— А почему ты не захотела с ним пойти?

Не дожидаясь ответа, она убежала к покупательницам, и у Кэтрин было время, чтобы придумать отговорку.

— Он просто один из тех, кого я встретила на Сардинии. Всего лишь знакомый.

— Но он довольно привлекательный, — высказала свое мнение Сьюзан.

— Не мой тип.

Сьюзан опять поспешила обратно к покупательницам, и Кэтрин истерично захохотала. Какая ирония! Не мой тип! Это не мешало ей страстно желать еще раз провести с ним те последние несколько минут. Она бы приняла его приглашение и пошла с ним, пусть даже он предложил это только потому, что у него выдался свободный вечер в Лондоне, который ему не с кем было провести. А что потом? Он вернется на Сардинию или уедет куда-то в другое место по своим горным делам, и их жизни опять разойдутся в разные стороны. Даже хорошо, наверное, что слова «Прощайте, Кейт!» прозвучали именно сейчас — решительно, убедительно и с той окончательностью, в которой невозможно было ошибиться. И все же Кэтрин испытывала такое холодное отчаяние, что ее будущее, казалось, превратилось в ледяной ландшафт.

Глава 10

Когда Хью с женой вернулись из отпуска, Кэтрин была рада увидеть заметные улучшения в общем состоянии Бренды — та с обычным энтузиазмом заявила, что собирается устроиться на работу по своей специальности.

— Совсем не обязательно работать в газете или журнале, — сказала она в один из вечеров, когда Кэтрин ужинала с ними.

— Конечно, — поддержал ее Хью. — Ты вполне можешь получить должность повара в каком-нибудь достойном доме, а еще лучше — в замке. Хорошая оплата, цивилизованный образ жизни, не говоря уж о культурной публике…

— А ты что там будешь делать? — спросила Бренда.

— Присматривать за их Рембрандтами и Гейнсборо, полагаю.

— Тьфу! Да что ты понимаешь в живописи? Нет, тебе придется начинать в помощниках у лакея или мальчиком на побегушках.

Кэтрин засмеялась:

— А в это время галерея «Сердолик» будет работать сама?

— Кстати, о галерее. — Бренда посерьезнела. — Мы тут со Сьюзан подумали и решили, что надо продолжить рекламную кампанию. Нельзя выпускать из рук тот успех, который принесла сардинская выставка. Мы должны стать известными не только в Лондоне, но и за его пределами, как единственная галерея, где можно приобрести изделия из Сардинии. Я набросала пару статей и могу попросить знакомого фотографа сделать несколько хороших снимков. Кроме того, у нас полно фотографий с выставки. Можно использовать и их.

— Тогда нам понадобятся дополнительные и постоянные источники снабжения, — подхватила Кэтрин. — Мирелла согласилась действовать как наш представитель и размещать заказы на месте, правда, поставки в первое время вряд ли будут регулярными.

— Ну, налаживание связей не потребует слишком много времени, — заметил Хью. — Думаю, мы можем немного подождать.

— Но не слишком долго, — предупредила Бренда, — иначе кто-нибудь перехватит нашу идею и откроет свой магазин под названием «Галерея Сардинии» или что-то в этом духе, заявив права на наше новшество и завладев доброй репутацией, заработанной нами с таким трудом.

— Все возможно, — согласился Хью. — Надо хорошенько над этим подумать.

Небольшая посылка с плетеными ковриками и корзинками прибыла в конце недели, но остальных заказанных товаров пришлось ждать еще дней десять. Бренда стала проявлять признаки нетерпения.

— Хью, решительно, нужно что-то делать, — заявила она. — Мы не можем ждать месяцами, пока Мирелла что-то пришлет. К тому же, у нее нет никаких реальных стимулов. Она живет своей жизнью и, как сказала Кэтрин, совсем не нуждается в деньгах, тем более в таких мизерных комиссионных, которые мы можем ей платить.

— И что ты предлагаешь? — спросил Хью.

— Снова отправим Кэтрин на Сардинию, и все проблемы сами собой отпадут, — немедленно ответила Бренда, и сердце Кэтрин запрыгало и забилось в десять раз быстрее. — Она уже знает поставщиков и может поторопить их с отправкой вещей. Что же касается галереи, мы со Сьюзан присмотрим за ней и сделаем дополнительную рекламу.

Это была прежняя Бренда, энергичная, умная и одаренная. Но мысль о возвращении на Сардинию совсем выбила Кэтрин из колеи.

