– Потом я осторожно вышла из дома и пошла к мосту. О Боже! – Снова слезы, но уже не такие обильные. Кажется, все выплакала, подумала Чарли. Эмилия вздрогнула, потом все же взяла себя в руки и быстро заговорила почему-то шепотом:

– Мост сломался, на него въехала одна из этих огромных цистерн с нефтью, ее колеса проломили доски, и мост оказался под водой, вернее, то, что от него осталось. Там две пожарные машины и буксир, но я даже и не пыталась пройти по этим перекладинам.

– А я-то думала, что у меня бурная жизнь, – сказала Чарли. – Не хватает только урагана, и сюжет готов. Я вам даже завидую.

– Ураган? Начинается ураган? Мне нужно поскорее удирать отсюда! воскликнула Эмилия. – После Филипа мне только этого не хватало! Как вы считаете, он может меня выследить?

– Сомневаюсь, – ответила Чарли. – Единственная ищейка на острове – это Сэм, а он прячется под пирсом.

Эмилия заглянула под пирс.

– Я знала, что с этим Филипом не все в порядке. Еще когда мы были помолвлены, я замечала за ним некоторые странности. А теперь: взрослый мужчина и домашняя свинья? Да кто про такое слышал?

– Действительно, – согласилась Чарли. Ей уже полюбились и Филип, и его свинья, но не будешь же говорить это особе, от которой хочешь отделаться!

– А на этой лодке можно плыть? – спросила Эмилия.

– Не знаю, – задумчиво ответила Чарли. – Вы умеете плавать?

– Немного.

– Возможно, лодка и поплывет. – Хотя Эмилия все еще пребывала в паническом состоянии, она уловила в голосе Чарли нотки сомнения. – Видите ли, я впервые смолила лодку, – продолжала Чарли удрученным тоном. – Я старалась, как могла, но не опробовала ее, так как совсем не умею плавать.

У бедняжки Эмилии было в роду десять поколений моряков, и на Чарли она посмотрела подозрительно.

– Тут только одно весло, – сказала Эмилия.

– Да, – ответила Чарли. – Я не знаю, можно ли грести одним веслом. Может, лучше не пытаться?

Вопрос повис в воздухе. Эмилия, несомненно, хотела удрать отсюда, и только страх удерживал ее. От пирса до материка было каких-нибудь сто ярдов – длина футбольного поля. Небольшие волны пенились у берега.

Вдруг громко завизжал Сэм – он что-то услышал и оповещал о чьем-то прибытии, потом быстро потрусил по пляжу.

– Он уже здесь, – печально объявила Чарли.

– Кто?

– Филип Этмор. У них с Сэмом тайный условный знак.

– Свиньи не могут разговаривать, – решительно заявила Эмилия. – Это совершеннейшая ерунда.

– Но Сэм происходит от карликовых вьетнамских свиней, – возразила Чарли.

Тут сзади раздался громкий мужской голос:

– Эмилия! Эмилия!

– Он вне себя. Хорошо хоть меня не зовет, – вздохнула Чарли.

Это положило конец сомнениям Эмилии Фрейтас – она задрала юбку выше колен и понеслась по пирсу, стуча каблуками. Чарли смотрела как завороженная.

Лодка была на плаву. Эмилия подтолкнула ее, перелезла через корму и, когда Фил закричал, схватила единственное весло, уселась на носу лодки и начала им грести, как на байдарке. Чарли ждала, что же будет: она ведь предупреждала эту дурочку не садиться в лодку! По пирсу прогромыхали шаги, от которых ветхое сооружение задрожало. Шаги приблизились и затихли. Итак, он здесь.

– Что, к дьяволу, вы, ненормальные, здесь делаете? – заорал он.

– Со мной все в порядке, а как вы, Филип?

– Не изображайте святую невинность, – он чуть сбавил тон. – Привет, Чарли.

– Какой красивый закат. Видите, как красный цвет переходит в синий?

– Красивый, – фыркнул Фил. – А что, черт возьми, делает она?

Чарли, глядя на Эмилию в лодке, покачала головой – было ясно, что ее умение смолить лодки оказалось явно недостаточным, так как бедняжка Эмилия достигла лишь половины пути, а в лодке почти не осталось сухого места. Еще немного, и вода перельется через край.

– Интересно, она что, собирается идти по воде?

– Какого черта... – начал было Фил. Чарли возблагодарила Бога, что он не заорал, иначе ее барабанные перепонки просто лопнули бы.

– Послушайте, Чарли. – Он схватил ее за плечи, повернул лицом к себе, и она оказалась в ловушке между его мощными руками и непробиваемой грудью. Слушайте меня внимательно, мисс Макеннали: почему это Эмилии так не терпится удрать от нас?

– Я не знаю подробностей, – кротко сказала Чарли, – но она почему-то решила, что вы собираетесь ее побить. В общем, она сказала, что вы ей велели взять ее грошовую свистульку и.., ну, что с этим она не может примириться.

