В его комнате был устроен газовый камин, и он нажал кнопку на пульте, чтобы зажечь огонь.

— Джордж, до чего же красиво! Правда, это просто замечательно!

Он запретил себе думать о неудаче, о будущем и о чем-либо, кроме настоящего момента. Конечно, они уже не молоды, не так сильны и не так красивы. Но охватившее их желание возместило все эти недостатки. И оба испытали изумление, восторг и безумное наслаждение, ему казалось, что он уносится в небо.

Глава 11

Росс решил явиться к Чарльзу без предварительного звонка, чтобы тот не смог отказаться принять его. Кроме того, ему не терпелось посмотреть на новоявленного родственника, потому что он возлагал на него определенные надежды в связи с дальнейшим лечением деда.

Взглянув еще раз на листок с адресом, он поехал по тенистым зеленым улицам Авалона, размышляя о Клэр Тернер, о том, как они целовались у озера. Понятно, солдату после армии каждая женщина кажется особенной. Но в Клэр действительно было нечто такое, что невероятно его притягивало и волновало.

Он уверял деда, что Клэр никогда ему не понравится. А дед-то оказался мудрее! Она заинтересовала его и… после того поцелуя вдруг дала ему от ворот поворот, и без всяких объяснений. Но пусть не думает, что он сразу от нее отстанет, а там жизнь покажет, к худшему это или к лучшему. Вот так.

Усилием воли он заставил себя вернуться к предстоящей встрече.

Вчера вечером после рыбалки Росс и Клэр заглянули в богатую библиотеку лагеря «Киога». Пересмотрев несколько альбомов с фотографиями, они узнали кое-какие факты биографии Чарльза. В 1956 году он женился на дочери владельца лагеря. Супруги жили то в Нью-Йорке, то в Авалоне и растили четверых детей — двух девочек и двоих мальчиков. Потом, купив дом в Авалоне, окончательно в нем обосновались.

Росс достиг квартала, где они жили, и с любопытством посматривал на солидные старомодные дома с украшенными цветами портиками, чистые улицы, предупредительные знаки для водителей с изображением играющих детей. Увидев нужный номер, он остановил машину и подошел к большому красивому особняку. На стене была укреплена доска, надпись на которой извещала, что это здание является исторической достопримечательностью города. Под номером дома сияла маленькая медная пластинка с именем владельца «Беллами».

Эта фамилия не была редкой, но все-таки странно было сознавать, что живущие в этом доме люди — родственники Росса. Он собрался с духом и нажал на кнопку звонка.

Он ждал, волнуясь перед встречей.

Что он скажет? Как объяснит, кто он такой и зачем пришел?

Дверь открылась.

— Да? Чем я могу вам помочь?

Это был совсем юный паренек, по виду старшеклассник, со светлыми волосами и в футболке с надписью «Янки».

Росс смутился. Может, он ошибся номером? Хотя внешность мальчика казалась ему смутно знакомой. В комнате, расположенной сразу за прихожей, еще несколько ребят сгрудились с пультами перед телевизором с плоским экраном, играя в какую-то видеоигру, похоже в гольф. На службе в перерывах между вылетами Росс подолгу играл в разные видеоигры, чтобы убить время.

— Привет, — сказал он. — Я ищу мистера Чарльза Беллами? Он дома?

— Пойду поищу его.

В это время женский голос окликнул:

— Макс? Кто там пришел?

— Какой-то человек ищет дедушку, — ответил мальчик, обернувшись назад.

Дедушку! Точно так же звали Джорджа его внуки. В углу прихожей стояла вешалка с шапками и куртками, стойка для зонтов и столик. На стене в рамках висели снимки улыбающихся людей на фоне озера, на горнолыжном спуске и в каких-то неизвестных Россу местах. Должно быть, это были незнакомые еще Россу его дядья, тетки, двоюродные братья и сестры.

На застеленной ковром лестнице лежал рыжий кот, подвернув под себя лапки и лениво помахивая пышным хвостом. Явно из кухни показалась седая женщина, на ходу вытирая руки полотенцем, она с любопытством посмотрела на Росса:

— Да?

— Я позову деда. — Макс направился в глубину дома.

Росс спохватился, осознав, что невольно вытянулся в струнку.

— Миссис Беллами?

— Да? — Она слегка наклонила голову набок и пристально посмотрела на Росса.

Возможно, увидела в его лице что-то знакомое. Говорят, он очень похож на деда.

