Не зная, что и думать, Изора надела пальто. Ей хотелось одного – оказаться подальше от Отель-де-Мин. На полицейского она старалась не смотреть – настолько было мучительным ощущение, что она сама себя выдала.

– Надеюсь, я не наговорила еще каких-нибудь глупостей, – испугалась она.

Инспектор налил ей кофе и, разбавив свой напиток холодной водой, залпом осушил чашку. От ответа он воздержался – из-за Станисласа Амброжи.

На ферме во владениях графа де Ренье, в то же самое время

Арману Мийе не спалось. Мать вернулась из поселка незадолго до полуночи, замерзшая и расстроенная. Она попросила его распрячь лошадь и отвести в конюшню.

– Мне надо согреться, сынок, – дрожа от холода, сообщила Люсьена.

– А Изора? Где она? – Арман почти перешел на крик.

– Она в порядке, не волнуйся.

Юноша вышел во двор, радуясь, что с сестрой не случилось ничего плохого. Ночной туман уступил место ледяному ветру, небо затянули темные тяжелые тучи. Земля похрустывала под подошвами сабо и, возвращаясь в дом, он ощутил ласковое прикосновение снежинок.

Сидя у очага, Люсьена беззвучно плакала. Она терла глаза, смахивая слезы, но они все текли и текли по щекам и вдоль носа.

– Сегодня я узнала одну неприятную вещь, – сказала она Арману, как только он подошел ближе. – Представь, Маро – вся семья! – встретили меня очень любезно. И переполошились, когда я сообщила, что Изора пропала. Мать предложила кофе и сдобную булочку. Отец сходил к Женевьеве, но твоя сестра у нее не показывалась. И тогда их старший сын Тома и слепой Жером пошли в Отель-де-Мин предупредить полицейского инспектора. Оказалось, что он уже нашел Изору, когда та болталась по улицам. Несчастный мой Арман, твой отец избил ее, отстегал, бедную, кнутом! Кнутом, представляешь? Господи, да ведь он мог ее убить, а потом бросить в болото. И кто бы узнал? Кто?

Пока она рассказывала, в голосе явно сквозил страх. Закончив, измученная Люсьена заплакала еще горше. Арману, между тем, пришлось сделать над собой усилие, чтобы не броситься в комнату отца и не стащить его с кровати, на которой Бастьен Мийе безнаказанно дрыхнул. Ненависть, смешанная с презрением, закипала у него в сердце, стоило только вообразить, каково пришлось Изоре, представить ее горе, боль и унижение.

– Завтра отец устыдится, что совершил такое! Ему будет очень стыдно, – причитала Люсьена, глядя в пустоту покрасневшими от слез глазами. – Да простит Господь его прегрешения! Бастьен, он судит людей вкривь и вкось, а углекопов и вовсе на дух не переносит. Проклинает, обзывает последними словами, стоит только завести о них речь. И абсолютно несправедливо. Маро обошлись со мной по-доброму, а дом у них чистый и уютный.

Женщина глубоко вздохнула, словно бы подавляя болезненные сожаления, похороненные в глубинах боязливой души.

– Ты бы тоже жила сейчас в шахтерском поселке, если бы вышла за Альфреда Букара, каким бы бабником он ни был, – безжалостно бросил Арман. – И не пришлось бы ни пахать, как лошадь, ни жить в этом доме!

– Замолчи, сын! – замахала руками Люсьена. – Я выбрала Бастьена и до сих пор не жалею. Сердцу не прикажешь, Арман. Сам знаешь. Я все тебе рассказала, когда ты повзрослел. А Альфред никогда мне не нравился.

Больше трех часов прошло после короткого разговора, но эти три слова до сих пор крутились в голове у Армана: «Сердцу не прикажешь!».

Прислонившись спиной к изголовью кровати, он курил при свете свечи трубку, которую купил в Ла-Рош-сюр-Йоне, поскольку избыточное слюноотделение сделало курение сигарет неудобным. «Разве можно любить такого, как Бастьен Мийе? Эгоистичного хама, от которого постоянно воняет, который злословит дни напролет и к тому же нечистоплотен и жаден! – недоумевал он. – Мне в этой паршивой лачуге, где все черное от грязи, делать нечего! Даже если бы я не любил Женевьеву, все равно поехал бы с ней в Люсон – отдохнуть душой, пожить в красивом месте и получить удовольствие. Насладиться женским телом – нежным, белым и ароматным. Но я ее люблю, люблю всем своим существом. И потом, решение всегда остается за мной. Если жизнь станет совсем уж невыносимой, я всегда могу с ней покончить!»

Мысли вернулись к Изоре. Ему не терпелось из ее уст услышать о том, что случилось накануне, и было больно представлять, какой довольной возвращалась девушка из поездки к морю. Еще один раз – и с бóльшим, чем обычно, жестокосердием – отец надругался над ее радостью – радостью, которую он уловил, когда сестра рассказывала о предстоящем путешествии. Арман с огромным нетерпением дожидался этого нового, мимолетного всплеска счастья в глазах сестры – и тщетно.