– А почему, скажите на милость, ей пришла мысль, что я могу ее побить?

– Не знаю, Фил. Мы просто разговаривали. Вы ведь такой большой, а у меня сломан палец и повреждено колено. Вот она и сочинила целую историю. Разве вы не знаете, что она любит все преувеличивать?

– Ах вы, чертенок! – Фил оттолкнул Чарли. – Значит, это она сочиняет?

Чарли проковыляла подальше на одном костыле.

– Частица черта есть во всех женщинах, – вздохнула она. – Думаю, Эмилии не удастся пройти по воде в таких узких туфельках. Вам надо что-то предпринять.

– Что ж это я стою? – Фил уже снимал ботинки, а когда взялся за брюки, Чарли покраснела, но не отвернулась. – Всегда грязная работа достается мужчинам, – пробормотал он, стягивая через голову свитер.

А Эмилия уже с криками кружила в холодной воде.

– Вода здесь ледяная, – сказал Фил. Он стоял в одних белых трусах и весь покрылся гусиной кожей. Нагнувшись и собираясь прыгнуть в воду, он на секунду замешкался, а кончилось это переполохом, в котором главным героем оказался Сэм, бежавший в этот момент по пирсу, быстро перебирая своими короткими ножками и нагнув голову, словно вспомнил о своих предках – диких кабанах из палеозойского леса. К несчастью, у Сэма отсутствовали не только потовые железы, но и тормоза, поэтому, наткнувшись головой на неподвижный предмет, а именно на Фила в позе ныряльщика, Сэм с силой столкнул его в море, и Фил упал в пятнадцати футах от пирса. Оставаясь свинтусом до конца, он сбил с ног заодно и Чарли, она тоже упала в воду. Сам же виновник скатился вслед за ними и стал радостно плескаться.

Исчерпав весь запас ругательств и продемонстрировав австралийский кроль, Фил Этмор уже готов был спасти Эмилию, но, когда спасатель подплыл, ему было оказано сопротивление. Пришлось обхватить ее за шею левой рукой. Эмилия неистовствовала, но сделать ничего не могла и лишь молотила руками и ногами по воде. Наконец она устала, и Фил отбуксировал ее вялое тело к берегу. Он вытащил ее на пляж, словно больного кита, удостоверился, что с ней все в порядке, и обернулся на визг Сэма. Фил перевел дух, протер глаза и увидел, что кто-то, а это была Чарли, отчаянно бултыхается в воде, пытаясь уцепиться за лестницу в конце пирса. А Сэм, милый, чудный Сэм, плавает вокруг нее, взывая о помощи. Только со мной может такое произойти, подумал Фил. Он наклонился к лежащей навзничь Эмилии: что делать? Оставить ее в бессознательном состоянии или остаться с ней и молить Бога, чтобы Чарли не утонула? О черт! Он бросил взгляд вдоль берега по направлению к мосту и позвал на помощь. Фигура в форме, стоявшая на мосту, помахала ему в ответ рукой. А Фил никак не мог решить: плыть ли за Чарли или остаться с Эмилией.

Дилемму разрешила Эмилия. Она пришла в себя, зашевелилась на песке и, оглядевшись вокруг и увидев Фила, с криком «О Боже!» вскочила и побежала прочь от своего спасителя. Этическая проблема отпала, и, пробормотав: «Иди ты к дьяволу», он нырнул в волны.

– Как раз вовремя, – сказала Чарли. Она доплыла до лестницы, подталкиваемая Сэмом, но взобраться у нее не хватило сил. Она уцепилась здоровой рукой за прогнившее дерево и молила о чуде. Но когда чудо в лице Фила явилось, она вспылила.

– Бьюсь об заклад, я установил новый рекорд на сто ярдов, – пробормотал Фил, подплывая и подхватывая ее.

– Вам бы не пришлось так стараться, если бы вы не пялились на эту блондинку, – огрызнулась Чарли.

– Пялился? Сто лет не слыхал этого слова. Его еще включают в словари?

Нижняя ступенька лестницы, на которой они повисли, угрожающе затрещала. Фил ухватился своей ручищей за ступеньку повыше и подтянул Чарли.

– Да, пялились, – повторила Чарли. – А если бы пропялились еще две минуты, то сэкономили бы миллион долларов на судебном иске, который я собираюсь подать, как только выберусь на берег.

– Леди свирепствует и, кажется, переигрывает, – засмеялся он.

– Вы вроде в Гарварде учились. Но думаю, что до университетских корпусов, где набираются знаний, так и не дошли. – Все это Чарли произнесла с соответствующей усмешкой, в результате наглоталась соленой воды и замолкла.

– Надо уметь проигрывать, – прохрипел в ответ Фил, перевернул ее на спину и поплыл вместе с ней к пляжу.

