Вместо того чтобы ждать ее ответа, он взял ее за руки, поднял на ноги и повел на танцпол.

— Я заставляю тебя нервничать?

— Я выгляжу нервной?

— Да.

— Это немножко… неожиданно.

— Что неожиданно?

— Что мы, похоже, чувствуем тягу друг к другу, и этот проект превратился… в больше чем просто работа. Я этого не ожидала. А ты?

— Черт, да, я ожидал. — Он выглядел скептическим оттого, что она подвергала это сомнению. — Так что теперь ты чувствуешь, что немного запала на меня, так?

Она сглотнула, горло неожиданно пересохло, и сказала:

— Я не начинаю чувствовать так. — Ей пришлось сглотнуть снова, прежде чем она смогла произнести остальное. — Я начала много лет назад.

Пары вокруг них, независимо от возраста, танцевали старомодную версию парного танца. Но Оливия никого, кроме Коннора, не видела. Под своей левой рукой она ощущала мускулы его руки. Объятия его рук волновали ее. Он вел ее мягко и уверенно. Он даже напевал под музыку и сымпровизировал несколько рискованных поворотов и поддержек. У него все еще был приятный голос.

Она чувствовала искушение остаться с ним и протанцевать всю ночь, но к концу песни напомнила:

— Нам действительно пора ехать.

— Почему? У тебя что, комендантский час?

— Хуже. У меня есть кузина. Самая любопытная кузина в мире, и я делю с ней хижину.

— Не беспокойся. У нее сегодня вечером свидание с Фредди.

— Откуда ты знаешь?

— Я рассказал им о кинофестивале Джерри Льюиса в кинотеатре в Коксаскиле. Свободный вход и все такое.

Он заставил ее рассмеяться. Она не могла вспомнить, когда она в последний раз была на свидании с парнем, который заставлял бы ее смеяться. Единственное, что она помнила, это каким сексуальным он мог быть.

Они протанцевали еще одну песню, и тогда Коннор сказал:

— Ну хорошо, Золушка. Поехали.

Против своих ожиданий, после вина, после танца и после смеха она чувствовала себя более расслабленной и успокоенной.

— Хорошо, — согласилась она, склоняя голову, чтобы посмотреть на него. — Поехали.

Оливия устроилась на сиденье рядом с ним, с сумочкой в руках. Она сделала глубокий вдох, закрыла глаза и прислонила голову к спинке сиденья.

— Ты в порядке? — спросил Коннор.

— Я в порядке, — мягко ответила она и улыбнулась, удивляясь самой себе, поскольку это была искренняя улыбка. Она попыталась сформулировать, что сейчас чувствует. Безопасность. Вот что это было. Она была с мужчиной, который заставлял ее смеяться и чувствовать себя в безопасности. Какая мысль!

Затем она открыла глаза и посмотрела на него. Здесь, на деревенской дороге, где не было фонарей, она едва могла рассмотреть его профиль в свете приборной панели. Дорога ночью была полна жизни. Олени, еноты, опоссумы и барсуки, казалось, населяли окрестные леса, зачастую выбегая на дорогу.

— Осторожно, — предупредила она.

— Я всегда осторожен.

Они въехали в пределы городка, перебравшись через железнодорожные рельсы. Железнодорожная станция и городская площадь были освещены фонарями. За ними виднелись гостиницы с постелью и завтраком, и объявления «Свободные номера» мягко сияли.

— Здесь рано сворачивают свои дела, — заметила Оливия.

— Похоже на то.

— Это меня не должно тревожить. И в выходные я предпочитаю ложиться рано.

Рэнд обычно приставал к ней с этим. Он любил посидеть подольше, перебираясь из клуба в клуб, слушая вибрации бита, здороваясь с людьми, которых он знал, и вступая с ними в шумные бессмысленные разговоры над дорогими напитками, которые приносили хорошенькие официантки. На следующий день он едва помнил, с кем он разговаривал. Он никогда не вспоминал, что было сказано во время этих длинных, серьезных дискуссий.

На городской площади Авалона они проехали витрину булочной «Скай-Ривер». Вывеска была украшена маленькими фонариками. Через окно-витрину она могла видеть темные корпуса витрин и кофейной машины, огонек сигнализации мигал в системе безопасности.

— Грабитель вламывается в булочную, — сказала она. — Я этого не понимаю. Особенно учитывая то, что они в двух шагах от ювелирной лавки Палмквиста. Если бы я была вором, я бы украла украшения, а не пончики.

