Джудит… опьянела, пытаясь утопить свое горе в бутылке виски!
— Ты пила, Джудит! — с укоризной сказала я.
— Ну и что в этом такого?
— Ты поступаешь глупо.
— Прошу прощения, а ты кто?
— Твоя невестка, Керенза. Я твой друг!
— Мой друг! Ты ее подруга! А ее подруги не могут быть моими друзьями. Керенза, благословенная мать! С тех пор как ты вышла за Джонни, стало еще хуже!
— Ты что, забыла, что вы обедаете с Хэмфиллами, — ты и Джастин?
— Пусть берет ее. Он с удовольствием согласится.
— Ты говоришь глупости. Я велю принести кофе. Соберись, Джудит. Ты с Джастином едешь к Хэмфиллам. Он приедет через час и, если застанет тебя в таком виде, почувствует отвращение.
— Я в любом случае вызываю у него отвращение.
— Так не отталкивай его еще сильнее.
— У него вызывает отвращение моя любовь к нему. Он холодный человек, Керенза. Зачем я полюбила ледышку?
— Я не могу тебе этого сказать. Но если тебе хочется, чтобы он совсем от тебя отвернулся, то ты выбрала правильный путь.
Джудит схватила меня за руку.
— О, Керенза! Я не хочу, чтобы он отвернулся от меня! Не хочу!
Она заплакала, и я мягко произнесла:
— Я помогу тебе. Но ты должна делать то, что я тебе скажу. Я велю подать мне кофе и принесу его тебе. Не следует слугам видеть тебя в таком состоянии. Они и так распускают слишком много сплетен. Я скоро вернусь. Потом я помогу тебе собраться и подготовиться к поездке к Хэмфиллам.
— Я терпеть не могу Хэмфиллов… Они такие глупые!
— Тогда нужно притвориться, что они тебе нравятся. Думаю, Джастин будет доволен.
— Я могла бы доставить ему удовольствие только в одном случае — если бы родила ребенка! Если бы только я могла родить ребенка!
— Может, еще родишь, — проговорила я, всем своим существом надеясь на обратное.
— Он так холоден со мной, Керенза!
— Значит, ты должна сделать так, чтобы он относился к тебе с теплотой. Однако же, если ты будешь напиваться, то вряд ли добьешься чего-нибудь. А сейчас полежи, пока я не приду.
Джудит кивнула.
— Ты мой друг, Керенза, — пьяно пробормотала она. — Ты обещала!
Я пошла к себе и позвонила в колокольчик. Явилась Долл.
— Долл, принеси мне, пожалуйста, кофе. И побыстрее.
— Кофе, мадам?
— Я же сказала, кофе, Долл. Мне захотелось кофе.
Она ушла — и я представила, как они на кухне обсуждают мои странные прихоти. Ну, у беременных должны быть свои причуды!
Долл вернулась с кофе. Как только она ушла, я поспешила к Джудит. К несчастью, когда я входила к ней, в коридоре появилась миссис Ролт.
Внезапно меня осенило, что слуги догадываются, зачем понадобился кофе, а значит, все они знают, что Джудит, оставаясь в одиночестве, пьет. Скорее всего, так оно и есть. Иначе как она могла брать виски из домашних запасов без ведома Хаггети? В конце концов дворецкому придется сообщить об этом Джастину — хотя бы для того, чтобы обезопасить себя. Вероятно, Джудит начала пить совсем недавно. В таком случае ее еще можно остановить.
Налив кофе, я заставила Джудит выпить его. Наблюдая за ней, я думала о том, что слуги знают о нас слишком много и нужно постараться сделать так, чтобы скрыть от них свои секреты.
В тот год май выдался жарким — прекрасный месяц, замечательно подходящий для появления на свет моего ребенка. Живая изгородь была увита дикими цветами — и все вокруг цвело и благоухало.
Мне выпала нелегкая задача, но я стоически перенесла мучительную боль. Я с радостью приняла ее, потому что это значило, что скоро родится мой ребенок. Доктор Хиллиард и повитуха не отходили от моей постели. Казалось, весь дом замер в напряженном ожидании детского крика.
Я помню, как подумала, что мучения замурованной в стене монахини были не больше, чем мои. И все же я ликовала в своей боли. Мои страдания отличались от ее страданий — она испытывала горечь поражения, тогда как моя боль означала триумф.
Наконец он прозвучал — долгожданный детский крик!
Я увидела свекровь с моим ребенком на руках. Старуха плакала — эта гордая женщина плакала! Я видела, как слезы катятся по ее щекам, — и испугалась, что что-то не так. Вдруг мой ребенок — калека? Или уродец? Или мертвый?!