Шорты и блузка и сухие достаточно облегали Чарли, что всегда вызывало одобрительный свист рабочих в порту. Теперь же, в мокрой одежде, она выглядела еще соблазнительней. Поэтому, когда, взмахнув рукой, Фил случайно провел ладонью по ее груди, рука там и осталась, словно приклеенная, хотя плыть и еще тащить Чарли только одной рукой было трудно. Чарли крепко сжала губы, и Фил решил, что она боится снова наглотаться соленой воды. Вот и ключ к нашим отношениям: все, что требуется, – это держать ее голову чуть-чуть повыше воды.

– Хватит притворяться, – вдруг сказала она. – Вы волочите меня по песку. Фил нащупал ногами дно.

– Черт возьми, действительно. – Вода доходила ему до колен. – Вам помочь встать?

– Не нужно!

Но как Чарли ни крутилась и ни вертелась, подняться на ноги не могла. Фил понимал, что ей ужасно не хочется просить помощи, что она злится, а что делать, и сам не знал.

– Помогите же мне, – наконец выдавила она.

Он нагнулся и сгреб ее в охапку. Струйки воды стекали с нее, она прильнула к нему, обхватив его шею обеими руками, и терлась носом о его щеку, хныкая и в то же время ласкаясь. Он нежно прижал ее к себе, словно хотел ощутить сразу всю целиком.

Их привел в чувство Сэм. Плавая рядом – такой глубины ему было вполне достаточно, – он визжал и тыкался головой в ноги Фила, понуждая того выйти на берег и сделать для Сэма что-нибудь полезное, например раздобыть пару бутербродов, вместо того чтобы миловаться с девушкой.

– Хорошо, хорошо, – внял его домогательствам Фил и, сделав несколько шагов, ступил на сушу.

Дул теплый ветер, но в мокрой одежде было прохладно. Фил с Чарли на руках прошел в конец пирса, опустил ее, и они уселись, свесив ноги. Сэм хотел совсем не этого, но, поскольку на его заигрывания ответа не последовало, он сдался, немного покружил на месте и устроился за их спинами.

Наконец Фил спросил:

– Что же, черт побери, вы здесь делали?

– Чинила лодку, – кротко объяснила Чарли. – И еще пирс. Это оказалось очень просто. Нужно немного смолы и несколько гвоздей. Я отупела, сидя дома.

– Это просто глупо. Откуда вы знаете, как смолят лодки? Сколько вы их просмолили?

– Считая эту?

– О'кей, считая эту. – Он обнял и придвинул ее к себе так, что их бедра соприкоснулись. От ее теплой и нежной кожи у него по спине пробежали мурашки – Ну, считая эту, я просмолила одну, – томно протянула Чарли.

– Чудовищная глупость! Вы ведь могли утопить Эмилию.

Чарли выпрямилась и отодвинулась от него.

– В суде вы этого не докажете. Зачем вы дразните меня?

– Так вот почему вы ушли из моего дома! – Он сказал наугад, но попал в цель.

– А вы думали, я буду стоять и смотреть на спектакль с участием этой блондинки?..

– Черт меня возьми! – воскликнул Фил. – Так это, оказывается, ревность. Вы ревновали меня к Эмилии!

– Еще чего! Чтобы я ревновала к этому мешку с костями. Или она умеет играть на скрипке? Ревность? Какая ерунда!

– Перестаньте, – засмеялся он у самого ее уха. – Мы ведь не о скрипках говорим!

– Рада, что развеселила вас, – натянуто проговорила Чарли. Она попыталась выжать блузку. – Итак, я вас ревную, но почему же, черт возьми, из-за меня с ума сходите вы?

– Да потому, что вы чуть не утонули, – закричал Фил. – Если бы это произошло, маленькая мисс Макеннали, я.., перестал бы с вами разговаривать!

– Вы только и делаете, что угрожаете мне, – резко ответила Чарли и встала на ноги, цепляясь за ближайшую тумбу. – А как насчет заботы, доброты и прочего?

– Рано или поздно каждому воздается по заслугам, – тоном праведника отозвался он.

Чарли на всякий случай сжала руку в кулак.

– Ах вы, напыщенный старый...

– А вы испорченный ребенок, – прервал ее Фил, схватил за плечи и привлек к себе. – Вы шутите, Чарли Макеннали? Все вам смешно? А как вам это покажется?

Трудно целоваться с девушкой, которая непрочно стоит на ногах. Фил почувствовал, что Чарли скользит, и успел подхватить ее. В чудесных зеленых глазах промелькнуло удивление, он думал, что она его выскажет, но Чарли промолчала, и он снова стал ее целовать. Сначала нежно, легко, ласково. Так можно целовать любимую племянницу. Но этого обоим показалось недостаточно. Чарли обвила его шею руками и нагнула к себе. Она часто дышала, и, когда на этот раз их губы встретились, между ними словно пробежала электрическая искра. Ему ударило в голову, и будто волна прокатила По позвоночнику.