— Ну, не то чтобы боюсь, однако он может сильно досаждать мне. Но не переживай, я смогу с ним справиться.
— Я в этом не сомневаюсь. — Меллиора повернулась и выглянула в окно. Я знала, что она думает вовсе не обо мне и не о Джонни. Все ее мысли были только о Джастине — и так будет впредь. Она одержима любовью, как и Джудит. Но, к счастью, Меллиора по натуре более уравновешенная.
Между нами порвались какие-то связи, потому что, чем больше крепло чувство Меллиоры к одному человеку, тем меньше времени оставалось в ее жизни для других. Потом я спросила ее, не слышала ли она что-либо о Киме. Подруга удивилась, и какие-то несколько секунд мне казалось, что она пытается вспомнить, о ком идет речь.
— Ким? Нет, он не станет писать. Он всегда говорил, что не силен в письмах, но когда-нибудь обязательно вернется.
— Как ты думаешь, он действительно вернется?
— Конечно. Он был абсолютно уверен, даже пообещал это. А Ким — такой человек, который всегда выполняет свои обещания.
Я была очень довольна. Я представляла, как однажды Ким вернется в Сент-Ларнстон, придет в Эббас. Я, казалось, слышала, его голос: «Керенза! Вы стали очаровательной леди!» А когда он увидит, что Меллиора одержима Джастином, то станет моим другом, а не ее. Я была уверена, что можно сделать жизнь именно такой, какой ты хочешь ее видеть. Но можно ли вернуть в свою жизнь тех людей, которые нам нравятся? Нужно будет спросить бабушку.
Меллиора сказала, что ей пора идти к сэру Джастину, поэтому я ушла от нее и вернулась к себе в комнату. Некоторое время я стояла у окна, думая о Киме и о той ночи, когда был бал-маскарад. Потом я подошла к зеркалу и зажгла свечи. Сильно ли я изменилась с тех пор? Я стала старше, мудрее и утонченнее. Последнее время я много читала. Я старалась стать достойной… Кима? Нет. Особы, которой собиралась стать.
Я вытащила шпильки, державшие волосы, тряхнула головой, чтобы кудри рассыпались по плечам. Густые, пышные, они были красивее, чем у Джудит. Я ловко собрала их в высокий узел. Где мой испанский гребень? Где моя мантилья? Я прикрепила их к волосам и восторженно замерла, глядя на свое отражение. «Нарцисс, — с иронией подумала я о себе. — Самовлюбленный Нарцисс!»
Я подошла к окну. Там, на лугу, стояли в кругу шесть камней, которые никогда не покидали моих мыслей. Я давно обещала себе прийти к ним в лунную ночь. А почему бы нет? Я свободна. Я думала, что Джонни сидит сейчас с братом и поэтому не опасен для меня. Настало самое подходящее время.
Вскоре я была на месте. Они казались особенно прекрасными в лунном свете! Как живые! Шесть дев! И я — седьмая. Неужели легенда не лжет? Неужели они и правда танцевали здесь, на лугу? И превратились в камни в наказание за прегрешения, и должны стоять тут многие столетия? Как им повезло! Внезапная смерть лучше, чем медленное угасание. Я подумала о седьмой деве — той, которую силой запихнули в нишу в стене и замуровали, обрекая на смерть. И мне стало так грустно!
И вдруг — чьи-то шаги! А потом тихий свист. Я прижалась к одному из камней, инстинктивно догадавшись, что сейчас произойдет.
— Значит, седьмая дева сегодня здесь?
Я разозлилась на себя за то, что пришла сюда. Джонни все-таки увидел, как я выходила из дома. В этот момент я его просто ненавидела. Он шагнул в каменный круг и, ухмыляясь, уставился на меня.
— Мисс Карлион собственной персоной! — воскликнул он. — Испанская сеньора!
— Я что, не имею права укладывать волосы так, как мне хочется?
— Очень даже имеете, особенно если вам это идет!
— Я бы хотела, чтобы вы меня не преследовали.
— Преследовать вас? Неужели я не могу навестить этих шесть дев, если мне хочется? Они ведь не ваша собственность, не правда ли?
— Ну, раз уж вы пришли полюбоваться девами, я покидаю вас.
— Не спешите. Я предпочитаю семь дев, а не шесть. Леди из камня не в моем вкусе. Но вот седьмая пытается заставить меня поверить, что она — из того же материала. Но я намерен доказать ей, что это не так.
— Вижу, вы никак не можете поверить, что мне не нужны ваши ухаживания.
— Это совершенно невозможно.
— Значит, вы еще более самонадеянны, чем я думала.