— Хью, а ты не хотел бы поехать туда вместо меня? Ты мог бы взять с собой Бренду.

— В августе там слишком жарко для меня, — решительно возразила Бренда. — Я предпочла бы поехать туда весной.

И вот, во второй раз за последние несколько месяцев, Кэтрин принялась поспешно паковать чемоданы. В уголке одного из них она нашла кусочек красной яшмы, который подарил ей Райан. Бесполезный камень, слишком неровный с одного края, чтобы отшлифовать его и сделать украшение. Кэтрин уже была готова засунуть его подальше в нижний ящик стола, но вспомнила слова Райана, завернула яшму в папиросную бумагу и засунула обратно в чемодан. Если она когда-нибудь вновь встретит этого человека, «мятежный друг» напомнит о его ненадежности.

В аэропорт Кэтрин провожали Бренда и Сьюзан. Поцеловав ее на прощанье, Сьюзан прошептала:

— Мы с Джеффом собираемся вскоре обручиться. Папа сказал, что я должна подождать до моего дня рождения в октябре.

— Отличные новости. Мои наилучшие пожелания, вам обоим.

Кэтрин увидела, как светятся радостью глаза девушки, и поняла, что правильно сделала, посодействовав счастью этих двух людей, которых она так любит.

В этот раз она летела прямо в Альгеро, чтобы посетить постоянно действующую выставку работ народных умельцев Сассари.

— Я сниму комнату в небольшом пансионе дня на два, — сказала она Хью. — Нет необходимости останавливаться в крупных отелях. В любом случае, все они будут в это время переполнены.

Главное — установить контакт с Миреллой. По прибытии Кэтрин позвонила на виллу в Порто-Конте. «Нет, синьорины здесь нет, — ответили ей, — она путешествует на яхте с другими членами семьи. Когда вернется? Этого никто не знает».

Кэтрин поняла, что она в тупике. Телеграмма, которую она послала Мирелле из Лондона перед отлетом, видимо, все еще лежит в холле на вилле Монтефранко. Не могла же она теперь обходить поставщиков и вслепую заказывать товары, не зная, что уже успела заказать Мирелла. Поразмышляв немного, девушка решила, что лучшим выходом из создавшегося положения будет совсем не принимать во внимание Миреллу как агента. Если же какие-то посылки и придут в Англию, Хью с Брендой сделают все возможное, чтобы продать присланные вещи. А она, Кэтрин, начнет все сначала.

Поскольку встреча с Миреллой откладывалась на неопределенное время, девушка решила переехать в Сассари и снять недорогую комнату на три дня. Она постаралась наилучшим образом использовать свое время, посетив павильон ремесленников на выставке, где были собраны основные образцы народного островного искусства, традиционно передаваемого из поколения в поколение.

Она нашла там добровольных помощников, охотно сообщивших ей массу информации о поставщиках и качестве вещей, и после нескольких визитов в небольшие города и деревушки в окрестностях, где она оставляла заказы или просто покупала образцы, Кэтрин решила, что вполне заслужила день отдыха. Она отправилась автобусом в Порто-Конте, чтобы полюбоваться прекрасным сапфировым морем, ближе к берегу изумрудным и бирюзовым на отмели, но всегда имеющим цвет драгоценного камня.

Летнее солнце уже успело опалить землю. Среди низких кустарников серебристыми заплатами выделялись оливы; мирты и кактусы перемежались непоколебимыми валунами, поросшими вереском. Унылые, лишенные растительности пространства вполне гармонировали с теперешним настроением Кэтрин.

По прибытии в Порто-Конте девушка подумала, не зайти ли на виллу Монтефранко, в расчете на ничтожный шанс, что Мирелла уже вернулась. Во всяком случае, можно будет оставить там записку.

Вилла выглядела заброшенной и безлюдной, но на звонок появилась служанка. Расспросив ее, Кэтрин сделала вывод, что вся семья отсутствует. Она присела в холле, чтобы написать записку Мирелле, и, закончив, протянула ее служанке. В это время из сада в дом вошел Алессандро. Он восторженно приветствовал девушку и засыпал ее вопросами — зачем она приехала вновь на Сардинию и почему не захотела остановиться здесь, в Порто-Конте.

— Я здесь по делам, — ответила она. — Боюсь, что в этот раз отдохнуть не удастся. А почему вы не поехали с остальными на яхте?

