Селия теребила бахрому на подушке. Она никогда не рассказывала подробности о той ночи и не была уверена, что хочет делать это сейчас.

Секунды тянулись, пока она пыталась подобрать слова, но никак не могла найти способ описать мерзость того, что вынесла. Наконец Нэнси мягко сказала:

— Значит отец ребенка живет в Чикаго?

— Да.

— Он знает, что ты беременна?

— Нет. И никогда не узнает. Думаю, он даже имени моего не знает. Я была просто скучной соседкой Кэссиди. Я даже не уверена, помнит ли он, что сделал со мной. У него очень сильно заплетались ноги.

Нэнси скользнула ближе к Селии, и, хотя не дотронулась до нее, этот жест показался Селии даром сострадания и милосердия.

— Ты знаешь, как его зовут?

— Его зовут Дэмиен. Фамилии я не знаю.

Нэнси вздохнула.

— Это тогда ты уехала?

— Я испугалась. Он здоровый парень, и я боялась, что он сделает это снова. Так что, когда он ушел, я собрала вещи и больше не возвращалась.

— И ты одна доехала на автобусе до Систерс?

— Остаться и увидеть его снова было еще страшнее.

Нэнси накрыла ее руки своими ладонями.

— О Селия. Мне так жаль.

Селия выдавила смешок.

— Это не вы должны сожалеть. Вы были так добры ко мне. Простите, что не рассказала вам раньше. Я собиралась рассказать Сайласу перед тем, как... вы знаете. Но сегодня утром, когда я работала в огороде, я почувствовала, как шевельнулся ребенок, и я не могла удержать это в себе.

Нэнси притянула Селию в объятия. Селия почувствовала мокрую щеку Нэнси у своего виска и поняла, что Нэнси плачет.

* * *

Селия уже выключала свет в дальнем зале, когда звякнул колокольчик на двери.

— Мы уже закрываемся, так что если... Ой... привет.

У двери стоял Сайлас. Он выглядел по-другому. Похудевшим и не брившимся как минимум месяц.

Селия глубоко вдохнула и сжала ладони в кулаки, чтобы удержаться. Сайлас выглядел хорошо, и было трудно не испытывать восторга от того, что он здесь. Но слишком поздно для этого. Сайлас уехал, не сказав ни слова, а замешательство и разочарование потрясли и ослабили ее. Сейчас она не может себе такого позволить. Не время для романтики и свиданий. Она должна ставить ребенка на первое место.

— Ты сегодня вернулся? — Селия изо всех сил старалась, чтобы голос звучал как обычно.

— Ут-тром. — Он стоял у двери, и Селию поразили изменения в его уверенности. Несколько недель назад он чувствовал себя уверенно в ее присутствии. Сейчас он казался робким. Селии стало грустно.

— Уверена, Нэнси рада, что ты вернулся целым и невредимым.

— Да. Она сказала, что если я еще раз в-вызовусь до следующего лета, то она откажется от м-меня.

— Она волновалась за тебя.

Селия с трудом отвела взгляд от Сайласа и принялась наводить порядок на прилавке.

— М-можно я провожу тебя домой?

— Все нормально. Мне нужно немного прибраться, и я хотела пропылесосить, чтобы завтра утром, когда придет Эллис, было чисто.

Она не сказала Сайласу, что сделала все это меньше часа назад.

— Я могу подождать. И пропылесосить для тебя.

Сайлас направился к кладовке рядом с кабинетом, где хранились средства для уборки.

— Ты не обязан это делать.

— Я не п-против.

Пол не нуждался в пылесосе, но если она это признает, то придется признаться, что она решила его избегать, так что, пока Сайлас пылесосил, Селия достала картину и повесила ее на место маленького пейзажа, который она продала днем. Было трудно не смотреть на Сайласа — слишком уж хорошо он выглядел, и ее мысли вернулись к последнему разу, когда она видела его в галерее, и к тому, как легко им было вместе.

Она не позволила мыслям задерживаться на этом. Слишком сильным было разочарование. Вместо этого она вытащила на поверхность воспоминание о том, как возвращалась домой из церкви и побежала, увидев «Джип» Сайласа. Она напомнила себе, что он отвернулся от нее и не пытался связаться с ней ни разу за последние девятнадцать дней. Это было то самое воспоминание, в котором она нуждалась, чтобы оставаться во всеоружии, чтобы не сделать ошибку и не влюбиться в его светло-голубые глаза и готовность помочь. У нее будет ребенок, на этом ей и надо сосредоточиться. У нее нет времени или психологической стабильности для эмоциональных горок.