— Извините, мэм, что побеспокоил вас. Меня зовут Росс Беллами, я внук Джорджа Беллами.

Она слегка пошатнулась и ухватилась за косяк двери, выронив полотенце. Росс настолько растерялся, что не сообразил нагнуться за ним. Ему показалось, что в ее потрясенном взгляде промелькнул страх. Но почему? Этой женщине нечего было бояться.

— Простите, я не хотел вас напугать, — смущенно проговорил Росс. — Вы… позволите войти?

— О! Да, конечно. Кстати, меня зовут Джейн, — представилась она, хотя Росс уже догадался. — Джейн Беллами. Пожалуйста, входите.

Джордж при нем раздумывал, не развелся ли еще Чарльз. Как видно, нет. А вот семейная жизнь деда закончилась очень тяжело, о чем нередко с горечью и сожалением вспоминал Росс. У него с Жаклин — бабушкой Джек, как называли ее внуки, — была очень интересная и обеспеченная жизнь. Но гибель ее сына, отца Росса, для обоих стала тяжелым ударом, и каждый приходил в себя по-своему.

Хотя Росс был еще мальчишкой и сам переживал смерть отца, он чувствовал, что отношения между бабушкой и дедом стали еще более натянутыми и отчужденными. В конце концов они стали жить отдельно, хотя официально разводиться не собирались. И то, что Жаклин погибла в автокатастрофе, когда ехала со своим любовником, стало страшной неожиданностью для всех — видимо, кроме деда.

— Пройдемте туда, там мы можем сесть. — Джейн Беллами указала на короткий коридор.

— Благодарю вас. — Росс поднял полотенце и передал его Джейн.

Она провела его в светлую комнату, выходящую окнами на ухоженный сад, возбужденные крики ребят сюда не долетали.

— С Джорджем… что-то случилось? — напряженно спросила она, будто готовилась услышать дурную весть.

— Дед сейчас в Авалоне, отдыхает в лагере «Киога».

— Боже мой! Как же я не догадалась! Рене говорила, что недавно в нем остановился некий мистер Беллами. Но я думала, это просто совпадение. Никогда не думала, что Джордж вернется сюда. Никогда!

— Он хотел бы встретиться со своим братом Чарльзом, — сказал Росс.

— Вот уж не думала! — взволнованно повторила Джейн.

И тут в гостиную вошел… дед Росса. Он испуганно уставился на вошедшего. Сперва ему показалось, что это его дед — такой же высокий, стройный и представительный, с ясными голубыми глазами, только седые волосы более длинные и густые.

— Что ты не думала? — спросил он у жены.

И точно такой же тембр голоса!

— Этот молодой человек — Росс Беллами. Он — внук Джорджа. — Ее голос дрогнул, когда она произнесла это имя. В отличие от жены Чарльз оставался спокойным и любезным.

— Как поживаете? — Он протянул руку Россу.

— Джордж хочет с тобой увидеться, — добавила Джейн.

— Когда? — осведомился Чарльз.

— Разумеется, когда вам будет удобно, — ответил Росс. — Но чем раньше, тем лучше.

Чарльз сдержанно улыбнулся:

— Что ж, хорошо. Значит, вы — посланец от моего брата Джорджа. А сам он не мог прийти?

— Ему не хотелось беспокоить вас… поставить в неловкое положение… — Росса встревожило молчание Джейн и настороженная сдержанность Чарльза. Вот потому-то он и не одобрял идею деда. Как бы деду не стало хуже после встречи с этими родственничками! — И он хотел, чтобы у вас была возможность подумать.

Джейн и Чарльз переглянулись, и Джейн поспешно отвела взгляд и разгладила фартук. Хотя Джордж говорил о ссоре между братьями, Джейн казалась более взволнованной.

А Чарльз или делал вид, или действительно был спокоен.

— А в чем дело? Почему именно сейчас? И вообще, зачем он сюда приехал?

Сначала дед попросил Росса не настаивать на том, чтобы брат согласился на встречу. «А впрочем, какая разница? — подумав, усмехнулся он. — Можешь так и сказать им, что я умираю. Нет смысла скрывать от них правду, а я не настолько горд, чтобы отказываться от сочувствия».

— Дедушка плохо себя чувствует, — сказал Росс. И вдруг, к своему ужасу, ощутил комок в горле. С того момента, как он узнал о болезни деда, он не плакал. А сейчас, стоило ему заговорить с незнакомыми ему людьми, он едва не разрыдался. — Простите. — Он уставился в пол и крепко стиснул кулаки, затем заставил себя посмотреть на них, с трудом сдерживая нахлынувшие переживания.

