Кэтрин улыбнулась, глядя в темноту:

— Вито не должен был ожидать, что я, как верная жена, буду стоять на пороге и ждать его возвращения.

— Ты предпочла англичанина, — тихо заплакала Мирелла. — Я была так счастлива до твоего приезда сюда. Райан был веселым и часто приглашал меня с собой куда-нибудь. А теперь ты украла его у меня!

— Нет, Мирелла. — Кэтрин обняла вздрагивающие плечи девушки. — Пойми, Райан не из тех мужчин, которые все свое внимание отдают только одной женщине. Одна сегодня, завтра — другая. Кстати, мы все думали, что ты провела первый день праздников с Энрико, а оказалось, что ты была с Райаном.

Мирелла вздохнула.

— Когда ты уедешь в Англию, все опять станет по-прежнему. Райан вернется ко мне, и мы будем счастливы, как прежде.

Кэтрин ощутила прилив сострадания к этой глупышке, так увлеченной мужчиной, который питает к ней лишь теплые дружеские чувства. Впрочем, время и Энрико помогут Мирелле разобраться в истинном положении вещей. Сейчас же любая попытка разрушить иллюзию обернется против самой Кэтрин, и она вновь услышит в свой адрес обвинения в том, что хочет завладеть Райаном. Сама по себе мысль, что его можно перебрасывать из рук в руки, как пляжный мяч, казалась нелепицей.

— Когда мы вернемся на виллу Роскано, — вздохнув, сказала Кэтрин, — я постараюсь сразу же уехать на север острова, а после этого отправлюсь домой в Англию. Скоро ты избавишься от меня.

Глава 5

На следующее утро гости, раздавая друг другу обещания и поручения, стали разъезжаться с виллы Санта-Маргерита. В этой общей неразберихе Кэтрин надеялась избежать встречи с Вито и его упреков, но как раз тогда, когда она уже была уверена, что ее побег удался, итальянец настиг девушку на стоянке машин.

— Я был безмерно огорчен, когда понял, что ты бросила меня… — начал он.

Кэтрин дружески улыбнулась ему.

— Ты хорошо вчера провел время на охоте? — перешла она в наступление, напомнив ему, кто кого первый покинул.

— О, да, но я не мог в полной мере наслаждаться охотой. Я думал только о тебе, а когда мы вернулись на виллу, мне сказали, что ты отсутствовала целый день, и никто не знал, где ты была.

— Я не верю, что ты все время думал только обо мне.

Витторио пожал плечами:

— Ты, конечно, обо мне не думала, ведь ты была, как я знаю, в компании англичанина.

Мирелла, без сомнения, уже успела проинформировать его. Вряд ли она упустила бы такой шанс.

— Да, я провела день с Райаном, — пришлось признаться Кэтрин. — Но это получилось совершенно случайно.

Вито фыркнул:

— Этот англичанин просто колдун. Он всегда точно знает, когда один из нас отсутствует, и захватывает наших девушек.

— Не принимай это так близко к сердцу, Вито, — посоветовала ему Кэтрин. — Я ведь вообще-то не твоя девушка.

— Но я предан тебе! — воскликнул он. — Я думаю только о тебе и ни о ком больше!

— Исключая то время, что ты проводишь с Марией в Неаполе, или с Лизой в Риме, или с Джиной где-то еще.

— Кто тебе сказал о Джине? — быстро спросил Вито.

— О! — засмеялась Кэтрин. — Похоже, что я случайно угадала имя твоей новой пассии, да? Это было только предположение, но признайся, Вито, твое сердце не может принадлежать только одной девушке. Ты еще не готов обзавестись семьей. Нам с тобой нравится общество друг друга, и мы вполне можем быть хорошими друзьями, но не более.

Уголки губ Вито уныло опустились, но Кэтрин, заглянув ему в глаза, увидела в них озорной блеск, который сказал ей больше, чем его многословные протесты. И все же он, держа ее за руку и театрально вздыхая, продолжал настаивать на своем:

— Но я люблю тебя, Катарина, очень сильно! Ты действительно много для меня значишь. Сейчас мне надо идти — я должен нанять лодку, чтобы уехать сегодня вечером из Кальяри. Но я вернусь на виллу Роскано, чтобы повидаться с тобой еще раз до твоего отъезда в Англию.

На виллу Роскано Кэтрин ехала с Алессандро и его матерью, синьорой Бертини. Мирелла вновь куда-то исчезла.

— Наверное, Энрико везет ее в своей машине, — предположил Алессандро.

