— Ты просто молодец! — сказала она. — Я тобой очень горжусь, правда, правда!

— Когда я упал в воду, — тихонько признался ей Джордж, чтобы его никто не услышал, — то сразу камнем пошел на дно. И у меня мелькнула мысль, что я могу утонуть, если не буду бороться за жизнь. А потом вдруг понял, что нужно собрать все силы и спастись. И вот… у меня получилось, я поплыл.

— Джордж! — Она порывисто обняла его и поцеловала в щеку. Потом сразу смутилась, оттолкнулась и поплыла в другую сторону. Но не удержалась и оглянулась, чтобы увидеть, так ли он смущен, как она.

Но он вовсе не выглядел смущенным. Джейн на всю жизнь запомнила выражение его лица.

— Эй, посмотрите на меня! — крикнул Чарльз, который стоял на причале с фотокамерой. — Улыбнитесь! Болтая в воде ногами, Джейн и Джордж улыбались, глядя в объектив.

— Подержи Дока, хорошо? — попросил Джордж, передавая брату рыжего котенка. — Смотри только не выпусти!

— Конечно, — улыбнулся Чарльз, почесывая малыша за ухом.

Джейн подарила котенка братьям Беллами на прощание. Лето окончилось, и им пора было возвращаться в город.

Отец разрешил Джейн подарить одного котенка, и братья, конечно, выбрали Дока, такого же красавца, как и мама. Наступил момент отъезда.

Джейн старалась не расстраиваться, глядя на Джорджа, тот катил свое кресло к усыпанной гравием парковке, где все ждали автобуса, который должен был доставить их на станцию. У него были озорные глаза, как всегда, когда он объявлял мат противнику в шахматах или собирался рассказать одну из своих захватывающих историй.

— В чем дело? — спросила она.

Вместо ответа, он поставил коляску на тормоз и положил руки на подлокотники. За лето его руки так окрепли и загорели, что напоминали ей руки Стюарта, который без труда вскидывал на вилах целый стог сена.

Сосредоточенно хмурясь, Джордж убрал подставку и опустил ноги на землю.

Джейн затаила дыхание. Ей очень хотелось подойти и помочь ему, но она удержалась. Меньше всего ему нужно было, чтобы она вмешалась или стала просить его не рисковать. Она взглянула на Чарльза, который закусил губу в напряженном ожидании.

Джордж подался вперед, пытаясь подняться, но безуспешно, и упал в кресло. Он не смотрел ни на Джейн, ни на Чарльза. Она изо всех сил сдерживалась, чтобы не говорить ему не спеши, что это не обязательно делать именно сейчас. Он снова попробовал встать — неудача. Еще и еще раз.

На лбу его выступил пот, он вытер вспотевшие руки о брюки. Снова оперся о подлокотники… и встал на ноги!

Услышав жалобный писк котенка, Джейн посмотрела на Чарльза и увидела, что он расслабил руки. Джордж сделал шаг, затем еще один и еще, после чего остановился, слегка покачиваясь. Посеревшее лицо его заливал пот, он весь дрожал, но улыбался. Джейн не выдержала, подбежала и взяла его за руку.

— Молодец, Джордж! — прошептала она. — Я знала, что ты сможешь.

— Я должен был. Мама собиралась уложить меня в постель и всю жизнь ухаживать за мной, как за инвалидом. Папа говорит, что мне нужно вернуться в институт для больных детей, а я этого не хочу и вот решил, что научусь ходить.

Он покачнулся, и Джейн помогла ему сесть в коляску.

— Каких-то жалких три шага! — сказал он.

— Ничего, это только начало, — ответила она. — Завтра ты сделаешь на один-два шага больше, и так каждый день. Обещай мне, что ты будешь учиться ходить.

— Ладно. Только ты тоже должна мне кое-что обещать.

— Все, что хочешь, Джордж!

— Когда я снова сюда приеду, обещай, что станцуешь со мной.

Глава 15

— Дед, что ты сегодня собираешься делать? — спросил Росс.

— На сегодня у меня никаких планов. К сожалению, моя подруга Милли уехала в Олбани навестить друзей и вернется только завтра.

— Значит, вы с Милли… — Для Росса такой поворот событий был несколько неожиданным. Неужели пожилая леди провела вечер с дедом?

— Мы прекрасно провели с ней время. Джентльмен больше ничего не скажет.

Росс смущенно засмеялся. Он мысленно снял шляпу перед старым франтом, но с удовольствием оставил эту тему.

— Так, насчет вечера…

— Ты что-то надумал? — Джордж снял очки и отложил их в сторону.

