— Да, с человеком, который заплатил за нас, чтобы мы оказались здесь. Мужчина, который привез меня сюда из Монтаны.
Грейди кивнул, и они отправились в зал ожидания. Отем поговорила с медсестрой, и та сообщила ей, что она может навестить свою мать.
Она пошла, и Грейди последовал за ней. Отем была удивлена тем, сколько удовольствия ей доставляло присутствие Грейди. Это был ее дом. Она навещала свою собственную мать. Но то, что Грейди находился здесь, мужчина, которого она еще не знала достаточно хорошо, но при этом дававший ей необходимые уверенность и чувство безопасности, чтобы преодолеть все это.
Когда они подошли к палате матери, Грейди остался ждать в коридоре.
Отем вошла без него, и когда она увидела маму, лежащую в постели, то расплакалась.
— Мама, — зарыдала она.
— О, детка, — сказала мама, тоже заплакав.
Отем бросилась к кровати и обняла ее так крепко, что та даже засмеялась.
— Как я скучала по тебе, моя дорогая, — произнесла мама.
— Я так напугалась, что никогда не смогу увидеть тебя снова, мам.
Мама рассмеялась. Отем отсутствовала всего лишь около месяца. Несмотря на то, что хоть и прошло немного времени, ее мама была все же не молода.
— Что они с тобой сделали? — спросила она, впервые глядя на лицо матери более внимательно.
— Я не так уж плохо выгляжу, не так ли?
— Ой, прости, — сказала Отем. — Нет, я хочу сказать, ты выглядишь великолепно, мам.
Ее мать рассмеялась.
— Знаю. Знаю. Тебе не нужно подслащивать пилюлю.
— Не могу поверить, что они отправили тебя назад в клинику.
— Ну, тогда я не могла оплатить счета.
Осень заглянула в глаза матери и прослезилась.
— Это моя вина, — произнесла она.
— О, никогда не говори так, моя дорогая.
— Я думала, они отправляли тебе чеки.
— Знаю, что так и было, дорогая.
— Тетя Ширли думала, что я оставляла деньги себе.
— Она просто запуталась, Отем. Она не знала, что и думать. Кроме того, ты знаешь, что она всегда была склонна к поспешным выводам.
Отем кивнула.
— Скажу мне, — начала мать, — как же тебе удалось позаботиться обо всех счетах так быстро? Разве Хильдегарды отдали, что причиталось тебе?
— Нет, это не они, — ответила Отем, не в силах скрыть гнев в голосе. — Это был кое-кто другой.
— Кто?
Отем посмотрела на мать немного смущенно.
— Отем? — удивилась мама.
Отем подошла к двери и открыла ее. Грейди стоял в коридоре, держа Дестини на руках. Отем поманила его, чтобы он вошел в палату.
Грейди направился туда, и Отем наблюдала с интересом за реакцией матери.
— Боже, Боже, Боже, — произнесла мама.
— Мама, это — Грейди Коул. Грейди — это моя мама.
— Очень приятно, миссис Лейн, — сказал Грейди.
Он галантно шагнул вперед и взял ее за руку, нежно ее поцеловав.
— О, Боже, — снова повторила мама Отем.
— Мама, Грейди, я имею в виду, мистер Коул, и есть тот, кто оплатил лечение.
— Мистер Коул, я обязана вам больше, чем вы даже можете себе представить.
— О, не думайте об этом, — заявил Грейди.
— Я не только имею в виду оплату счетов, но, что более важно, моя девочка вернулась ко мне. Вы не представляете, как я волновалась за нее.
Грейди кивнул.
— Ну, миссис Лейн, ваша дочь была подобна лучику солнца в моей жизни. И моей дочери. Я был бы рад сделать что-нибудь для нее.
Мать Отем посмотрела на нее, вопросительно выгнув бровь.
— Грейди, то есть мистер Коул, был гостем в отеле, мам.
— Был ли? — уточнила ее мать.
— Да, мам.
Отем почувствовала, что начинает краснеть. Она точно знала, о чем подумала ее мать, и, когда она взглянула на Грейди, ухмылка на его лице не помогала облегчить ситуацию.
— Ну, Грейди, я имею в виду, мистер Коул, — Отем замялась, — полагаю, ты хотел бы подождать в кафе.
