— Нет. А ты?
Сара покачала головой.
— Ты что, не знаешь Дэнни? Она обожает свои маленькие тайны, — сказала Луиза, увидев, как смеется Дэнни, разговаривая с какой-то гостьей.
— А как ты думаешь, когда мы пойдем ужинать? — спросила Сара. — Я хочу есть.
— Вам повезло, — засмеялась Консуэла, незаметно приблизившись к ним. — Прошу вас в столовую.
Обед, или, как назвала его Консуэла, легкий ужин, был накрыт в главной столовой, расположенной сразу за холлом. Четыре высоких французских окна выходили на террасу, так что сейчас отсюда был виден солнечный закат, сад и бассейн. В столовой курились спирали антимоскитных свечей, а с потолка струился мягкий свет люстр, Консуэла сидела во главе стола, по правую руку от нее — Дэнни, а Оливия Вудроу — по левую. Луиза уселась напротив Консуэлы, между Сиреной Удэлл, женой бельгийского банкира, и Каро Рубэн из косметической фирмы Рубэна. Сара — между Сиреной и дамой, чье имя она от смущения никак не могла вспомнить.
Атмосфера была легкой и непринужденной; дамы, очевидно, хорошо знали друг друга, и Луиза с интересом наблюдала за ними. Никогда еще она не была в обществе столь богатых и респектабельных людей. Она слегка улыбнулась, подумав, в какой восторг пришла бы от всего этого Марси Нэйм Дроп. Но больше всего удивило Луизу то, что она не заметила ни в одной из дам и тени снобизма, а их теплое отношение к Консуэле казалось трогательным. Ее судьба явно вызывала у них сочувствие. Все это не проявлялось открыто, но словно витало в воздухе. Что можно сказать о Консуэле, размышляла Луиза. Она несомненно скрывает какую-то тайну. Лицо ее было печальным, даже когда она улыбалась. Разговаривая с ней перед ужином, Луиза уловила во взгляде Консуэлы беспокойство, боль или гнев, но может быть, это только показалось ей. Богатая фантазия не раз подводила Луизу.
— Она очень красивая, правда? — прошептала Каро с сильным испанским акцентом.
Луиза удивленно повернулась к ней, но сразу же догадалась, что Каро заметила, как внимательно она смотрит на Консуэлу.
— Да, очень. А вы давно ее знаете?
— Да, уже много лет. Я знала ее мужа. Он был очень добрый человек и беззаветно любил ее.
— А от чего он умер? — спросила Луиза.
— От сердечного приступа. Консуэла тяжело пережила его смерть, так любила его. После этого ее жизнь круто изменилась. Произошло столько ужасных событий.
— Каких? — не удержалась Луиза.
— Тише. — Каро приложила палец к губам. — Здесь не следует говорить об этом. Консуэла хочет все забыть.
— А у нее остались родные?
— Нет, теперь у нее нет семьи. Все умерли, она совсем одна. Здесь, с этими молодыми людьми, она создала некое подобие семьи. Она очень привязана к своим мальчикам, и они к ней. С ними она счастлива.
Бросив взгляд на Консуэлу, Луиза увидела, что она смеется. Один из ее мальчиков, Фредерико, что-то шептал ей на ухо, и уже не впервые за вечер Луиза заметила, какие доверительные, неофициальные отношения у Консуэлы с обслугой. В этом не было ничего недостойного. Нет, это ничуть не похоже на Мессалину и ее рабов, удовлетворяющих ее похоть, как предполагали Дэнни и Сара по дороге сюда. Луиза видела, как Консуэла повернулась к Дэнни, пересказала ей шутку Фредерико, и они обе рассмеялись.
Каро обратилась к Розалинд, сидевшей по другую сторону стола, а Сирена слушала свою соседку. Луиза подняла бокал и задумчиво посмотрела в окно. Увидев роскошную машину, она рассеянно проследила, как она подъехала к стоянке. Из нее вышел мужчина, бросил ключи Карлосу и исчез за углом. Он был слишком далеко, и Луиза заметила лишь властную осанку. Кто бы это мог быть?
Один из мальчиков наполнял бокал Сары. Бог знает, который по счету, но Сара здорово развлекала своих соседок.