— Ты нормально себя чувствуешь… для того, чтобы принять своего брата?

Джордж подался вперед, крепко сжав подлокотник:

— Абсолютно нормально!

— С его женой Джейн. Ей тоже можно прийти?

— Ей… — Дед прокашлялся. — Разумеется, ее я тоже рад буду видеть. — Он откинулся на спинку кресла. На лице его легко читались волнение, радость и тревога. — Сегодня вечером! С трудом в это верю. Клэр, вы слышали?

— Да, Джордж, и я очень за вас рада.

После подробного обсуждения было решено заказать на кухне обед и накрыть стол на веранде в коттедже Джорджа, чтобы волнующая встреча прошла в уютной домашней обстановке. Вечером, помогая деду подготовиться, Росс все больше волновался.

— Скажи мне еще раз, какой он, — попросил Джордж. — Каким было твое первое впечатление?

Росс передал ему ручное зеркало:

— Вот, посмотри на себя. Вы с ним похожи, как близнецы.

Дед довольно улыбнулся:

— Да, все говорили, что в нас сразу заметно фамильное сходство. В детстве я был очень сильным и спортивным пареньком. А потом, после болезни, преимущественно занимался чтением. — Он потер ногу.

Теперь, когда Росс знал о полиомиелите, он видел деда в ином свете. Дед перенес страшную болезнь, которая навсегда его изменила, и все-таки вел полноценную жизнь, занимался любимой и интересной работой. Росс надеялся убедить его предпринять новую схватку с болезнью. Может быть, встреча с братом подтолкнет его к этому.

— Сынок, я так тебе благодарен за то, что ты устроил эту встречу! Для меня это очень важно.

— Я был рад сделать это, ты знаешь.

— Он тебе понравился? А Джейн?

— Они очень удивились, увидев меня. Но… были приветливы и сердечны. И мне кажется, они довольно приятные люди. Хотя я их совсем не знаю.

— Они рассказывали тебе о… о прошлом? — напряженно спросил Джордж.

— Нет. Это же ваши отношения. Ты тоже можешь ничего мне не говорить, если не хочешь.

— Может быть, мое глупое поведение послужит предостережением для других, чтобы они не допустили ничего подобного.

— Ну, поскольку я единственный ребенок в семье, мне это не грозит, — шутливо ответил Росс.

— Но у тебя есть сводные брат и сестра, — заметил Джордж.

— Старина Донни и Дениза. Как я мог о них забыть!

— Росс…

— Не беспокойся, дед, у меня с ними отличные отношения.

— Хотелось бы мне быть таким разумным, когда все это случилось.

— Что — все это? — Росс протянул ему белую рубашку к вечернему костюму.

Джордж надел ее.

— Когда мы с Чарльзом учились в колледже, у нас были очень сложные отношения. Мы были соперниками, соревновались во всем, начиная с отметок и кончая членством в клубе.

— Так оно и бывает между братьями. Но обычно это не заканчивается разрывом отношений почти на всю жизнь.

— Признаюсь, соперничество было еще… глубже и острее.

— Это видно. Но что случилось? Я никак не могу понять.

Дед подумал и выбрал серебряные запонки.

— Я не одобрял девушку, на которой он решил жениться.

— Ты про Джейн?

— Да. И я не скрывал своего неодобрения. Я понимаю сейчас это кажется снобизмом, но… в те времена все было несколько иначе. Тогда происхождению человека придавалось большое значение. Я предпочитал думать, что вовсе не считаю нашу семью выше семьи Джейн, а просто другой. Гордоны были фермерами и владельцами лагеря «Киога». Они на этом не разбогатели, и Джейн приходилось много работать в лагере, вести хозяйство в доме тетки, к тому же подрабатывать экономкой в Нью-Хейвене. А мы с Чарльзом учились в Йельском университете. Контраст был очень резким. И когда Чарльз заявил, что женится на ней, наши родители были потрясены. Конечно, они мечтали совсем о другой невестке. Ситуация была очень напряженной, невероятно напряженной.

У него задрожала рука, и Россу пришлось помочь ему вдеть вторую запонку.

— Ты был продуктом своего времени, — миролюбиво произнес он, не желая осуждать деда.