Кэтрин размышляла, правда ли это. Возможно, девушка тайком проводит очередной день с Райаном? Она решила не думать об этом, но ее мысли упрямо возвращались к англичанину. Какая ей разница, выбрал ли Райан Миреллу или его сегодняшней фавориткой стала другая красавица. Вряд ли с прекрасной итальянкой он будет таким равнодушным, как заявлял, и они оба прекрасно проведут время. Внезапно на нее нахлынула такая предательски острая тоска, что ей пришлось усилием воли отогнать мысли о Райане. Кэтрин не хотела признаваться себе в том, что ревнует.

Позже днем на вилле Роскано появились Мирелла и Энрико. Кэтрин в душе посмеялась над собой — ее нелепые опасения были безосновательны. И все же она ужаснулась своей реакции на этот пустячный инцидент. Если единственная прогулка с Райаном так на нее подействовала, то ей следует как можно быстрее окунуться с головой в работу, вспомнив наконец, зачем она сюда приехала.

Весь следующий день Кэтрин провела проверяя счета на сделанные ею покупки. Она также написала письмо брату, сообщив ему о своих делах и намекнув, что, если он сможет обойтись без нее еще пару недель, она могла бы съездить на север острова и посетить выставку в Сассари. Потом она спросила у Миреллы, есть ли в доме расписание поездов.

— Ты куда-то хочешь поехать поездом?

Кэтрин кивнула:

— Я думаю, мне стоит заранее спланировать маршрут и посмотреть, как удобнее проехать через центр острова к Сассари и Альгеро.

— И ты будешь спать на вокзалах? — поинтересовалась Мирелла, и ее черные глаза насмешливо засверкали. — К тому же не думай, что тебе будет удобно в поезде: Там полно шахтеров, пастухов и сельских женщин с огромными узлами и живыми курами.

— Я и не надеюсь, что путешествие будет роскошным, — улыбнулась Кэтрин. — Но прежде я должна подождать письма от брата с одобрением моих планов. Может, он велит мне возвращаться в Англию с тем, что я уже успела закупить.

Мирелла задумалась.

— Если ты подождешь несколько дней, — сказала она после недолгого молчания, — мы, возможно, что-нибудь придумаем. Я поговорю с Алессандро.

— Но не стоит беспокоиться обо мне! — запротестовала Кэтрин. — Я вполне смогу сама справиться и не хочу никого затруднять.

— Но нам тоже доставит удовольствие эта поездка, — возразила Мирелла. — У семьи Энрико есть еще один дом недалеко от Альгеро, и все мы приглашены останавливаться там, когда захотим. Кроме того, если мы поедем на машине, ты увидишь горы. Там есть гора… Gennargentu… как это перевести?

— Серебряные ворота, — сказала Кэтрин.

— О, это необыкновенно дикая местность в самом центре острова. Говорят, там все еще бродят разбойники, которым ничего не стоит ограбить или даже похитить тебя.

— Тогда нам следует быть осторожными, чтобы не дать им такого шанса. Но я думаю, что все эти так называемые разбойники всего лишь трудолюбивые пастухи.

Кэтрин боролась с искушением отказаться от своего плана путешествовать по железной дороге. Мирелла сама недавно предложила стать их агентом на Сардинии, когда Кэтрин уедет в Англию, и было бы разумно сейчас принять ее помощь и заодно показать, какие вещи интересуют галерею и находятся в пределах финансовых возможностей Хью.

В конце концов девушка сдалась.

Брат не заставил ее долго ждать ответа. Он дал свое согласие на целый месяц, если она нуждается в этом, но добавил, чтобы она постаралась по возможности сокращать расходы.

Мирелла, услышав о согласии Хью, пришла в восторг и сразу начала составлять план четырехдневного путешествия на север острова. Кэтрин же вдруг одолели сомнения: правильно ли она поступает? Не лучше ли было уехать домой и дать возможность Хью с Брендой съездить в Сассари и Альгеро? «Пытаешься убежать от Райана?» — спросила она себя, но тут же отогнала эту нелепую мысль. Какое ему дело, останется ли она на Сардинии или вернется в Лондон. Для него это наверняка не имеет никакого значения.

Алессандро с радостью согласился сопровождать девушек.

— Не годится вам одним путешествовать по горам, — сказал он.

Кэтрин поняла, что под словами «не годится» Алессандро подразумевает «небезопасно». Действительно ли центральный район Сардинии настолько дик и запущен, что там с ними может случиться что-то невероятное?

