— Мне повезло, — сказал Грейди. — Хороший человек с дочерью взял меня в семью. Он взял к себе четверых пацанов и воспитывал нас всех, как своих сыновей.

— Повезло, — заключила миссис Лейн.

— Это спасло мне жизнь. Я благодарю его за это каждый день.

— И я думаю, испытания, выпавшие на твою долю, не лишили тебя доброты.

Миссис Лейн обвела руками, указывая на стены дорогой больницы, в которой они сейчас находились.

— О, — сказал Грейди. — Как я уже сказал, я хотел помочь.

Миссис Лейн кивнула. Она пыталась прочитать Грейди, и он понимал это. Она была матерью-защитницей, и было совершенно справедливо, что она вела себя подобным образом, особенно учитывая то, что уже произошло с Отем. Он также знал, что за столь короткое время, пока он был с ней, Грейди мог сделать только это, чтобы успокоить ее.

— Отем сказала, что вы были гостем в отеле.

— Верно. Мы с Дестини прибыли в один день.

— А что вас привело туда, в горы, мистер Коул? Мне кажется, что городок Дестини — очень даже неплохое место для того, что скрыться?

— Именно это, я и сделал.

— Спрятались?

— В некотором смысле.

— От кого?

— От себя, в основном, чтобы начать жить заново.

— Вещи складывались совершенно не тем образом, как хотелось бы?

— Можно сказать и так.

— Подозреваю, что рождение ребенка не было частью плана?

— Ну, не совсем. Конечно, не с матерью Дестини.

— А что с ней случилось?

— Она погибла в автокатастрофе.

— Мне очень жаль слышать это, мистер Коул.

Грейди ей улыбнулся.

— Вы можете называть меня Грейди.

Миссис Лейн налила сливки себе в кофе и помешала их, затем сделала глоток и взяла кусочек торта.

— Очень вкусно, — сказала она.

Грейди взял в рот свой кусок торта и согласился с ней.

— Итак, каково было моей дочурке там в отеле?

— Ладно, что она вам рассказала?

— Немного, хотя я знаю, что она не была там счастлива.

— Они никогда не платили ей за работу.

— Я знаю, — произнесла миссис Лейн. — Но что они еще делали?

Грейди пожал плечами.

— Я могу вам рассказать только о том, что видел сам. Отем не доверилась мне или хотя бы намекнула.

— И что вы видели?

— Ну, Хильдегарды поразили меня, как люди, которые были не совсем…

— Совсем…?

— Давайте просто скажем, что они не совсем правы.

— Они что-нибудь сделали ей?

— Я не знаю, миссис Лейн, но они были строги. Они были жестки по отношению к Отем, не позволяли ей пользоваться телефоном и старались сделать так, чтобы у нее не было свободного времени. Они не дали ей ничего. Я не заметил, что они относились бы к ней по-доброму, когда она нуждалась в этом.

Миссис Лейн вздохнула.

— Это именно то, чего я боялась.

— Я не понимаю, как она могла бы быть счастлива там.

— Согласна, — подтвердила миссис Лейн. — И поэтому я хочу обратиться к вам с просьбой об оказании еще большей помощи.

— Помощи?

— Я не хочу отправлять ее обратно на работу в это место.

— Не думаю, что она бы вернулась, — сказал Грейди.

— О, вы не знаете мою дочь так, как знаю ее я, мистер Коул. Она хорошая девушка.

— Я видел достаточно.

— Она слишком хорошая. Я знаю, что единственная причина, почему она покинула то место, они не отправляли деньги, которые обещали.

— И она хотела увидеть вас.

— Да, и если они пообещают начать отправлять деньги, если они переведут оплату счетов за больницу на себя, то она вернется обратно к ним.

— Даже после того, что случилось?

— Что бы они ни делали, неважно, насколько плохо они бы к ней относились, но если они будут выполнять свою часть сделки, то она вернется.

— Думаю, это было бы ошибкой, — высказал предположение Грейди.

— Я тоже, — подтвердила миссис Лейн.

Грейди сделал глоток кофе и посмотрел на нее.

— Итак, что вы пытаетесь мне сказать?

— Ну, я думала, вы могли бы, возможно, использовать некоторую помощь с вашим ребенком.

— Вы хотите, чтобы она стала нянькой?