— Вот что я скажу вам, моя сеньора: при определенных обстоятельствах вы бы не отвергли моих ухаживаний.
— Я не понимаю.
— Вы всегда были слишком высокого мнения о своей персоне. Если бы я сказал: «Керенза, выходите за меня замуж!», вы бы очень серьезно обдумывали мое предложение. И вам не потребовалось бы много времени, чтобы осознать его выгоду. Вы так неприступны только потому, что думаете, будто я отношусь к вам, как к любой служанке.
У меня перехватило дыхание, потому что его слова вызвали в воображении картину моей жизни в Эббасе — такую, о которой я всегда мечтала. До сих пор это казалось мне недостижимым, но если бы я действительно вышла за Джонни, моя мечта стала бы реальностью. И я, потрясенная его словами, поняла, что это единственный способ реализовать ее. Однако почти сразу же я сообразила, что Джонни просто дразнит меня.
— Я не желаю слушать никаких ваших предложений, — высокомерно ответила я.
— Только потому, — рассмеялся он, — что вы знаете: то, что вы так хотите услышать, я никогда вам не предложу.
Я повернулась, готовая бежать, но он схватил меня за руку.
— Керенза, — начал Джонни, приблизив свое лицо к моему лицу, — и огонь желания в его глазах напугал меня. Стараясь не показать своего страха, я оттолкнула его руку, но он, по-прежнему ухмыляясь, не отпускал меня. — Я могу быть таким же непреклонным и решительным, как и вы.
— Вы просто не знаете, насколько я могу быть решительной, если речь идет о том, чтобы держаться от вас подальше.
— Ну что ж, тогда посмотрим, кто из нас победит, — сказал он.
Несмотря на все мои попытки, я не смогла высвободиться из его объятий. Он так крепко прижал меня к себе, что я даже почувствовала его зубы, когда он приник к моим губам. Я стиснула зубы. В этот момент я его ненавидела. И ненавидела так яростно, что даже получала удовольствие от своей ненависти. Но именно в это мгновение Джонни Сент-Ларнстон разбудил в моей душе эмоции, которые я никогда прежде не испытывала, и эти чувства были сродни страстному желанию. Вероятно позже, подумалось мне, когда я останусь одна, у меня будет возможность проанализировать свои ощущения. Скорее всего, мое желание было связано с этим домом, с новым положением в обществе, так сильно отличавшимся от моего нынешнего положения, с мыслями об исполнении моей мечты. Я так страстно хотела всего этого, что любой, кто был в состоянии дать мне все это, мог разбудить во мне это новое желание. Своими словами о браке Джонни подсказал мне неожиданную идею.
Но в одном я была абсолютно уверена: он не должен — ни на секунду! — усомниться в том, что вызывает во мне только презрение и стремление убежать от него.
Отстраняясь от молодого человека, я проронила:
— Вам следует быть осторожным. Я пожалуюсь, если вы будете преследовать меня. Учитывая вашу репутацию, ваши близкие, без всяких сомнений, поверят мне.
Конечно, я знала, что он почувствовал изменение в моем поведении и ожидал, что я сдамся. Но этими словами мне удалось сбить упрямца с толку — и, легко оттолкнув его, я освободилась. Затем, отвернувшись от него, я с видом победительницы пошла к дому.
Оказавшись в своей комнате, я посмотрела в зеркало. «Неужели это возможно? — спрашивала я себя. — Неужели Джонни Сент-Ларнстон действительно может сделать мне предложение? И если это так, приму ли я его?» Меня била дрожь. От надежды? Или от страха? От удовольствия? Или от отвращения? Я не знала.
Мою комнату заливал лунный свет. Внезапно я проснулась и села на кровати. Что-то разбудило меня. Мне угрожала опасность. Благодаря какому-то шестому чувству я понимала это. Я в ужасе уставилась в темноту. В комнате кто-то был. Я увидела силуэт человека, сидевшего в кресле и смотревшего на меня. Я сдавленно вскрикнула, когда фигура в кресле шевельнулась. Мне всегда казалось, что в Эббасе есть привидения. Теперь я знала это наверняка…
Раздался глухой смех — и я поняла, что мой ночной гость — Джонни. Я должна была догадаться раньше!
— Вы! — воскликнула я. — Как вы смеете!
Он сел на край моей кровати.
— Я очень смелый, Керенза. Особенно когда дело касается вас.
— Вам лучше уйти… немедленно.
— О нет! Разве вам не кажется, что мне лучше остаться?
Я вскочила с кровати. Он встал, но не попытался приблизиться ко мне. Просто стоял и смотрел на меня.