— Не люблю околачиваться возле побережья. Мне подходят только длительные вояжи на больших кораблях.

— Когда они вернутся? — спросила Кэтрин.

Алессандро пожал плечами и засмеялся:

— Как только начнется шторм, они сразу же бросятся домой, а так будут продолжать валяться на солнышке.

Он настоял, чтобы Кэтрин немного отдохнула с ним вместе в саду, и приказал служанке принести вина, кофе и маленькие кексы.

— А англичанин? — внезапно спросил он. — Вы его видели в Лондоне?

— Да… он заходил один раз. Он вернулся сюда?

Алессандро удивленно поднял брови:

— А он разве не сказал вам, что может не вернуться на Сардинию?

Кэтрин покачала головой.

— О, я был рад услышать это от него, — заявил Алессандро, сцепив на груди руки. — Ради Миреллы, вы понимаете. Если он уйдет с дороги, у Энрико будет больше шансов.

Кэтрин хотела только оставить на вилле записку и затем отправиться обследовать изумительные гроты Нептуна — необыкновенные сталактитовые пещеры неподалеку отсюда, но, засидевшись в саду с Алессандро, она уже не успевала сделать это до отхода последнего автобуса. Что ж, гротам Нептуна придется подождать до другого раза.

В автобусе Кэтрин размышляла над словами Алессандро о том, что Райан мог покинуть Сардинию навсегда. Девушка предположила, что он приезжал в Лондон за новым назначением, но она не дала ему возможности рассказать ей об этом. Теперь Кэтрин вновь сожалела, что не приняла его приглашения на ужин. По крайней мере, она узнала, что вряд ли встретит его во время своего второго визита на Сардинию.

На следующее утро она отправилась на поезде в Ористано. Пейзаж за окном постоянно менялся, когда поезд спускался по спирали вниз с высот Сассари. Грушевые и яблоневые сады сгибались под тяжестью плодов, табачные поля уступали место кипарисам, затем показались пыльные равнины.

Возле станции пассажиров поджидали carrozza — экипажи, запряженные лошадьми. Кучеры стряхивали с себя ленивую дремоту и вступали в схватку за пассажиров. Кэтрин выбрала одного из них и попросила отвезти ее в недорогой отель, где собиралась снять комнату на ночь.

Ористано оказался приятным городком с атмосферой Средневековья. Здесь было много домов с железными балконами, увитыми гирляндами цветов, вдоль улиц тянулись ряды тенистых деревьев и часто попадались красивые церкви. Однако у Кэтрин было мало времени для изучения города — на вечер у нее была назначена встреча в Центре ремесел в нескольких милях от города.

Когда она добралась туда, к ее разочарованию, здание оказалось закрыто. Но после настойчивых стуков и криков к двери наконец подошел смотритель. Выяснилось, что Кэтрин не туда попала, и после непродолжительных поисков им с кучером удалось найти правильное место. За это время сгустились сумерки, и ей пришлось рассматривать керамику, шерстяные одеяла, ковры и ювелирные изделия в слабых лучах тусклой лампы. Кэтрин, больше полагаясь на осязание, чем на зрение, купила несколько изделий и была рада вернуться в экипаж и затем в свой отель.

Сардиния, от которой она вначале была в таком восторге, теперь казалась ей безрадостной и отчаянно скучной. Она решила побыстрее отправиться в Кальяри, закупить там у знакомых поставщиков побольше товаров, оставить заказы на дальнейшие поставки и уехать домой. Хью будет только рад, если она сможет сэкономить деньги на дорожные расходы.

Но как только девушка приехала в Кальяри, город заявил свои права на нее. Живой и веселый, он был воплощением древней истории. Ночью башни с их зубчатыми стенами и старинные дворцы четко и таинственно вырисовывались на фоне бархатного неба. Узкие улочки протискивались по спирали среди внушительных фортификационных укреплений. Почти из каждого открытого окна или дверного проема доносились щелкающие звуки бильярдных шаров.

Кэтрин надеялась, что ее воспоминания о Райане не будут такими мучительными, когда она вновь посетит места, где он был ее спутником, и теперь смогла поздравить себя за готовность забыть эту боль и заново наслаждаться чудным городом. Она сумела быстро и без особых помех сделать все деловые визиты и договориться о поставках. Теперь ей предстояло посетить гончарные мастерские недалеко от Иглезиаса. Кэтрин решила, что, если останется время, она заедет в Портомарко навестить синьору Бертини.