She said: “Good day to you, poet. You know me?”
He knelt at her feet, took her musk-scented hand and kissed it. “There is only one who could look thus, Duchessa.”
“Strozzi said you would know me. I have so enjoyed your poems. I could not resist the opportunity of telling you so.”
“You have come with friends?”
“Some of my women and other attendants. They await me in the barge.”
“Then you have come in simplicity. I am glad. For I live simply.”
“I know. Strozzi told me.”
“He has told you much about me?”
“So much that I cannot believe we are now meeting for the first time. I also know you through your works.”
“I am so overwhelmed that I forget the duties of a host. You will take refreshment?”
“Perhaps a goblet of wine.”
He clapped his hands and commanded a slave that it should be brought to them in the garden; they sat in the shade drinking, and talking mainly of his poetry.
She enchanted him. She was ethereal, so different from the woman rumor had painted for him. She was so gentle, even more fragile than usual after her recent illness, and that she should be one of the notorious Borgias seemed incongruous while it added to her attractions.
“I cannot stay long,” she told him. “We must get back to Ferrara before dark.”
He said he would show her the herb gardens; he was interested in herbs and had made additions to Strozzi’s collection. And as they walked through the gardens he made poetry for her, and this told her that her coming was something he would never forget as long as he lived.
“You will visit me again here?” he asked.
She smiled a little sadly. “I could not come often. It would be noticed. Then, I do not doubt that I should be forbidden to come. But why should you not come to Ferrara? You could meet your friend Strozzi, and there are often parties in my apartments. You would be very welcome.”
He took her hand and kissed it fervently. Then he walked with her to the barge.
She stood looking back as they glided away; he stood watching. They were both aware of a tremendous attraction, different from that which either had ever felt for any other person.
Pietro Bembo came to Ferrara, and he was seen each night in the little rooms of the balcony.
As he was famous thoughout Italy his presence added luster to those gatherings. Bembo was accustomed to adulation and it affected him little as he was completely absorbed in his friendship with Lucrezia. For the first time in their lives each was indulging in an absorbing friendship which was as yet Platonic. It was a friendship of the mind, of spiritual love; and it was felt by both that should it descend to a physical level it would deteriorate and become another love affair such as each had known before.
Lucrezia, weak from that recent illness which had almost proved fatal, Pietro seeking a sensation which would lift his muse to even greater heights, found in each other all that, at this time in their lives, they longed for. Each of them felt exalted—together, apart from the rest of the world.
Strozzi looked on, content. This was as he wished. He had brought them together; he could watch them indulge in their unusual relationship and know that it was what he had intended. He could feel godlike; he could say to himself: I took these two prominent people and brought them together, I knew that they would behave thus, and it is what I wished. It would be interesting to see how long the friendship lasted on this level, how long before passion gained control and brought them tumbling from their lofty eminence down to earthly pleasures. Two beautiful sensual people, mused Strozzi; how long before they went the way of all flesh?
He believed he could keep them where they were or bring them down to Earth. It was a sensation of power which appealed to him mightily, which soothed the pain in his leg, which eased the fatigue which came so readily because of that pain, which made him say to himself: Ercole Strozzi, if you can rule the lives of two such people, why could you not rule the world?
Angela, so abandonedly in love with Giulio now that she made no secret of the fact that she spent half her nights in his company, was delighted by Lucrezia’s friendship with Pietro.
“Why, cousin,” she cried, “Giulio tells me that his sister Isabella is furious because Pietro comes here. She prides herself that all great poets are her property. How glad I am that we have secured him.”
Lucrezia smiled gently at her exuberant cousin. Poor wayward Angela, thought Lucrezia, she would never understand the delights of spiritual love.
“Giulio tells me that Isabella is offering him bribes to go to her in Mantua,” went on Angela. “She wants him there, not only because he is a great poet, but because he is so devoted to you. At last you have a chance to pay her back for all the insults she heaped on you at the time of the wedding. It must give you great pleasure to contemplate that.”
But spiritual love was certainly beyond Angela’s comprehension. It seemed a strange way for two lovers to behave … to meet only to quote poetry.
“It will not last,” she said to Nicola. “You wait. Soon they will be lovers in the true sense.”
Nicola was not sure. Angela was such a sensual little animal, a madcap who might one day find herself in a difficult position. Nicola, now that her love affair with Ferrante had faded, was quite ready to believe in the beauty of that new kind of love practiced by her mistress and the poet. Indeed the character of Lucrezia’s little court had changed. There was less pandering to sensation. Instead of aromatic baths and leisure hours spent in Moorish shirts, there was continual reading of poetry and playing of music.
Only Angela went on in the old way.
One day Ercole Strozzi gave a grand ball in his palace in Ferrara to which the whole court was invited. Alfonso, back from his inspection of the fortifications, was present; so were all his brothers.
Pietro Bembo was naturally a guest, and it delighted Strozzi to watch his two Platonic lovers together. Lucrezia had changed. In this sedate ethereal young woman it was almost impossible to recognize the girl who, during her wedding celebrations, had taken her castanets and danced the erotic dances of Spain for the amusement of the court.
