— Следы крови, к примеру. Вы не видели пятен крови в одной из комнат?
— Ох… — На лице ее отразился ужас. — Да-да, сэр! Видела… но я как-то не подумала…
— Что вы видели?
— Ну, сэр, видите ли, в одной из комнат висело полотенце, слегка испачканное кровью… и еще следы крови на умывальнике…
У Морин вырвался вздох, похожий на стон.
— Вам не показалось это странным?
— Нет… я подумала, может, полковник порезался, пока брился, или что…
— Так, значит, это была комната полковника Хэнкока?
— Да, сэр.
Чарлз возликовал:
— Маргарита, вы замечательная девушка! Спасибо вам!
— Это все, что вы хотели узнать?
— Пока да. Прошу вас, не уезжайте из города. Как только шериф вернется, вы должны будете повторить ему то же самое, что сейчас рассказали мне. Ваш рассказ может спасти жизнь невиновному человеку!
— Я сделаю все, как вы сказали, сэр! Я никуда не уеду!
— Спасибо.
Она вернулась к работе, и Морин с Чарлзом остались одни. В порыве восторга Чарлз схватил Морин за талию и закружил в танце.
— Вот оно! Мы это сделали! Ну, держись, Хэнкок! Как только шериф вернется и узнает об этом, у него найдется, что тебе сказать!
У Морин тоже точно камень с души упал. Обвив его шею руками, она крепко поцеловала Чарлза в губы.
— Господи, да за что? — опешил он.
— Потому что вы замечательный, Чарлз Бреннан! — очень просто и без жеманства произнесла девушка.
Чарлз покраснел.
— Знаете, когда вернется Шери, попрошу-ка я ее, что-бы она изменила имя главного героя! Пусть будет Чарлз, идет? А вы как смотрите на это? Хотите стать главным героем романа?
— Да я с радостью… только если вы станете героиней! — Он не собирался этого говорить, но было уже слишком поздно. Чарлз рывком прижал Морин к себе, и губы их слились.
Вдруг внизу послышались шаги, и они отпрянули друг от друга, от смущения покраснев, как дети. Потом переглянулись и, весело рассмеявшись, выбежали на улицу.
А Хэнкок все эти дни беспробудно пил. Правда, никто не застал его за этим занятием, но те, кому пришлось иметь с ним дело, покачивали головой. И без того вспыльчивый, он в эти дни сделался совершенно невыносим. Все в форте старались держаться от него подальше, а уж если разговора никак нельзя было избежать, прибегали к разным уловкам, стремясь поскорее исчезнуть. Вспышки ярости случались у полковника и раньше, но такого не помнили даже старожилы.
— Отряд шерифа возвращается! — вдруг раздался крик часового.
Торопливо постучали в дверь.
— Сэр!
— В чем дело? — прорычал полковник.
В дверь робко заглянул вестовой:
— Возвращается отряд шерифа, сэр!
Мрачное лицо полковника просветлело, и вдруг он улыбнулся. Правда, как подумал про себя офицер, улыбка эта здорово смахивала на звериный оскал. Он вскочил на ноги.
— Спасибо, капрал.
Тот поспешно закрыл дверь.
А Хэнкок бросился к окну. Правда, на таком расстоянии он не мог разобрать лиц. Увидев чье-то тело, перекинутое через седло лошади, и беспомощно болтающиеся ноги, он почувствовал, как екнуло его сердце. Наверняка это Бренд! Ничто не могло бы порадовать его больше, чем известие, что ублюдка прикончили на месте. Что же до женщины, она его больше не интересовала. Поспешно натянув мундир, он выскочил из кабинета и заторопился навстречу шерифу и его людям. Ему хотелось поговорить с лейтенантом и О'Тулом.
Но первый, кого он увидел, когда повернул за угол, был Бренд, ехавший бок о бок с лейтенантом Лонгом. Грубое ругательство застряло у него в горле. Страшным усилием воли полковнику удалось задушить ярость, бросившуюся в голову. «Слава Богу, мерзавца поймали! Придется пока удовольствоваться этим».
— Лейтенант, — окликнул он, — кажется, я поступил неглупо, послав вас с сержантом. Значит, вы их взяли?
Лонгу с большим трудом удалось сдержать слова, готовые сорваться с языка.
— Да, сэр. Мы нашли обоих.
— Это он напал на вас, полагаю? И как я вижу, кого-то ранил? — Полковник едва удерживался, чтобы не расплыться в довольной ухмылке. Вот и еще один повод, чтобы без особых церемоний вздернуть негодяя! Если удастся уговорить этого осла шерифа, можно будет покончить с метисом еще до заката.
Услышав слова Хэнкока, Филип похолодел. Медленно спешившись, он перехватил на лету взгляд, которым обменялись ехавшие за ним Бренд и Шери.