Луиза хотела еще побеседовать с Каро, но вдруг увидела мужчину из «мерседеса»: он стоял в холле и говорил с Фредерико. Даже по его профилю было ясно, что он отдает приказания. Это еще больше взбудоражило любопытство Луизы — кто же он? Мужчина шел необычайно легкой походкой. Едва он появился в столовой, там воцарилась странная тишина. Несмотря на шрам возле левого глаза, он был очень хорош собой; в нем ощущалась необычайная сила. Под тонкой рубашкой обозначались мощные мышцы. У Луизы перехватило дыхание, и она постаралась подавить непривычные чувства, внезапно охватившие ее и, как вино, ударившие в голову. Он взглянул на нее, поняв, что она наблюдает за ним. Луиза хотела отвести глаза, но не смогла. Такое с ней было впервые: он словно заворожил ее. Когда он снова посмотрел на нее, его темные глаза спросили — знакомы ли они. Но ей показалось, что его взгляд спрашивает о чем-то еще, будто и он почувствовал что-то, внезапно возникшее между ними. Мужчина улыбнулся, нахмурился, и Луизу окатила жаркая волна. Незнакомец обвел взглядом стол. Наблюдая за ним, Луиза пыталась понять, как ему удалось привести ее в такое волнение. Вдруг она почувствовала, как внутри у нее что-то оборвалось — она перехватила его взгляд, устремленный на Дэнни. Между тем Дэнни, держа перед собой бокал с вином, смотрела на него особенным, чарующим взглядом. Незнакомец насмешливо поднял брови, и сердце Луизы подпрыгнуло. Дэнни провела языком по своим алым губам.
Заметив, что гости умолкли, Консуэла улыбнулась ему.
— А, Джейк, — сказала она. — Леди, надеюсь, вам не надо представлять Джейка Мэлори.
Никто не ответил, но Луиза увидела, как обменялись взглядами Розалинд и Каро. Джейк снова посмотрел на Луизу, и та чуть не задохнулась.
Когда Джейк удалился, перепрыгивая через две ступеньки, Луиза увидела, что возле Консуэлы появился Фредерико и положил руку ей на плечо. Улыбаясь, Консуэла накрыла его руку своей.
— Пожалуйста, извините меня, — сказала она, — вечер только начинается, думаю, вы хотите прогуляться по саду, а потом, может быть, расслабиться в бане. Фредерико и мальчики как всегда с радостью развлекут вас.
Выйдя из столовой, подруги недоумевали, почему так внезапно изменилась атмосфера за столом. Впрочем, уже через несколько минут все, как ни в чем не бывало, продолжали непринужденно беседовать, направляясь в сад за Фредерико.
— Что же все это значит? — шепнула Сара Луизе, когда они вышли на террасу.
— Понятия не имею, — пожала плечами Луиза.
— Не задавайте мне вопросов, — сказала Дэнни, когда Сара взглянула на нее. — Я сама скажу вам кое-что…
— Принести ли вам что-нибудь, леди? — предложил Фредерико. — Гости решили выпить шампанское в бане. Но если вы предпочитаете искупаться в бассейне или выпить на террасе…
— Думаю, — сказала Дэнни, — мы выпьем шампанское…
Идя через сад за Фредерико, Луиза тихо спросила:
— А что это за бани? Я что-то слышала…
— Матильда, которая сидела рядом со мной, сказала, что здесь ритуал — немного расслабиться после ужина в бане.
— Да, но что это собой представляет?
— А вот это мы сейчас и узнаем, — сказала Дэнни, когда Фредерико открыл дверь того дома, который они заметили за деревьями, подъезжая к дому Консуэлы.
— Прошу вас, леди: — Фредерико, отступив на шаг, пропустил их. — Если вам что-то понадобится, скажите.
Луиза вошла первая и замерла. Дэнни попыталась протиснуться за ней и тоже застыла на пороге.
— Боже! — прошептала Сара у них за спиной.
Пар клубился над круглыми и овальными ваннами, окутывал яркую зелень экзотических пальм и папоротников, белые резные ширмы, разделявшие ванны. Все мальчики, все, кроме Фредерико, находились здесь. На них были только набедренные повязки. Великолепно сложенные, они напоминали античные статуи. Откуда-то доносилась тихая музыка — то звучали арфы и лютни.
Все это казалось Дэнни каким-то чарующим фильмом. Дмитрий, молодой человек, который недавно прислуживал за столом, вырос как будто из-под земли и подвел ее к свободной ванне. Дэнни подобрала волосы, повернулась к нему спиной и замерла, пока он расстегивал молнию. Освободившись от платья, она переступила через него, сняла трусики и подала их Дмитрию. Он аккуратно сложил ее одежду на шезлонге, потом протянул Дэнни руку, помогая войти в ванну.
Глаза Луизы, как телекамера, жадно следили за происходящим. Юноша прошел мимо них к ванне, где плескалась Оливия, положив руки на края ванны и лениво перебирая ногами. Подав ей бокал шампанского, он лег подле ванны, подперев голову рукой, готовый в любой момент забрать у нее бокал.
Услышав смех, Луиза перевела взгляд на соседнюю ванну: Стефан нырнул в воду вместе с Розалинд, и когда они появились на поверхности, он обнимал ее за талию. Розалинд запрокинула голову, ее волосы веером рассыпались по воде, а Стефан целовал ее груди.