Грейди был удивлен. Он подумал, что миссис Лейн будет с подозрением относиться к его мотивам желания помочь Отем. Он считал, что она будет смотреть на него, как на некого игрока, пытающегося затащить ее невинную дочь к себе в постель. На самом деле, он не был уверен, как она будет смотреть на него: правильно или нет.

— Разве это не логично? — спросила миссис Лейн. — У вас есть младенец без матери. Моя Отем — лучшая нянька для детей, чем любая молодая девушка, которую вы найдете в любом месте. Она будет относиться к этому ребенку, как к своему собственному. Она отдаст ему всю любовь в мире, мистер Коул.

— Не сомневаюсь в этом, — сказал Грейди.

— Было бы мудро.

— Я имею в виду, я видел, Отем с Дестини. Правда, миссис Лейн заключается в том, что от этого мое сердце тает. Она приносит радость и утешение моей дочери, которые я никогда не увидел бы, если бы не ее любящие прикосновения. Она, словно ангел, когда держит Дестини в руках.

— Но? — задала вопрос миссис Лейн, предвосхищая его возражение.

Грейди вздохнул.

— Но вы не думаете, что Отем сама должна решить это?

Мисси Лейн рассмеялась.

— О, я знаю, что она решит, мистер Коул. Я не вчера родилась.

— И все же. Это жизнь Отем. Это ее решение. Я не чувствую себя вправе договариваться за ее спиной.

Миссис Лейн кивнула, как будто ответ Грейди подтвердил, что она надеялась услышать.

— Конечно, вы совершенно правы, мистер Коул. Это неправильно пытаться принять решение за нее. Я не хочу, чтобы она вернулась к Хильдегардам, и не желаю, чтобы она попала в еще худшую ситуацию, просто потому, что решила помочь мне.

— Я понимаю, — сказал Грейди.

— Я просто хочу лучшего для нее. Желаю, чтобы она была счастлива.

Грейди кивнул, но ничего не сказал. Он отпил немного кофе и откусил кусок торта.

— Посмотрите на это, как на предсмертное желание матери к ее молоденькой дочери. Последнее, что я хочу для нее, прежде чем умру. Я хочу знать, что она в безопасности.

— Не могу обещать вам, что ее будущее будет безоблачным, миссис Лейн. — Все зависит от нее самой.

— Совершенно верно, молодой человек. Но вы можете пообещать мне это, по крайне мере.

— Я обещаю сделать все, что смогу.

— Обещайте мне, что сделаете ей предложение. Пусть она примет его или отвергнет. Но обещайте мне, что предложите ей работу.

— Хорошо, — сказал Грейди, — но при одном условии.

— Что именно?

— Неважно, что случится со мной или Отем, но с этого момента вы позволите мне позаботиться о ваших медицинских счетах.

— Я не могу просить вас об этом.

— Вы не просите. Я сделал предложение. Теперь я знаю, что наши пути пересеклись, и я настаиваю на этом.

Миссис Лейн потянулась через стол и взяла руку Грейди.

— Вы очень особенный молодой человек, мистер Коул.


Глава 28

Отем

Отем чувствовала такое облегчение, возвратившись домой к маме и тете. Состояние ее матери было не таким плохим, как описывала тетя, и теперь, когда та вернулась в больницу, Отем была уверена, теперь все будет становиться только лучше.

На самом деле, вернувшись домой, она была очень довольна положением вещей, правда, теперь ее опасения стали смещаться к ней самой, и к тому, что она делала бы, когда возвратилась бы в Монтану. Отем уже давно решила для себя, что сделает все, все, что угодно, чтобы ее мать получала это лечение, и если это означало бы вернуться на работу к Хильдегардам, при условии, что они смогли бы уверить компенсировать оплату , которую украли, то она бы сделала это.

Она сделает все для своей матери. Отем сделала бы это, чтобы отблагодарить мать за все, что та сделала для нее. Она знала, что жить с мистером и миссис Хильдегард было не очень хорошей идеей, они были извращенцами и помешанными на контроле, и, казалось, полны решимости превратить ее в свою мертвую дочь Бетси, или, наоборот, приставать к ней в сексуальном плане. Это было не то, что она хотела для себя.

Но когда Отем думала обо всех тех жертвах, на которые пошла ее мать ради нее, у нее не возникало никаких сомнений. Она бы умерла за свою мать. Работа на Хильдегардов была более терпимой, чем смерть, — сказала она себе.