— Не совсем так, сэр. На самом деле мы напоролись на засаду апачей. И Бренд пришел нам на помощь. Если бы не он, нас бы всех перебили!
Хэнкок оторопел. Если бы взгляд мог убивать, Бренд был бы уже мертв. В глазах полковника пылала неприкрытая ненависть.
— Помог он вам или нет, уже не столь важно. Он по-прежнему остается убийцей Хэйла. А теперь, лейтенант, отведите его на гауптвахту. Да смотрите поставьте надежный караул. Ему нельзя доверять.
Лейтенанту хотелось сказать, что он доверяет Бренду куда больше, чем ему самому, но он сдержался. Пока еще не время.
— Да, сэр. Я сам прослежу за этим. У нас в отряде раненые. Их надо отвезти в лазарет. — Филип снова вскочил в седло.
— Я распоряжусь, — сквозь зубы процедил полковник.
Лонг с Брендом направились к гауптвахте. Оба они почувствовали немалое облегчение, когда разговор с полковником остался позади.
Шери проводила их взглядом, чувствуя, как в душе закипает гнев. Первым ее побуждением было соскочить на землю и влепить полковнику сильную оплеуху. И без того было тяжко слышать, что Бренда опять посадят под замок, но куда хуже было молча терпеть оскорбления Хэнкока.
— Вы! — выдохнул полковник, увидев Шери. На мгновение маска ледяного спокойствия упала с него, и он побагровел от злобы.
— Мисс Сент-Джон свободна, — поспешил вмешаться шериф, спрыгивая на землю возле полковника.
— Но разве это не она помогла мерзавцу бежать?
— На этот счет есть различные мнения, полковник. А если вспомнить, что без помощи Бренда нас бы уже не было в живых… приходится быть милосердным, — с улыбкой пояснил шериф.
— Понимаю, — тяжело обронил Хэнкок. — Ладно. Я попрошу капитана проследить, чтобы вам отвели комнаты. Отвезите раненых в лазарет, а я распоряжусь, чтобы доктор осмотрел их. У вас один убитый?
— Да, слава Богу, только один. Если бы не Бренд, они перебили бы всех.
— Постарайтесь, чтобы благодарность не слишком заслоняла от вас остальное, шериф! Вы ведь знаете, этот человек — убийца!
— А вот это, полковник, решать уже суду! Надеюсь, вы меня извините? Мне надо позаботиться о своих людях. — После того что ему довелось узнать, шериф был намерен держать язык за зубами. Но еще придет время, когда он задаст этому человеку парочку вопросов!
Чудовищным усилием воли Хэнкок удержался, чтобы не выдать себя. «Нельзя терять голову, когда вокруг столько глаз. Для этого еще будет время», — подумал он. Оглядевшись, он убедился, что все заняты своими делами, и вернулся к себе. Ему хотелось выпить. Все шло не так, как он задумал.
Шери не могла поверить своим ушам. Почему шериф смолчал? Она горела желанием покончить с этим делом раз и навсегда. «Как низко — повесить убийство на Бренда!» — возмущалась она. Всю дорогу обратно девушка думала, что скажет полковнику при встрече, и мстительно радовалась. Вряд ли ему пришлись бы по душе ее слова!
Она соскочила на землю и уже направилась вслед за полковником, как вдруг возле нее словно из-под земли появилась Сесилия.
— Шери, дорогая, с вами все в порядке? Как я рада! — заботливо закудахтала она. — Вчера приезжала Морин. Надеялась, что о вас что-нибудь известно, и так и уехала, бедняжка! Вернулась в город вместе с тем журналистом, Бреннаном. Очень милый молодой человек! Я догадалась, что вам надо где-то переночевать, и позаботилась приготовить вашу прежнюю комнату. Пойдемте, дорогая, вам надо устроиться!
— Спасибо, Сесилия. А нельзя ли как-нибудь дать знать Морин, что мы уже в форте? — С души Шери словно тяжелый груз упал, когда она узнала, что кузина жива и здорова.
— Конечно, конечно. Как только отведу вас, сразу же распоряжусь об этом!
Шери позволила пожилой женщине увести себя, но взгляд девушки был прикован к удаляющейся прямой как палка фигуре полковника.
Хэнкоку казалось, что от страха у него все заледенело внутри. С самого начала все пошло не так, и ему это не нравилось. Дурные предчувствия томили его. Перехваченные на лету обрывки разговоров позволяли предположить, что у шерифа с лейтенантом появились какие-то подозрения. Неужто этот идиот и впрямь спас их? Или они слепо верят, что он невиновен? Он глоток за глотком потягивал виски прямо из бутылки. Стук в дверь заставил его вздрогнуть.