Отем отчаянно пыталась объяснить матери вещи, прежде чем та составила бы неправильное представление. Она никогда в своей жизни не была с мужчиной, и ее маму можно смело назвать консервативной относительно взглядов на то, как мужчина должен ухаживать за женщиной. Она не хотела, чтобы ее мама думала, будто она легла в постель с первым попавшимся мужчиной, который посмотрел в ее сторону.
— Мне и здесь хорошо, — сказал Грейди, нарочно делая ситуацию еще более неловкой.
— Нет, нет, — настаивала Отем. — В кафе – отлично.
Затем уже под нос себе она добавила:
— Иди, сейчас же.
Ее мать наблюдала за происходящим с выражением крайнего замешательства, и Отем ощутила, что жутко покраснела.
— Хорошо, — сказал Грейди, поднимая руку. — Миссис Лейн, было приятно познакомиться.
Он учтиво поклонился ей, прежде чем покинуть палату.
Отем наблюдала, как он вышел за дверь, убеждаясь, что Грейди не вернется.
— Отем, — начала ее мать, когда дверь закрылась. — Объясни.
Отем была удивлена, когда посмотрела на мать. Та не злилась, как ожидала Отем, а, наоборот, наслаждалась ситуацией и очевидным смущением дочери.
— Мама, это совсем не то, про что ты думаешь.
— А откуда ты знаешь, про что я думаю? — спросила мать.
— Потому что я знаю, как это выглядит.
— И как же?
— Будто он мой… мой…
— Твой?
— Любовник? — произнесла Отем, скорее это был в большей степени вопрос, нежели утверждение.
— А он любовник?
Отем решительно покачала головой в ужасе оттого, что мама могла бы не поверить ей.
Но когда ее мать заговорила, настала очередь Отем стать недоверчивой.
— Какая жалость, — сказала та.
— Что?
— Ты могла бы выбрать мужчину намного хуже, чем этот.
— Мам!
— Ну, Отем, милая, взгляни на него.
Отем не могла в это поверить. Она никогда не слышала в своей жизни, чтобы мама говорила такие вещи.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты точно знаешь, что я имею в виду, юная леди.
— Ты никогда прежде не говорила о парне, который мне нравился так же, как этот.
— Однако, он не мальчик, не так ли? Он — мужчина.
Отем кивнула.
— Мужчина целиком и полностью, — ее мама продолжила.
— Мам, я понимаю.
— Отем, милая, если бы я была на двадцать лет моложе.
— Мама! Хватит.
— О, дай мне хоть чуть-чуть, — сказала мама, смеясь. — Медсестры и доктора здесь полны решимости лишить меня последнего удовольствия.
— Но ты никогда не говорила так, — произнесла Отем.
— Ты никогда не слышала, что я разговаривала с тобой так. Это не значит, что этого не происходило.
— Почему же это случилось сейчас?
— Потому, моя дорогая, что теперь мы разговариваем друг с другом, как женщины.
Отем ощущала, как эмоции переполняют ее, когда она входила в палату, но теперь слезы подступили к глазам, и стали стекать по щекам. Впервые мама назвала ее женщиной.
— Правда?
Мать кивнула.
— Я горжусь тобой, Отем. Ты отправилась работать на этих странных людей, и ты сдержала свое слово.
— Но не очень хорошо.
— Это была не твоя вина. Ты выполнила свою часть, и я горжусь тобой за это. Даже сильнее, чем ты думаешь.
Отем подошла к кровати и обняла маму.
— Я только молюсь, чтобы тебя смогли вылечить теперь, когда ты вернулась. У тебя все так хорошо складывалась, прежде чем я уехала.
— Они будут делать то, что смогут, — сказала ее мама с обреченностью женщины, которая провела в кабинетах врачей и на больничных койках много времени, чтобы все еще возлагать надежды на последний прогноз. — Давай не будем говорить об этом. Поговорим о тебе.
— Что можно говорить про меня? Я убирала кровати и пылесосила ковры.
— О, я думаю, ты делала намного больше, чем то, о чем говоришь, — сказала мама заговорщицки.
— Мама!
— Что? Ты не можешь просто прийти сюда с таким мужчиной и младенцем и не дать хоть какое-то объяснение.
— Он просто друг, мам.
— Отем. Как женщина, у которой гораздо больше опыта, могу сказать, что такой человек не может быть просто другом.
— Что это значит?
— Ну, он не просто так провез тебя полстраны и оплатил медицинские счета матери, а потому, что он надеется, что ты станешь его нянькой.
— Именно на это он и рассчитывает, — сказала Отем.