Сайлас убрал пылесос и встал у прилавка, сунув руки в карманы.

— Еще какие-нибудь дела?

— Нет. Думаю, я готова идти.

Селия выключила все лампочки, кроме одной, и заперла дверь. Они прошли больше квартала, когда Селия наконец заговорила.

— Вы потушили пожар?

— Да. Этот б-был крупный. Чуть не спалил городок под названием Скайкомиш.

— Уверена, они оценили твою помощь. — Она и правда имела это в виду, но поняла, что, должно быть, прозвучало с сарказмом. — Я хочу сказать, всех, кто был там.

— С-с-селия, мне следовало зайти к тебе п-перед отъездом.

Заикание Сайласа опечалило Селию, и она бы попыталась помочь ему расслабиться, но не была уверена, как это сделать, сохраняя безопасную дистанцию.

— Уверена, тебе было некогда. Вернуться домой и так скоро уехать.

Разговор снова завис.

— Им нужны были добровольцы, но я все равно должен был попрощаться.

Селия пожала плечами:

— Или поздороваться.

Сайлас кивнул.

— Прости меня.

— Все нормально. — Селия грустно улыбнулась. — Знаешь, сейчас у меня столько всего происходит, и я все равно не самая подходящая кандидатура для свиданий.

Мгновение Сайлас выглядел ошарашенным, но быстро пришел в себя.

— Я думал...

— У меня будет ребенок.

Сайлас остановился, и Селия повернулась к нему.

— Я знаю. Нэнси мне рассказала.

Селия не смогла разгадать выражение его лица, поэтому продолжила:

— Я хотела рассказать тебе, но сначала я боялась. А потом ты уехал. А потом снова уехал, и у меня не было возможности.

— Мне н-не следовало уезжать в-вот т-так. П-прости.

Теперь он заикался даже на тех буквах, которые раньше не представляли трудности. Селия смотрела на его ботинки, боясь, что если посмотрит ему в глаза, то растеряет всю решимость.

— Меня всю жизнь бросали.

— Я не из таких.

— Тогда что произошло?

— Я знал, что ты что-то не д-договариваешь, и, полагаю, я запаниковал.

Селия и Сайлас медленно пошли дальше. Они были почти дома, когда Селия сказала:

— Мне следовало рассказать тебе раньше.

— М-может, мы могли бы, ну, знаешь...

Селия подняла голову. До этого она не замечала, какие усталые у него глаза. Она положила ладонь ему на руку, чтобы смягчить свои слова.

— Сайлас, тебе надо пойти домой и поспать. Давай поговорим позже.

Если бы он обнял ее, она бы устроилась в кольце его рук и осталась там навечно, но он только кивнул и проговорил медленно и осторожно:

— Увидимся завтра.

Глава 37

Сайлас забрался по лестнице к окнам второго этажа пивоварни и протянул руку, Нэнси подала ему лоскутное одеяло. Последние пару лет Сайлас помогал своей тете и почти сотне других добровольцев готовиться к ежегодной выставке лоскутного шитья.

— Мне очень нравится. — Нэнси подняла красивое одеяло, присланное из Новой Зеландии. Каждый год она с нетерпением ожидала разнообразные одеяла со всего мира, особенно те, которые отдавали дань красоте, которую она иногда принимала как должное. На одеяле подробно воспроизводилась скалы Смит Рок на фоне красочного заката. — Жаль, что оно не продается.

Закрепив одеяло, Сайлас слез вниз. За три часа, что они с Нэнси вешали одеяла, он почти не разговаривал и ни разу не улыбнулся.

— Сайлас, пора это прекращать.

— Она едва разговаривает со мной.

— Это потому, что ты ее не слушаешь. Сейчас ей не нужен парень, а ты продолжаешь приглашать ее на свидания.

— Ничего особенного. П-просто сходить в кино или поесть.

Сайлас вернулся из Вашингтона почти месяц назад, и хотя его решимость впечатляла Нэнси, она беспокоилась, что этим он отпугивает Селию.

Нэнси посмотрела на него как на глупого ребенка.

— Это и есть свидания.

— Я уже жалею, что ты мне рассказала.

Нэнси вздохнула. Насколько другими были бы отношения Сайласа и Селии, если бы она не лезла не в свое дело? Она попыталась убедить себя, что действовала из любви и беспокойства за племянника, но не могла с уверенностью утверждать, что интерес к чужим делам совсем ни при чем.

— Я тоже. Я не знала, что она собиралась рассказать тебе, и не хотела, чтобы она тебя обманула. Я ошибалась, и мне очень жаль. Но, может быть, все к лучшему.