Но это были слезы радости и гордости. Леди Сент-Ларнстон подошла к кровати, и от нее первой я услышала радостную весть.
— Мальчик, Керенза! — радостно воскликнула свекровь. — Очаровательный здоровый мальчик!
«Все должно пойти как надо, — думала я. — Мне только нужно составить план — и мои мечты превратятся в реальность!»
Я — Керенза Сент-Ларнстон, и я родила сына. В семье не было ни одного ребенка мужского пола, который бы его заменил. Он — наследник рода Сент-Ларнстонов.
Но я могла потерпеть поражение в мелочах.
Я лежала на кровати с рассыпавшимися по плечам волосами. На мне была белая кружевная рубашка, отделанная зеленой тесьмой, — подарок свекрови. Младенец лежал в кроватке, и она склонилась над ним. Любовь смягчила черты ее лица, и леди Сент-Ларнстон выглядела совершенно иначе, чем прежде: казалось, передо мной была другая женщина.
— Нам нужно придумать для него имя, Керенза, — сказала она, с улыбкой подходя к моей кровати.
— Я думала назвать его Джастин.
Она с удивлением повернулась ко мне.
— Но это невозможно!
— Почему? Мне очень нравится имя Джастин. В семье всегда были Джастины Сент-Ларнстоны.
— Если у Джастина будет сын, его назовут Джастин. Мы должны оставить это имя для него.
— Сын? У Джастина?
— Я день и ночь молюсь, чтобы ему с Джудит было даровано такое же счастье, как вам с Джонни.
Я заставила себя улыбнуться.
— Ну да, конечно. Я просто подумала, что в семье должен быть мальчик с таким именем.
— Да, должен быть. Но сын старшего сына.
— Они уже столько женаты!
— Да, но у них впереди еще много времени. Я надеюсь дожить до того момента, когда этот дом будет полон детей.
Я вдруг почувствовала себя опустошенной. А потом решила, что имя не так уж и важно.
— А у тебя есть на примете еще какое-нибудь имя?
Я молчала. Я была так уверена, что мой сын будет Джастином, что не думала ни о каком другом имени. Свекровь внимательно смотрела на меня. Она была проницательной женщиной, и мне не хотелось, чтобы она догадалась, что у меня на уме.
— Карлион, — внезапно выпалила я.
Как только я произнесла это имя, сразу же поняла, что именно его мне хотелось бы дать своему сыну, если он не будет Джастином. Карлион. Это имя много значило для меня. Я видела себя, поднимающейся по ступеням парадной лестницы в красном бархатном платье. То был первый раз, когда я совершенно ясно поняла, что мечты могут становиться реальностью.
— Хорошее имя, — сказала я. — Оно мне нравится.
Свекровь повторила имя несколько раз, словно пробуя его на вкус.
— Да, — согласилась она. — Мне тоже нравится. Карлион Джон — второе имя в честь отца. Как тебе это?
Джон — в честь отца, Карлион — в честь матери. Если уж ему не суждено быть Джастином, его должны звать именно так!
Я сильно изменилась, можно сказать, стала другим человеком. Впервые в жизни я любила кого-то больше, чем себя. Мой сын — это единственное, что имело для меня значение. Я часто оправдывала свои плохие поступки, убеждая себя в том, что поступаю так ради Карлиона. Я постоянно уверяла себя, что грешить во имя того, кого ты любишь, — совсем не то, что грешить ради себя самой. Но в глубине души я знала, что благополучие Карлиона — моя слава; и моя любовь к нему была такой безграничной, потому что он был частью меня — кровь от крови, плоть от плоти, как говорится в пословице.
Он был чудесным ребенком, довольно крупным для своего возраста, унаследовавшим от меня огромные темные глаза, — к слову, это было единственным в его внешности, что он позаимствовал у своей матери. Однако в его глазах было выражение такой безмятежности, такого спокойствия, какого никогда не было в моих глазах. И почему, спрашивала я себя, им не быть безмятежными, если его мать готова бороться за него подобно львице? Он был счастливым ребенком — лежал в кроватке, принимая благоговение и поклонение семьи как должное, но без надменности. Просто он был счастлив оттого, что его любили. Карлион всех любил — и все любили Карлиона. Но, говорила я себе, беря его на руки, малыш испытывает особое удовольствие, когда видит меня.