— Ах, Отем, пожалуйста.
— Ладно, это то, кем я была. Я играю с ребенком, иногда ее кормлю, прикасаюсь к ней по-женски.
— Ты более наивна, чем я думала, дорогая.
— Я не наивная, — запротестовала Отем, прекрасно зная, что именно такой она и была. — Он даже не поцеловал меня.
— Поцелует.
— Он даже не прикоснулся ко мне.
— Это называется ухаживанием, моя дорогая.
— Я думала, что ухаживание это то, что осталось в исторических книгах.
— К сожалению, это случается не так часто, — сказала ее мать, — но оно все еще живо и хорошо, если ты найдешь правильного человека.
— Правильного человека?
— Того, которому нравятся такого рода вещи.
— Какие вещи?
— Острые ощущения от погони, моя дорогая.
— Острые ощущения от погони?
— О, дорогая, тебе еще многому надо учиться.
— Тогда научи меня. Ты выпустила меня в мир совершенно бестолковой.
— Ты не была готова учиться.
— Ладно, сейчас я готова.
Ее мать посмотрела на нее и усмехнулась сама себе.
— Значит, ты готова, моя дорога. Итак, ты готова.
Отем подождала, желая, чтобы мама продолжила.
— Что ж, позволь мне тебя спросить. Как ты думаешь, ты нравишься мистеру Коулу?
Отем пожала плечами.
— О, пожалуйста, не скромничай, дорогая.
— Прекрасно. Да.
— Так ты думаешь, ему бы хотелось поцеловать тебя?
Отем кивнула.
— Тогда почему ты думаешь, что он этого не сделал?
— Откуда я знаю?
— Не смеши меня.
Отем развела руками.
— Потому что он стесняется?
Ее мать ухмыльнулась.
— Милая, разве он выглядит застенчивым?
Отем покачала головой.
— Не особо, но он сказал, что думал, будто по возрасту он мог быть моим отцом.
— Это было сказано, чтобы посмотреть, что ты ответишь.
— Я сказала, что он по возрасту не может быть моим отцом. Он всего лишь на десять лет старше меня.
— Итак, ты дала ему то, что он хотел.
— Я дала?
— Да.
— И что же это?
—Разрешение, детка. Разрешение.
Отем закатила глаза.
— Мам, о чем ты вообще говоришь?
Мама положила руку на плечо Отем и посмотрела ей в глаза.
— О, ты очень скоро узнаешь, дорогая. И когда это произойдет, то окажется лучшим, что ты когда-либо испытала за всю свою жизнь.
Глава 27
Грейди
Грейди провел с Дестини несколько часов в кафе, и вечером они присоединились к Отем, миссис Лейн и тете Отем — Ширли.
Две пожилые леди заискивали перед ним, спрашивая его обо всем, чем обычно интересуются люди: о его детстве, о том, как, став сиротой, он был принят в семью и рос в Братстве в Калифорнии, о его отношениях с матерью Дестини, включая каждую деталь такого трагического конца, и, наконец, историю о том, как несколькими неделями раньше раздался звонок из ниоткуда с оповещением, что он стал отцом.
К тому времени, как он закончил свой рассказ, Грейди чувствовал себя так, словно только что дал разоблачающее интервью в газете.
Они все вместе пообедали в кафетерии, и тетя Ширли отметила, что присутствие Отем придало сил ее матери, и та покинула свою кровать, пойдя на ужин в первый раз за несколько недель.
После ужина Отем и тетя Ширли забрали Дестини и пошли посмотреть родильное отделение. Они подумали, что Дестини получит удовольствие, глядя на других детей.
Первый раз за все время Грейди остался наедине с матерью Отем.
— Вы не представляете, как я вам благодарна, — сказала она.
— Всегда, пожалуйста, — ответил Грейди. — Я сделал это потому, что хотел.
— Вы сделали это потому, что вы — хороший человек, — заметила миссис Лейн, а затем серьезно посмотрела на него. — Или, по крайней мере, я на это надеюсь.
Грейди кивнул. Он слишком хорошо знал причины, по которым такой человек, как он, мог бы помогать такой девушке, как Отем. Он предложил миссис Лейн кофе, и та кивнула. Он встал и вернулся с двумя чашками, сливками, сахаром и двумя кусочками торта.
— Ну, несмотря на то, что вы — сирота, все же каким-то образом научились хорошим манерам.
"Лесоруб" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лесоруб". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лесоруб" друзьям в соцсетях.