Накануне отъезда Кэтрин отправилась в сарай, где хранились закупленные ею изделия из стекла, керамика и плетеные вещи, упакованные и готовые для погрузки на корабль. Хью написал ей, чтобы она как можно раньше отослала все домой на случай задержек в пути. Райан посоветовал отправить все морем до Неаполя, а оттуда самолетом в Лондон. И теперь девушка еще раз проверила упаковку, маркировку и адрес на коробках и дала Луиджи, управляющему Бертини, последние наставления о транспортировке всех этих вещей в Кальяри.

Луиджи, низенький худощавый мужчина с глазками-бусинками, которые, казалось, ничего не пропускали, был мажордомом и мастером на все руки. Его жена служила у синьоры Бертини кухаркой, а один из его сыновей работал на вилле садовником.

— Si, si, signorina, — закивал Луиджи и добавил, что он сам лично отвезет багаж к кораблю и проследит за его осторожной погрузкой на борт.

Больше делать в этот день было нечего. Все необходимое для путешествия запакует служанка. А пока можно спокойно прогуляться в Портомарко. Никаких особых причин у нее для этого нет, убеждала себя Кэтрин, просто захотелось еще раз посмотреть на старое палаццо Роскано.

На пристани было пустынно. Только ближе к центру, когда Кэтрин поднималась по узкой крутой улочке маленького города, начали попадаться люди.

Траттория «Роскано» занимала нижний этаж здания. Несколько столиков и стульев были расставлены на террасе. Кэтрин прошла мимо них и заглянула за невысокую ограду. Перед ее взором предстал запущенный сад, в котором буйно разрослись бугенвиллеи и ярко желтели какие-то цветы. Кэтрин увидела часть каменной кладки, служившей когда-то фонтаном. Теперь он весь зарос сорняками и ползучими растениями, камни были грязные и разбитые.

Из траттории поспешно выбежал официант, чтобы принять заказ, и Кэтрин попросила принести кофе. Когда он вернулся, она спросила, почему сад так запущен и никто не приводит его в порядок. Молодой человек поспешно перекрестился и прошептал несколько слов, которые Кэтрин не поняла, но не сомневалась, что он стремился отвести от себя несчастье.

Покинув тратторию, девушка пересекла площадь и села на каменную скамейку в маленьком сквере. Оттуда были видны древние, но хорошо сохранившиеся розовато-рыжеватые стены палаццо, богато украшенные балюстрады и остроконечные башенки на крыше. Кэтрин заметила, что одна из четырех башенок рассыпалась в пыль, а другая накренилась. Если здание все еще принадлежит семье Бертини, размышляла она, почему они не продадут его? Такой участок земли, должно быть, очень дорого стоит. Но это, конечно, не ее дело.

Через некоторое время Кэтрин спустилась в гавань, где проснувшиеся рыбаки деловито готовились к вечерней ловле. Она скользнула взглядом по берегу, даже не сознавая, что ищет быструю маленькую моторку, но на волнах покачивались только желтые рыбацкие лодки. Девушка поспешно отвернулась и быстро зашагала к вилле Роскано.

Алессандро собирался выехать утром, как только рассветет, но Мирелла заявила, что будет готова никак не раньше одиннадцати. Кэтрин была рада согласиться с любым предложением, но это желание Миреллы задержаться удивило ее, тем более что итальянка сама горячо настаивала на скорейшем отъезде, и все уже было готово к путешествию.

Синьора Бертини и ее многочисленные родственники, провожавшие трио в дорогу, наговорили им массу добрых пожеланий и призывали Алессандро ехать осторожно, везя такой драгоценный груз — двух прекрасных синьорин. Была передана масса всевозможных посланий и приветов Энрико и другим, кто окажется на вилле Монтефранко, и со всех сторон сыпались шутливые намеки. Кэтрин, плохо понимавшая по-итальянски, заметила, что Мирелла краснеет и хмурится, и догадалась, что эти добродушные подшучивания касались ее и Энрико.


Дорога ровно поднималась вверх, оставляя позади плодородные зеленые долины с виноградниками и приусадебными участками, бегущими на юго-восток к Кальяри. Ландшафт становился суровее, временами его украшали пробковые деревья, затем появились каштаны и белые березы. Вдали виднелись розовато-лиловые остроконечные пики гор, плавно переходящие один в другой на линии горизонта. Первую остановку путешественники сделали в Санлари — приятном маленьком городке с комфортабельной гостиницей напротив старинного замка.