— Но я ничуть не горжусь собой, каким я тогда был. Словом, я продолжал выражать свое «праведное» возмущение, но Чарльз все равно женился на Джейн. И потом мы… потом мы с ним просто расстались. Я уехал в Париж и женился на твоей бабушке. У каждого из нас была своя семья, карьера, занятия. Однажды, когда мои сыновья были еще маленькими, родители пригласили меня с Джеки и мальчиками провести праздники на горнолыжном курорте в Швейцарии. В порыве великодушия они также послали приглашение Чарльзу и Джейн с детьми. Но Чарльз в это время служил во Вьетнаме, и Джейн, конечно, отклонила приглашение. Мы с твоей бабушкой тоже не смогли приехать: я не мог оставить газету, а Джеки, как она выражалась, связывали по ногам и рукам маленькие сыновья. Потом в редакцию «Ла Трибюн» поступило сообщение об ужасной катастрофе, происшедшей на леднике Гласьер с фуникулером. Канат лопнул, и подвесной вагон, в котором было восемьдесят пассажиров, рухнул с огромной высоты. — Он замолчал и слегка вздрогнул. Росс слышал об этом, уже став взрослым, но тогда эта история показалась ему слишком давней и не произвела на него впечатления. Что, собственно, было не очень понятно. Ведь сам он так тяжело перенес гибель отца. А деду пришлось еще тяжелее — он одновременно лишился и отца, и матери.

— Представляю, каким для тебя это было кошмаром, — сказал он. Дед кивнул:

— Вот тогда мне пришлось связаться с Чарльзом. При обычных обстоятельствах мы встретились бы с ним на похоронах, но он не смог приехать…

— Ведь он служил во Вьетнаме? — спросил Росс, чувствуя, что дед чего-то не договаривает.

— Да. Шло время, и момент для примирения был упущен. Конечно, все зависело от нас с Чарльзом, но, видимо, нам не хватило воли и желания.

Росс всматривался в лицо деда, изборожденное морщинами, с поблекшими голубыми глазами. Казалось, эти воспоминания еще больше его старили. Он взял два галстука.

— Какой надеть, как думаешь?

Росс усмехнулся. Дед напоминал ему мальчишку, собирающегося на танцы.

— Конечно в полоску.

— Отлично. — Джордж повернулся к зеркалу и набросил галстук на шею. — Кстати, это я учил Чарльза завязывать галстук. Отцу это плохо удавалось, с одной-то рукой.

— Ты и меня учил, — напомнил Росс.

Дед перебросил один конец галстука на другой.

— Это особый, уиндзорский узел. По нему сразу видно настоящего джентльмена… — Он продел конец галстука в петлю и остановился, озабоченно нахмурив брови.

— Ты что, дед?

— Я просто… Понимаешь… Я не знаю… — Лицо его стало растерянным, левая рука задрожала. — Я же делал это тысячу раз!

Росс постарался скрыть свою тревогу.

— Дай-ка мне. — Он отнял руки деда и осторожно завязал галстук настоящим уиндзорским узлом. Затем повернул деда к зеркалу. — Дед, как же я тебя люблю! И выглядишь ты просто потрясающе!

Служащие лагеря расставили в коттедже вазы с цветами и накрыли стол на три персоны — Росс и Клэр решил и пообедать где-нибудь в другом месте. В назначенное время прибыли Джейн и Чарльз Беллами. Видно было, как они нервничают. На мгновение все трое замерли на месте. Братья стояли лицом друг к другу, и Россу было невыносимо тяжело видеть их смущение и нерешительность.

Сам того не сознавая, он крепко стиснул кисть Клэр. Джейн прижала руку к сердцу, словно удерживая готовую улететь птицу. Чарльз и Джордж молча смотрели друг на друга.

Наконец, Джордж назвал его по имени, и они пожали друг другу руки и тотчас порывисто обнялись. И хотя Росс не видел их лиц, он сразу почувствовал, что скованное состояние сменились огромным облегчением и сдержанной радостью. Они с трудом оторвались друг от друга.

— Я так рад, что ты пришел, — сказал Джордж.

— Еще бы я не пришел! — Чарльз отошел в сторону, уступая дорогу Джейн.

Джордж обнял ее, на этот раз несколько сдержанно и напряженно. Она скомкала в руке носовой платок.

— Как видишь, я приготовилась.

— С моим внуком вы уже знакомы, а это — Клэр.

Клэр с радостной улыбкой поздоровалась с ними. Казалось, она испытывает искреннее удовольствие от встречи братьев. Росс только теперь заметил, что держит ее за руку, и разжал пальцы. Удивительно естественно держится, машинально подумал он, и вообще ведет себя настолько благородно, что с трудом в это верится. Она принимала самое горячее участие в подготовке обеда, продумала все мелочи, чтобы создать уютную атмосферу. Даже музыку подобрала очень удачную — какой-то блюз середины прошлого века, нежная мелодия которого тихо лилась из колонок. Клэр ни на минуту не забывала следить за дедом и тоже очень волновалась по поводу этой встречи.