Strozzi guessed that Alfonso was thinking that it was time they attempted to get an heir for Ferrara, and decided it would be interesting to see how Lucrezia kept these two relationships apart—that entirely physical one which she would be forced to share with her husband, and the Platonic one with Bembo.
It seemed that Lucrezia had discovered the art of dividing her personality. She showed no revulsion for Alfonso, and at the same time she preserved that unworldly air of a woman spiritually in love with an ideal.
Duke Ercole’s agreement to pay her 12,000 ducats a year was proving to be a small victory for Lucrezia since he paid the difference in kind, as he had said he would; and there was continual complaint about the quality and short weight of the goods he supplied.
Lucrezia however, immersed in her devotion to her poet, could not concern herself, as she had previously, with material matters; she accepted the stinginess of Duke Ercole without complaint; and while she continued to receive Bembo at her gatherings Duke Ercole left the court for a quiet sojourn in Belriguardo, taking with him the State ledgers so that in the peace of his retreat he could go over his accounts and try to discover a way of saving money.
In Rome Cardinal Ippolito was learning how dangerous life could be for those who incurred the dislike of the Borgias, and those days when Lucrezia lay between life and death were very difficult for him, as the Pope made no secret of his suspicions regarding the Este family. He railed against Duke Ercole in the presence of Ippolito, and it was not easy to stand by and listen to complaints against one’s own father.
The Pope had given Ippolito an income of 3,000 ducats a year that he might live in the style expected of him during his stay in Rome, but he did not allow Ippolito to forget that he was a hostage for the good behavior of the Este family toward Lucrezia.
“I begin to doubt,” said the Pope ominously one day, “whether my daughter is being treated with due consideration in Ferrara.”
Ippolito shivered at those words. He was not a coward, but the rumors concerning the Borgias’ methods of disposing of their enemies were enough to make anyone who might be deemed an enemy shiver. The terrible Cantarella was not a myth. During his stay in Rome Ippolito had seen strange things happen to men who ate at the Borgia table. Others disappeared, to be discovered later in the Tiber. It was slyly said of Alexander in Rome that he was the true successor of St. Peter, for without doubt he was a fisher of men.
Sanchia, Ippolito’s mistress, warned him.
“If Lucrezia dies you should not stay another hour in Rome,” she told him.
“Of what use would my death be to them?” demanded Ippolito. “Could it bring Lucrezia back to health?”
Sanchia looked steadily at her lover. “If Lucrezia dies,” she said, “the Borgia will no longer be the Grazing Bull. It will be the mad bull and the devil himself could not protect a man who stood in the way of that animal.”
“The Pope is a man of good sense. He would see that my death could avail him nothing.”
“Do you know nothing of the affection between members of this family? They are not normal, I tell you. They are a trinity … an unholy trinity if you like, but they are as one. If you have not seen them together, then you would not understand.”
“It would seem,” said Ippolito lightly, “that you are tired of your lover and would wish him gone, so that you might spend your time with others.”
“Your presence here, my love, would not prevent me spending my time with others.”
“And does not,” said Ippolito lightly.
She laughed. “You would be unique if you could alone satisfy me. But I am fond of you, my little Cardinal. That is why I warn you. Be ready to fly.”
There were times when he did not take her seriously; others when he did. When Alexander read letters from Ferrara and he saw the emotion in his face, he believed what Sanchia told him.
But the news was good. Lucrezia recovered. Bells rang throughout Rome, and the Pope went from church to church giving thanks that his treasure was spared him.
He was not going to wait any longer, he declared. He was going to Ferrara as soon as he had made his preparations to do so, and those preparations were to begin at once.
He went about Rome, a delighted smile on his face, a song on his lips. He was like a young man again; and watching, Ippolito was inclined to agree that there was something superhuman about these Borgias.
Cesare returned to Rome, and Ippolito prepared to welcome him, for there had been a time when friendship had blossomed between them; it was not long ago, at the time of Lucrezia’s departure for Ferrara, when they had discovered a mutual dislike for Cardinal’s robes.
Cesare came riding into Rome, and the faces of the people were averted and cautious while they hailed him as the conqueror. There were whispers of the cruelties he had inflicted on his victims, of the harsh rule of his new territories; and it was known throughout Rome that even Alexander now bowed to Cesare, and it was the son, not the father, who ruled the city.
Ippolito was with Sanchia when Cesare called on her. Tension was apparent, and Sanchia, chatting lightly with her two lovers, was aware of this.
Ippolito left her with Cesare. He was not a coward, but he could not escape that sense of threat which seemed now to emanate from Cesare wherever he went.
Cesare was clearly not pleased to find him with Sanchia, and it was obvious that any friendship which had ever existed between them was rapidly fading.
Sanchia sent for him a few hours later.
She put her arms about his neck, and her blue eyes were affectionate.
“Ippolito, my dear Cardinal,” she said, “I shall miss you bitterly, but take my advice and leave Rome at once.”
“Why so?” asked Ippolito.
“Because I have loved this handsome body of yours dearly, and I do not wish to think of it as a corpse. Go straight from here, take your friends and ride out of Rome. Ride for Ferrara as fast as you can. You may be in time to save your life.”
"Light on Lucrezia" отзывы
Отзывы читателей о книге "Light on Lucrezia". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Light on Lucrezia" друзьям в соцсетях.