— Кто там?
— Шеридан Сент-Джон, полковник Хэнкок. Нельзя ли уделить мне несколько минут? — глухо донесся до него голос Шери.
— Сейчас… подождите минутку… — Поспешно закупорив бутылку, Он сунул ее в шкаф. — Входите.
Шери успела привести себя в порядок и, направляясь сюда для разговора, чувствовала себя намного увереннее. Она презирала этого негодяя за то, что тот намерен был сделать с Брендом, так, как никого еще не презирала за всю свою жизнь. И пусть лейтенант с шерифом не осмеливаются докопаться до правды, никто не посмеет запретить ей потребовать у него ответа!
— Спасибо, что согласились уделить мне время, — с напускной любезностью сказала она.
— С удовольствием, моя дорогая, — галантно ответил он, стараясь не давать волю душившей его злобе. — Садитесь, прошу вас. Чем могу помочь?
— Мы должны как можно скорее вернуться в город. Поэтому я решила воспользоваться представившейся возможностью поговорить с вами наедине.
— Рад, очень рад, — слегка сбитый с толку, заявил он.
— С удовольствием сообщу кузену Джеймсу в Вашингтон о том, как вы были добры к нам, — защебетала она.
Шери намеренно упомянула имя Джеймса, чтобы напомнить полковнику о своих связях в политических кругах.
— Буду весьма признателен. Стало быть, вы собрали достаточно материала, чтобы приступить к вашему роману?
— О, что вы! Я работала над ним все время, пока была здесь!
— Но разве теперь не потребуется внести в вашу книгу кое-какие изменения? Не можете же вы оставить Бренда главным героем, тем более теперь, когда он вот-вот будет осужден за убийство, не так ли? — Будь полковник осторожнее, он бы никогда не позволил этим словам сорваться с губ. Но полковник был в ярости. Он хотел одернуть Шери, напомнить, что Бренд — преступник и убийца и ничем не лучше тех кровожадных дикарей, чьими жертвами они едва не стали еще недавно.
Шери давно уже считала, что разговор идет как-то уж слишком гладко, и готовилась скрестить шпаги. Она прекрасно понимала, что ее готовность защищать Бренда внушала ему беспокойство.
— Бренда не повесят. Он невиновен, и мы сможем это доказать, — просто сказала Шери.
— Мы? — быстро переспросил Хэнкок.
— Конечно, мы. Лейтенант, шериф Уоррен и я. Что же касается моей книги, все складывается на редкость удачно. Моего героя тоже обвиняют в убийстве, но под конец истина торжествует.
— Какая еще истина? — хрипло прошептал полковник. Застыв, как изваяние, он смотрел на нее глазами раненого хищника.
Шери чувствовала, как в нем закипает гнев, но решила противостоять ему, делая вид, что они говорят только о ее будущей книге.
— Ах да, конечно! Видите ли, в моей книге Бренд, само собой, невиновен. Он просто не мог совершить преступление, потому что был с моей героиней, Рейчел! Вся проблема в том, чтобы отыскать настоящего преступника и собрать достаточно доказательств. — Она подняла на него притворно наивный взгляд. Шери стоило немалого труда, чтобы не дрогнуть при виде ненависти, полыхавшей в его глазах. — Я решила, что наилучший кандидат на роль убийцы — один из офицеров форта, начальник Бренда. У него был и мотив, и возможность. К тому же он давно ненавидел Бренда и мечтал избавиться от него.
Никогда еще прежде Шери не приходилось видеть такого выражения на лице человека! Дьявол… настоящий дьявол! Но полковник перехватил ее взгляд, и лицо его снова стало бесстрастным.
— Как вам нравится такой поворот сюжета? — кокетливо проворковала Шери, изо всех сил стараясь не выдать гнева, который клокотал в ней. — Мне кажется, это достаточно правдоподобно, а вы что думаете?
Хэнкок с трудом выдавил из себя саркастическую улыбку:
— Занятно… ей-богу, занятно, но немного надуманно! Впрочем, это ведь ваша работа, мисс Сент-Джон, верно?
— О, конечно, но в основе каждой выдумки лежат реальные факты, знаете ли! Собственно, для этого я и приехала. Мой издатель счел, что моим романам недостает достоверности. — Краем глаза Шери заметила, как при этих словах полковник невольно сжал кулаки, так что костяшки пальцев побелели. Она поспешно поднялась, решив, что на сегодня достаточно. Ледяная дрожь пробежала по спине, будто вдруг откуда-то подуло холодным ветром. Шери вдруг обрадовалась, что вокруг полно людей. — Ну что ж, еще раз спасибо за все.
"Лестное предложение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лестное предложение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лестное предложение" друзьям в соцсетях.