Сайлас скривился.

— Это не к лучшему. — Он отвернулся. — Она мне нравится. Очень. Мне плевать, что она б-беременна. Она все та же Селия. — Его голос стал мягче. — И я хочу вернуть ее.

— Я знаю. И, может, ты ей тоже нравишься, но у нее много забот, и ей нужно, чтобы мы дали ей разобраться с ними. — Когда Сайлас собрался уходить, Нэнси схватила его за руку. — Будь ее другом. Вот что ей нужно.

— Да, но я хотел б-быть больше, чем другом.

— Сейчас главное не ты. И даже не Селия. Главное — ребенок, и нам надо быть ее друзьями и поддерживать ее. Так что перестань дуться и перестань приглашать ее на свидания. Может быть, после родов она будет готова снова ходить на свидания, и если ты ее не спугнешь, может быть, она даже пойдет с тобой.

Нэнси улыбнулась и по-матерински приобняла Сайласа.

— Как я могу б-быть ее другом, если она меня избегает?

— Ох, Сайлас. Ты же умный мальчик. Уверена, ты сумеешь придумать, как быть ее другом.

* * *

Большая часть Мэйн-стрит и двух параллельных ей улиц были перекрыты, и тысячи людей слонялись по ним, восхищаясь лоскутными одеялами, пробуя вкусную еду и общаясь. Под навесами в парке и на стоянке «Мира шитья» мастера учили заинтересовавшихся посетителей лоскутному шитью, советовали, как подбирать ткани, и знакомили с различными приспособлениями для работы.

Селия остановилась полюбоваться группой одеял, висящих на ветвях. Композиция «Рукотворный лес» состояла из длинных тонких одеял, олицетворявших деревья. Трехмерные розовые цветы на одном напомнили Селии кизил, который она видела, когда была маленькой.

— Привет, Селия.

Лейси практически врезалась в Селию, прежде чем та поняла, кто это.

— Привет. Пришли насладиться выставкой?

— Я прихожу каждый год. Смотреть на все эти великолепные творения — самое близкое, насколько я когда-либо приближалась к рукоделию.

— Вы живете здесь и не шьете?

Лейси отмахнулась.

— Знаю-знаю. Вероятно, против этого даже существует закон. Ты уже переняла наше местное хобби?

— Не знаю, как у меня получается, но я сшила три лоскутных мотива.

Селия поскромничала. Нэнси сказала, что ее стежки лучше, чем у некоторых женщин, которые ходят в «Мир шитья» уже много лет.

— Ты уже опередила меня. Ты приходила на УЗИ, пока я была в отпуске?

— Да.

— И-и-и? — протянула Лейси и восторженно потерла ладони.

— Доктор Вернон вам не сказал?

— Нет, — ответила Лейси своим лучшим невинным голосом.

Селия обошла одеяло, чтобы посмотреть на изнанку.

— Это мальчик.

— О-о-о, — пропела Лейси. — Как здорово!

Они вместе пошли вдоль ряда одеял, останавливаясь, чтобы полюбоваться ими, и беседуя.

— Доктор Вернон назвал его «маленький мыслитель». Сказал, что он выглядит так, будто вырастет Эйнштейном или типа того.

— Это пригодится, когда придет время делать уроки. — Лейси остановилась, и ее голос стал серьезным. — Ой. Извини. Ты уже решила, что будешь делать?

Селия подняла яркое оранжевое с зеленым одеяло и стала рассматривать замысловатую стежку.

— Я собираюсь найти для него семью.

Лейси ласково положила ладонь на руку Селии.

— Уверена, это так трудно. — Селия кивнула. — Если я могу что-нибудь сделать для тебя, дай не знать. Я хочу сказать, что умею хорошо слушать, так что, если тебе нужно поговорить...

Ее неловкий смех заставил Селию слабо улыбнуться. Сложно поверить, что это та же женщина, которая была такой неприветливой в ее первый визит к доктору.

— Спасибо. Я хочу, чтобы у него была счастливая жизнь и хороший папа. Я не могу дать ему это.

— Это так самоотверженно.

Селия не хотела говорить о самоотверженности, трудностях или недостатках в собственной жизни.

— Это все так невыносимо. Иногда единственный способ справиться — не думать об этом. Но спасибо. — И она перешла к следующему одеялу, спеша сменить тему. — Я даже представить не могу, сколько труда вложено в некоторые из них.

Селия была благодарна, что Лейси с удовольствием поддержала новую тему.

— Знаю. Кому в голову придет делать целое одеяло с собаками?

* * *