Эта чувственная сцена подействовала на Луизу так гипнотически, что когда кто-то взял ее за руку, она едва понимала, где она и что происходит. Сознание затуманилось, словно растворившись в облаках пара. Как и Дэнни, она была точно во сне. Будто сами собой упали на пол платье, трусики, и чьи-то нежные руки повлекли ее к ванне. Погрузившись в теплую ароматную воду, Луиза несколько раз повернулась — так же плавно, как струи воды, омывающие дно ванны. Рядом с ней сидел Иоганн. Внимательно посмотрев на нее, он поднялся и через мгновение вернулся с бокалом шампанского. Луиза отпила и вернула ему бокал. Аромат масел, поднимавшийся над водой, пьянил сильнее вина.
Она тихо полежала в воде, потом Иоганн усилил напор струй, и Луиза, закрыв глаза, подставляла под них тело. Струи ласкали и успокаивали ее. В этой ароматной воде она чувствовала, как исчезает напряжение, а вместе с ним и способность думать. Иоганн положил руки ей на плечи и начал мягко массировать их. Луиза опустила голову, чувствуя, наслаждение и истому от прикосновения этих умелых пальцев.
Дмитрий вынул Дэнни из ванны, поднял на руки и положил рядом с собой. Глаза Дэнни были закрыты, но она нежно гладила его бедро. Повязки на нем уже не было. Не сводя с нее глаз, он потянулся за шампанским.
По другую сторону ширмы Оливия сидела в шезлонге рядом с Антонио, ее волосы струились по спине. Он гладил Оливию, и его губы медленно касались ее шеи и плеч.
Розалинд, прикрывшись банным халатом, удалилась со Стефаном в другую комнату. Каро распростерлась на полу, закинув руки за голову, и тихо стонала, когда юноша, массируя ее, касался интимных мест. Сирена была еще в ванне. Ее соски вздымались над водой, словно обольщая прекрасного Мишеля.
Одна за другой пары поднимались и уходили в ту же дверь, что и Розалинд. Одни надевали халат, а другие были обнажены. Не веря своим глазам, Луиза едва сознавала, что Иоганн гладит ее лицо, плечи, груди. Ей показалось, что и Сара исчезла за той же дверью, но она тут же забыла об этом, потому что именно в этот момент Иоганн вдруг наклонился, запрокинул ее голову и нежно поцеловал в губы.
— Пошли, — прошептал он, взяв ее за руку.
Луиза еще раз перевернулась в воде и вышла из ванны. И они тоже исчезли за той же дверью в задней части комнаты…
— Вы кого-то ждете?
Луиза не слышала шагов; она вздрогнула и обернулась. Увидев Джейка Мэлори на верхней ступеньке, она ничуть не удивилась, поскольку черный «мерседес» все еще стоял на прежнем месте. Получалось так, будто она и в самом деле ждала Джейка.
Луиза в смятении поднялась с балюстрады, прислушиваясь к своему бешеному сердцебиению. Ее кожа еще хранила аромат масел, но прикосновения рук Иоганна теперь казались нереальными.
— Я должна отвезти домой подруг, — сказала она.
Он смотрел на нее так же вопрошающе, как и в столовой, и Луиза почти ощущала, что растворяется в этом напряженном взгляде. Стоять так близко к Джейку Мэлори было свыше ее сил. Его, такого высокого и сильного, окружала гипнотическая аура, которая завораживала ее.
Он взглянул на часы, и на его загорелой руке заиграли мускулы.
— А вам, может быть, придется ждать очень долго, — сказал он. Американский акцент почему-то прибавлял ему обаяния, и Луиза почувствовала головокружение.
— Ничего, — ответила она. — Вечер такой приятный, и мне нравится сидеть здесь и любоваться садом.
Он кивнул и сжал рукой подбородок.
— А что если вы оставите ключи, и ваших подруг отвезет кто-нибудь другой, а вас доставлю я?
Сердце Луизы дрогнуло.
— О, но вам не следует делать этого, — возразила она.
— Знаю, что не следует, — кивнул он, насмешливо посмотрев на нее.
Он протянул руку, и Луиза, не отрывая от него взгляда, положила ключи ему на ладонь. Она улыбнулась — от него веяло такой теплотой и нежностью, которые обволакивали ее, как и пьянящий аромат ночи.
— Где вы живете? — спросил Джейк.
— В Валанжу. Это вам по пути?
Джейк поднял брови.
— Почти, — кивнул он, и Луиза поняла, что это не так.
"Летнее безумие" отзывы
Отзывы читателей о книге "Летнее безумие". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Летнее безумие" друзьям в соцсетях.