Леди Сент-Ларнстон обсудила со мной вопрос о няне для мальчика. Она перечислила имена нескольких деревенских девушек, но я их всех отвергла. Меня не покидало чувство вины из-за абсурдного страха — почти предчувствия, — что с Джудит может что-то случиться и это даст возможность Джастину жениться на Меллиоре. Я не хотела, чтобы это произошло. Я хотела, чтобы Джудит и дальше оставалась бесплодной женой Джастина, потому что только таким образом мой сын мог стать сэром Карлионом и унаследовать Эббас. Я представляла, какой ужасной, тоскливой должна быть жизнь Меллиоры, но отмахнулась от этих мыслей и всячески старалась заглушить чувство вины перед подругой. Я оказалась перед выбором: либо Меллиора, либо мой сын. Совершенно очевидно, что любая мать всегда предпочтет сына подруге, — какой бы близкой и дорогой ни была подруга.
И все-таки, желая помочь Меллиоре, я кое-что придумала.
— Я не хочу, чтобы он говорил с деревенским акцентом, — сказала я свекрови.
— Но у нас всегда нянями были деревенские девушки, — возразила она.
— Я хочу, чтобы у Карлиона было все самое лучшее.
— Керенза, дорогая, мы все этого хотим!
— Я думала о Меллиоре Мартин. — Увидев, что на лице свекрови появилось удивленное выражение, я поспешила продолжить: — Она — настоящая леди. Она любит мальчика и всегда хорошо ладила с детьми. Она сможет учить его, когда он подрастет; она будет его гувернанткой до тех пор, пока он не пойдет в школу.
Свекровь задумалась: ей было жаль отпускать от себя Меллиору. Я тоже понимала, что леди Сент-Ларнстон явно будет не хватать компаньонки. И в то же время она не могла противиться здравому смыслу: найти няню такого уровня, как дочь священника, очень трудно.
В тот день я осознала, что эта властная женщина готова пожертвовать всем ради внука.
Я отправилась в комнату Меллиоры. Подруга очень устала, проведя весь вечер с леди Сент-Ларнстон. Она лежала на кровати. Мне показалось, что она похожа на нарцисс, который слишком долго оставался без воды.
Бедная Меллиора, такая жизнь требовала от нее слишком большого напряжения!
Я села на кровать и внимательно посмотрела на нее.
— День выдался утомительный? — спросила я.
Она пожала плечами.
— Я сейчас вернусь, — сказала я и пошла в свою комнату. Там я взяла одеколон, которым пользовалась во время беременности и который, как я узнала от Джудит, снимал головную боль. Я протерла лоб Меллиоры ватой, смоченной одеколоном.
— Какая роскошь, когда за тобой ухаживают, — пробормотала Меллиора.
— Бедная Меллиора! Моя свекровь — настоящий тиран. Но жизнь изменится к лучшему.
Она широко распахнула свои прекрасные глаза, в которых уже появилась печаль.
— У тебя будет новая хозяйка и новое место работы.
Она рывком села на кровати, и я заметила на ее лице тень страха. «Не бойся, тебя не увезут от Джастина… Никогда». А дьявол во мне нашептывал: «Нет, пока ты здесь и вы с Джастином питаете друг к другу эти безнадежные чувства, он еще меньше склонен находиться в обществе своей супруги. А чем меньше он расположен к своей жене, тем меньше шансов, что у них будет ребенок, который может лишить моего Карлиона наследства».
Когда у меня появлялись подобные мысли, мне всегда хотелось быть с Меллиорой особенно доброй, поэтому я быстро добавила:
— Я собираюсь нанять тебя, Меллиора. Ты будешь няней Карлиона.
Мы кинулись друг к другу в объятия и на несколько мгновений снова стали теми двумя девочками из дома священника.
— Ты будешь ему родной тетей, — продолжала я. — Больше никаких других вопросов. Мы с тобой сестры, ведь так?
Мы помолчали, потом Меллиора проговорила:
— Знаешь, Керенза, жизнь иногда повергает меня в трепет. Ты заметила цикличность в наших с тобой жизнях?
— Да, — ответила я, — события повторяются.
— Сначала я помогла тебе… теперь ты помогаешь мне.
— Существуют невидимые нити, которые связывают наши жизни. И ничто не сможет разорвать эти нити, Меллиора. Даже если бы мы попытались это сделать, все равно ничего не получилось бы.
— Но мы никогда и не будем пытаться, — заверила меня подруга. — Керенза, когда я узнала, что у моей матери будет ребенок, я молилась, чтобы Господь послал мне сестру. Я молилась истово, причем не только вечером, но и весь день — все время, когда бодрствовала! Вся моя жизнь проходила в молитве. Я создала в своем воображении сестру, которую звали Керенза. Она была похожа на тебя… сильнее меня, всегда готовая прийти мне на помощь, хотя бывали времена, когда и я помогала ей. Может, Господь сжалился надо мной и, забрав у меня сестричку, послал мне тебя?
"Легенда о седьмой деве" отзывы
Отзывы читателей о книге "Легенда о седьмой деве". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Легенда о седьмой деве" друзьям в соцсетях.