Она была со своей тетей, проходя через отделение для новорожденных, глядя на новорожденных и показывая их Дестини. Девочка была очарована младенцами, словно понимала, что они были такими же, как и она, малышами, и продолжала взрываться приступами хохота.

Это была самая милая вещь, которую Отем когда-либо видела.

— Итак, полагаю, ты очень довольна собой, — сказала тетя Ширли тоном, который для Отем был слишком хорошо узнаваем.

Отем и тетя проходили через периоды, когда они отлично ладили, а потом по какой-то причине ее тетя могла ревниво относиться к ней, и их отношения шли коту под хвост. Похоже, сейчас они вступили в один из таких периодов.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Отем.

— Поездка принесла удачу с твоим рыцарем в сияющих доспехах.

Отем хотелось рассмеяться. Она понимала, как это выглядит с точки зрения ее тети. Она и Грейди приехали вместе в город, но он был далеко не ее рыцарем в сияющих доспехах. Хотя она не возражала бы, если бы он оказался им.

— Я думала, ты будешь рада, что я вернулась для исправления положения, тетя Ширли. Когда ты разговаривала со мной по телефону, ты была так расстроена из-за того, что не поступало платежей.

— Конечно, я была расстроена. Ты практически убила мать своим эгоизмом.

Это больно. Отем понимала, что ее тетя просто пытается добраться до нее, но все равно это ощущалось, словно та резала ножом по живому.

— Ну, теперь она вернулась в нужное место, — заметила Отем.

— Только потому, что твой любовник заплатил за все.

— Мой любовник?

— Ты знаешь, что я имею в виду.

— Тетя Ширли!

— Что, Отем? Не притворяйся, будто не понимаешь, о чем я говорю. Не притворяйся, что не знаешь, как ты выглядишь.

— А как я выгляжу?

Тетя Ширли остановила на Отем взгляд и сделала глубокий вдох. Отем знала, что надвигается что-то серьезное.

— Ты выглядишь, как дешевая шлюха, вот как.

— Шлюха?

— Не думай, что можешь пускать пыль в глаза. Мы не могли путешествовать, как ты сейчас, раздвигая ноги по всей стране.

— Тетя Ширли!

— Такой мужчина не просто так входит в жизнь девушки и собирается оплачивать медицинские счета. Конечно, нет. Особенно такой девушки, как ты.

— Что это значит?

— Ой, да ладно, Отем. Мы все знаем, какая ты.

— Как это?

— Ты — маленькая шлюшка. Если честно, именно это я и сказала мистеру Хильдегарду, чтобы ты получила работу в отеле впервые.

— Что ты сделала? — спросила Отем, ее эмоции начали брать над ней вверх.

— Совершенно верно. Вот так ты получила эту работу. Ты не думала, что была взята исключительно за навыки в уборке, не так ли?

Слова тети отдавали подлостью, что напугало Отем.

— Что ты сказала ему?

— Я сказала, что ты отдашься ему, если он будет терпелив. Я сообщила, что он будет первым, кто сорвет твою вишенку. Я не рассчитывала, что ты бросишься на первого же клиента, который прибудет в отель, прежде чем он получил бы шанс взять свое. Вот почему он никогда не платил тебе зарплату, кстати.

— По этой причине, вероятно, его жена относилась ко мне так плохо.

— Это твои проблемы, шлюха. Если ты раздвигаешь ноги для женатого человека, что же можно от тебя ожидать?

— Но я не раздвигаю ноги ни для кого.

Тетя Ширли рассмеялась злобным смехом, что даже мурашки побежали по коже Отем.

— Если хочешь, говори себе это, дорогуша. Мы все знаем, что ты задумала.

— Я ничего не задумывала.

— И я полагаю, ты с этим мужчиной просто для компании.

Отем почувствовала, как ее щеки краснеют. Правда, у нее имелись мысли продвинуться с Грейди дальше, но что было не так с этим? Она была одинокой женщиной. Он – одиноким мужчиной. Их явно тянуло друг к другу. Она, конечно, не пыталась использовать его, чтобы оплатить медицинские счета, если тетя намекала именно на это. И она вдвойне не собиралась заниматься с ним сексом просто, чтобы вырваться из «Гнезда ворона».

— Не могу поверить, что ты сказала мистеру Хильдегарду, чтобы он добился своего со мной, — сказала Отем, пытаясь сменить тему.— Если кто и пытался выставить меня шлюхой, то это ты.