Джейн хотела что-то сказать, но Чарльз едва заметно качнул головой. Он был до того похож на деда, что Россу больно было на него смотреть. Ему казалось несправедливым, что младший брат выглядит таким крепким и энергичным, тогда как дед…

Росс откашлялся.

— Прогноз не очень обнадеживающий, — быстро заговорил он. — Потому-то и подошло время… для просьбы о встрече.

Огромный рыжий кот подошел и мягко потерся о ноги Росса.

— У меня в холодильнике есть лимонад. Вы не возражаете? — спросила Джейн, которой явно не сиделось на месте от волнения.

— Благодарю вас, с удовольствием. — Росс надеялся, что сможет выпить пару глотков. Невыразимая горечь стиснула ему горло и почему-то именно сейчас готова была вырваться наружу слезами.

— Мы очень сожалеем, — произнес Чарльз. — Вижу, вам тяжело. Значит, Джордж… не в больнице.

Росс покачал головой:

— В данный момент… он чувствует себя более или менее прилично, но это только временное улучшение. Он прекратил лечение, но я настаиваю, чтобы он его продолжил. И поэтому очень надеюсь, что вы согласитесь повидаться с ним как можно скорее.

Джейн прижала руку к груди, как будто у нее заболело сердце. Видно было, что она старается владеть собой.

— Сейчас принесу лимонад, — пробормотала она и поспешила уйти в кухню.

— Могу я спросить, что рассказывал обо мне Джордж? — поинтересовался Чарльз.

— Откровенно говоря, сэр, он только недавно сказал мне о вас. Большинство родных понятия не имели, что у него есть брат. — Росс сдвинул пальцы рук. — И сказать по правде, я не знаю, почему он так настаивает на встрече с вами. Но ради деда я готов сделать все, что угодно. У меня с ним самые близкие отношения. Он для меня… все.

— Понимаю. Было время, когда Джордж был мне так же дорог.

Росс с удивлением посмотрел на Чарльза, услышав это откровенное признание.

— Уверен, дедушка хотел бы поговорить с вами о том времени.

— Я тоже.

Их взгляды встретились. Росс с облегчением увидел что-то родное в этом незнакомце.

Вернулась Джейн и принесла на подносе стаканы с лимонадом и печеньем.

— Что значит — ты тоже? — спросила она.

— Я только что сказал Россу, что с удовольствием поговорил бы с Джорджем о прежних временах. Мы с ним были очень дружными и любящими братьями, а потом вдруг стали чужими людьми, которых разделял не просто Атлантический океан, а настоящая пропасть. Эта встреча поможет нам понять, как это произошло, и, если получится, все поправить.

Он встал, за ним поднялся Росс.

— Остановитесь, — решительно велела Джейн. — Это все из-за меня, мне и поправлять. Я сама с ним поговорю, пока все не рухнуло.

Глава 12

Авалон,

округ Ольстер, штат Нью-Йорк,

сентябрь 1945 г.


В день первого заезда гостей в лагере «Киога» всегда царили особое волнение и суета. Джейн Гордон отмечала этот день в настенном календаре, а потом зачеркивала день за днем. Правда, в этом году в жизни Джейн произошло много грустных изменений.

Прошел уже почти год, как не стало Стюарта. Больше она никогда не увидит его ласковой улыбки, не услышит, как он беззаботно посвистывает, когда косит траву на лужайках, расчищает теннисные корты и заново размечает их белилами, навешивает волейбольную сетку, чинит скамьи.

И мамы тоже не было рядом. После двойного потрясения, вызванного гибелью Стюарта и закрытием курорта на карантин после того, как Джордж заболел полиомиелитом, с ней что-то произошло. Она изменилась настолько, что Джейн едва узнавала в ней свою прежнюю маму.

Раньше, когда она мыла посуду, она всегда что-то весело напевала, поглядывая в окно на просторную зеленую лужайку и на дорогу, ведущую к дому.

Сразу после того, как по этой дороге приехала блестящая официальная машина и привезла извещение о гибели Стюарта, мама резко изменилась. Она по-прежнему смотрела в окно, но уже не пела. Порой она подолгу стояла у раковины и все мыла и мыла один и тот же стакан или тарелку, пока Джейн или папа не отводили ее прилечь на диван или посидеть на крыльце в качелях.