— Ты, очевидно, никогда не пробовала кленовых булочек от Маески.

— Они хороши, а?

Он посмотрел на нее:

— Похожи на маленький оргазм.

Ну вот, подумала она. Это уж точно флирт. Они были на свидании и теперь флиртуют.

Огни Авалона остались позади, когда они направились в горы. По дороге они проехали несколько фермерских домов, в окнах горел свет. Затем после долгой полосы темноты они подъехали к повороту к дому Коннора, отмеченному отражающим свет номером на почтовом ящике.

— Дом, милый дом, — пробормотал он.

— Ты скучаешь по нему? — спросила она.

— Нет. Мне нравится жить в лагере. А как насчет тебя? Ты скучаешь по своей квартире в городе?

— Я думала, что буду, но не скучаю, — призналась она. — Ни капельки. — Она пыталась сформулировать причины для этого. Может быть, это потому, что она знала, — лето пройдет, и она вернется домой? Или потому, что она нашла что-то лучшее?

Грузовик прошуршал за поворотом.

— Я никогда раньше не видела твоего дома, — прокомментировала она.

«Боже, Оливия, может ли твой намек быть более очевидным?»

— Хочешь посмотреть?

— Я никогда не видела фургонов изнутри.

— Тогда у меня нет выбора. — Он остановился прямо посредине дороги и повернул автомобиль назад. — Это дело чести.

— Хорошо сказано, — одобрила она и улыбнулась в темноте.

Ее пульс ускорился, пока они поворачивали на гравийную дорогу, хотя она притворялась, что это исключительно ее любопытство насчет фургона. Коннор припарковал автомобиль и заглушил мотор. Она подумала, что это серьезный знак — то, что он заглушил двигатель.

Прежде чем она успела выйти из машины, он был уже тут, открывая дверцу и подавая ей руку. Его прикосновение было приятным. Твердым и сильным. И зрелое тепло вина все еще билось в ее крови. Она чувствовала себя с этим мужчиной так легко, словно ничего плохого не произойдет с ней, пока они вместе.

Он открыл дверь и включил свет. Она шагнула внутрь и увидела, что все чисто и прибрано. Там была крохотная столовая и полки в зоне кухни, плита на две горелки и маленький холодильник. В гостиной была банкетка и низкий столик перед ней, телевизор и стерео на полке. Затем шел узкий проход с еще большим количеством полок, который, как она решила, вел в спальню в задней части фургона.

Оливия была поражена спартанской чистотой и аккуратностью этого жилища. Она чувствовала, что он смотрит на нее, и улыбнулась.

— Я провожу сеанс психоанализа, основанный на том, как ты все организуешь.

— Да? — Он повернулся и вынул что-то из холодильника. — Итак, я — серийный убийца? Извращенец, который носит женскую одежду?

— Ни то ни другое. Согласно моей степени в философии, я могу сказать точно.

— Тогда что?

— Поначалу я подумала, что ты обсессивно-компульсивный [17] тип, но это не так. Бывший военный?

Он ничего не сказал.

Это было не так. Она гадала, может быть, он был таким педантичным из-за своего хаотичного детства. Может быть, из чувства самосохранения он стал очень организованным ребенком, он так же осторожно обращался со своими вещами, как хранил свои эмоции. Коннор немного говорил о своей жизни, и в последнее время она испытывала больше чем просто любопытство. Ей хотелось знать его, вот как. Не как мальчишку из старших классов, но как взрослого.

— Это потому, что ты много переезжал? Может быть, ты выработал привычку к аккуратности, чтобы следить за всем?

— Никогда об этом не думал. Когда все лежит на своем месте, тебе не приходится об этом думать.

Она подозревала, что в этом было нечто большее. Может быть, это был единственный способ иметь дело с хаосом жизни его матери — эмоциональные американские горки, к которым она, похоже, была привержена, ее самопогруженный голод по вниманию и одобрению, ее безразличие к сыновьям.

— Это не слишком откровенный ответ, — заметила она.

— Никто не говорит, что ты магистр психологии. Это цель свидания, Лолли. Получше узнать друг друга.

— Подожди минутку. Свидание? Кто сказал, что у нас свидание?

— Это выглядит как свидание, — сказал он просто. — Обед, танцы, ночной визит в мой дом. — Он вытащил два тонких бокала. — Для меня это звучит как свидание.