— Мне всегда было интересно, как вы заплетаете волосы на ночь. Две косы. Очень скромно! Я бы предпочел увидеть их распущенными.
— Если вы немедленно не уйдете, я буду кричать о помощи.
— На вашем месте, Керенза, я не стал бы этого делать.
— Но вы не на моем месте, — прошипела я и добавила: — Клянусь, я сейчас закричу!
— Ну почему бы вам не вести себя разумно?
— Почему бы вам не вести себя, как подобает джентльмену?
— С вами? Едва ли вас можно назвать леди!
— Я ненавижу вас, Джонни Сент-Ларнстон!
— Теперь вы говорите, как та маленькая деревенская девчонка. Но уж лучше вам ненавидеть меня, чем оставаться равнодушной!
— Вы мне безразличны… совершенно!
— Вам безразлична правда. Вы знаете, что ненавидите меня, и мечтаете, чтобы я занялся с вами любовью. Но чувствуете, что леди, которой вы так хотите стать, следует настаивать на браке, прежде чем принять любовника.
Я подбежала к двери и рывком открыла ее настежь.
— Даю вам десять секунд, Джонни Сент-Ларнстон, — сказала я. — И если вы не выйдете или попытаетесь прикоснуться ко мне, я закричу и разбужу вашего брата и его жену.
Он видел, что я не шучу, что готова сделать именно то, о чем предупредила его. На сей раз он потерпел поражение. Он прошел мимо меня в коридор. Глаза его горели от злости. Я очень испугалась, потому что поняла: Джонни ни секунды не сомневался, что этой ночью я стану его любовницей.
Я зашла в комнату и закрыла за собой дверь. Прислонившись к двери, я почувствовала, что дрожу всем телом. «Разве я могу спокойно спать, зная, что в любой момент он может войти в мою комнату?» — спрашивала я себя. Я не рискнула ложиться и, подойдя к окну, выглянула наружу. Лунный свет заливал лужайку, а за ней на лугу виднелся круг каменных фигур.
Некоторое время я стояла у окна. Я слышала, как часы пробили полночь. И тут я увидела Джонни. Он шел прочь от дома, шел весьма целеустремленно. Я следила за ним, наблюдая, как он пересек поле и направился в деревню по дороге, которая вела на ферму Ларнстон Бартон. Интуиция подсказала мне, что, получив от меня отказ, Джонни направился к Хетти Пенгастер.
Я осторожно прошла по коридору к комнате Меллиоры и тихонько постучалась. Никто не ответил. Я вошла. Меллиора спала. Несколько секунд я стояла и смотрела на нее. Она лежала — такая красивая и невинная. «Меллиора, как и я, тоже беззащитна в этом доме, — подумала я. — Но Джастин никогда не придет в ее комнату без приглашения. И, несмотря на это, Меллиора более уязвима, чем я».
— Меллиора, — прошептала я, — не бойся, это я… Керенза.
— Керенза! — испуганно воскликнула она. — Что случилось?
— Уже все в порядке. Но я не хочу возвращаться в свою комнату.
— Что ты имеешь в виду? Что-то не так?
— Приходил Джонни. Я не чувствую себя в безопасности, когда он может вот так запросто являться ко мне и делать что ему вздумается.
— Джонни? — задумчиво произнесла она.
Я кивнула.
— Он пытается соблазнить меня. И я его боюсь…
— О, Керенза!
— Не пугайся. Я просто хочу спать с тобой.
Она подвинулась, и я скользнула в кровать.
— Ты вся дрожишь! — воскликнула она.
— Это было ужасно.
— А ты не думаешь… что тебе следует уйти отсюда?
— Из Эббаса? Куда?
— Не знаю. Куда-нибудь.
— Работать в каком-нибудь другом доме? Быть у кого-то другого на побегушках?
— Может, Керенза, это будет лучше для нас обеих?
В первый раз она призналась в своих собственных трудностях — и я испугалась. В этот момент я точно поняла, что никогда не захочу покинуть Эббас.
— С Джонни я справлюсь, — сказала я.
— Но эти последние события…
— …заставят всех понять, кто виноват, если мне придется пожаловаться на него.
— Керенза, ты такая сильная!
— Мне всю жизнь приходилось самой заботиться о себе. О тебе заботился твой отец. Не волнуйся за меня, Меллиора.
Подруга помолчала.
— Возможно, я волнуюсь за нас обеих, Керенза, — произнесла она после паузы.
— Я не желаю оказаться в еще худшем положении, — ответила я.
"Легенда о седьмой деве" отзывы
Отзывы читателей о книге "Легенда о седьмой деве". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Легенда о седьмой деве" друзьям в соцсетях.