— Мы просто перескочили через приглашение и время, когда человек прихорашивается и нервничает перед свиданием.

— Да, но кому это нужно. — Он снял крышку с бутылки «Москато» и налил в бокалы.

Она отхлебнула вина и посмотрела на две фотографии в рамочках, выстроившиеся на узкой полке над встроенным столом. Коннор обнимал отца за плечи, они стояли рядом у скалы, с садами и чопорными каменными домами позади. Терри Дэвис тощий и осунувшийся, с бледной кожей и темными кругами под глазами. Коннор рядом с ним выглядел потрясающе юным, это был тот самый мальчишка, которого она знала много лет назад.

— Когда была сделана эта фотография?

— Это центр лечения алкоголизма. Последний, который он посещал.

— Я по-настоящему счастлива за тебя и твоего папу, — сказала она. — Ты, должно быть, гордишься им.

— Да, это так. — Одно мгновение он выглядел так, словно готов рассказать ей больше, но потом, похоже, передумал.

Оливия запретила себе копать глубже, зная, что он ужасно страдал, когда рос с отцом-алкоголиком. Но не теперь, подумала она. Коннор назвал это свиданием. Вспоминать старые раны — только испортить дело. Она подумала о том, насколько другой стала их жизнь, как резко разошлись их дороги. Она всегда винила трещину, которая появилась между ними в их последнее лето вместе, но дело было не в этом. Их направления в жизни изменились. Она вступила в гранитные залы и затененные деревьями четырехугольные дворы Колумбии, когда он приглядывал за мужчиной, который должен был позаботиться о нем.

— Тебе нравится «Москато»? — спросил он.

Она сделала глоток шипучего вина.

— Это очень вкусно.

Она изучала фотографию женщины, которую никогда не видела, но эффектное лицо было странно знакомо.

— Твоя мать? — спросила она.

— Это она.

— Она похожа на Шэрон Стоун. Ты говорил мне об этом как-то, и ты прав.

Коннор ничего не ответил. В дополнение к своей красоте, она выглядела загадочной, ее взгляд было трудно прочесть. Оливия хотела знать больше об этой женщине, о рассыпавшейся семье Коннора, но она не знала, как спросить, и да, снова она не доверяла себе, не знала, что сказать. Цыпленок, подумала она, затем показала на длинную бумажную трубу, засунутую на полку. Может быть, это более безопасная территория.

— Это светокопии?

Он поколебался, затем кивнул.

— Можешь посмотреть их, если хочешь.

Она с любопытством развернула сверток, держа его за углы.

— Планы домов.

— Я намерен купить землю этой осенью, — сказал он. — И следующей осенью построиться.

Наконец она поняла. Фургон был только временным жилищем. Он собирается построить этот дом прямо здесь, на этом месте. Глядя на планы, она могла представить себе окончательно построенный дом, расположенный на выступе холма, с крылечком, глядящим на реку. Каменная и деревянная конструкция была несколько старомодной, что прекрасно гармонировало с пейзажем.

— Это выглядит совершенно прекрасно, — восхитилась она, исследуя кухонный чертеж и большую комнату с камином.

— Спасибо.

— Что это такое? — Она показала на план.

— Я думаю, в настоящее время это называется садовая комната, светлая комната с библиотечными полками.

Она едва могла представить себе маленький план этого большого ребенка.

— Ты все еще музыкален.

— А ты разве нет?

— Не так, как мне хотелось бы.

Она собиралась объяснить, что в ее крошечной квартирке нет места для пианино, но дело было не только в этом. Она была так занята, что у нее не оставалось времени для того, чтобы играть на пианино, несмотря на то, что она это любила. По некоторым причинам вид дома, который он собирался построить для себя, заставил ее ощутить странное… желание? Признание, может быть. Создать место, в котором ты хочешь прожить жизнь, было чем-то, на что она могла опереться. Вернувшись к плану, она спросила:

— Дом на четыре спальни?

— Никогда не знаешь, — сказал он.

Она прикусила губу, не давая себя спросить о том, что ей в самом деле хотелось знать. Почему бы в его жизни не быть кому-то особенному, с кем бы он хотел разделить ее? Большое количество вещей поражало ее в планах Коннора. Больше всего ее удивило, может быть, даже напугало то, что эти планы отражали вещи, которых она хотела для себя самой. Ну хорошо, может быть, ее мечта не уникальна, но это было странно тревожно, что он, не зная того, спланировал дом ее мечты.