– Ноги моей здесь больше не будет! – выкрикнул он, грозя потолку кулаком. – И ты, старый дурак, меня больше не увидишь!

Люсьена, которая тоже не могла уснуть, услышала его и вздрогнула, словно ужаленная в самое сердце. Лежа рядом с мужем, она снова залилась слезами, зная, что вот-вот лишится своих детей – сына и дочери. Скоро, очень скоро…

В доме священника в Феморо, в пять утра

– В пресбитерии горит свет, так что господина кюре вы не разбýдите, – пошутил Жюстен Девер тоном, в котором угадывалось раздражение. – Он с радостью примет прекрасную деву, ищущую приюта!

– Вы по любому поводу иронизируете? – поинтересовалась Изора. – Отец Жан способен кого угодно привести к Богу. Это хороший священник. Ой, помню, когда я была маленькой, его экономка Жизель дарила мне в церкви ластики.

– А, пресловутое христианское милосердие, о котором вы упоминали вчера вечером, – не удержался от шпильки инспектор. – Что ж, бегите, у меня тоже полно дел. Будет любезно с вашей стороны держать меня в курсе относительно ваших дальнейших планов. И, если понадобится шофер, не стесняйтесь! Можете оставить мне записку в Отель-де-Мин.

– И тогда о нас начнут судачить, а я буду скомпрометирована, – заметила девушка. – Хотя, наверное, я слишком поздно спохватилась…

Последнюю фразу она произнесла спокойным, почти безразличным тоном. Изора вышла из полицейского автомобиля. Мотор тихонько ворчал, и это был единственный звук, нарушающий ватную тишину раннего утра. Девер проводил девушку взглядом сквозь пелену падающих снежинок, кружащихся под порывами северного ветра. Изора взялась за бронзовый молоточек на двери, потом неожиданно обернулась и едва заметно улыбнулась. Улыбка получилась такой мимолетной, что он едва разглядел ее, – на улице было еще темно.

Почувствовав, как заныло сердце, Девер развернул авто и нажал на газ – в тот самый миг, когда отец Жан приоткрыл створку входной двери.

– Изора Мийе? Дитя мое, что случилось? – всплеснул руками священник, жестом приглашая ее войти.

– Мне некуда идти, отче, – призналась девушка. – И я вспомнила, что каждый вправе искать защиты и убежища в церкви.

Кюре посмотрел на нее с любопытством: такие речи ему приходилось слышать нечасто. Керосиновая лампа на столике с гнутыми ножками была в вестибюле единственным источником света. Но и этого хватило, чтобы рассмотреть следы побоев на лице девушки.

– Вас кто-то обидел? Идемте в кухню, Жизель нальет горячего молока. До утренней службы еще есть время, успеем поговорить.

Изора следом за ним вошла в просторную комнату, в которой витал вкусный запах горячей карамели и кофе. Мечтательным взглядом обвела стол из черного дерева, на котором стояли фарфоровый кувшин, горшочек с медом, стеклянная банка с вареньем и масленка.

Экономка, энергичная дама пятидесяти шести лет от роду, поздоровалась с Изорой. Она выглядела несколько удивленной, но все же вполне дружелюбной. Вокруг талии у нее был повязан серый полотняный фартук, на голове – маленький белый чепец, подчеркивавший цвет волос – очень темных, подстриженных на уровне затылка.

– Здравствуйте, мадемуазель Мийе, – сказала она, доставая чашку из посудного шкафа. – Раненько вы сегодня поднялись!

– И встала рано, и похожа на заблудшую овечку, – ласково промурлыкал священник. – Что с вами случилось, Изора? Может, хотите исповедаться?

– Нет, не стоит затрудняться. Я не сделала ничего плохого. Вчера вечером мой отец напился, побил меня и прогнал с фермы. Никогда еще он не был таким свирепым, никогда…

Голос у нее задрожал, и больше она ничего не смогла сказать. Растроганная Жизель налила ей теплого, подслащенного медом молока.

– Выпейте глоток, и вам станет лучше, – предложила она. – Я нажарила пончиков из пшеничной муки, сейчас принесу попробовать! Мсье кюре как раз собирался завтракать.

Неизменная преданность Жизель отцу Жану была в Феморо всем хорошо известна. На протяжении вот уже десяти лет славная женщина содержала домик священника в чистоте и творила чудеса на кухне, умудряясь тратить на это совсем небольшие деньги.

– Жизель меня балует! – Кюре с улыбкой покачал головой. – Сама не съест, но для меня прибережет что-нибудь вкусное!

Изора кивнула. В гостеприимном доме в присутствии священника и его экономки – живого воплощения простоты и добродетели – ей вдруг стало на удивление спокойно. Она даже позавидовала их размеренной жизни, ритм которой задавали повседневные заботы: хлопоты по хозяйству – для Жизель, и обязательства, диктуемые саном, – для преподобного отца.

– Мое дорогое дитя, но почему же вы отказались от работы в городе, если мсье Мийе так дурно с вами обращается, и вы не получаете от него отеческой нежности, на которую вправе рассчитывать? – спросил отец Жан. – Увы, слухи дошли и до меня. Я знаю, что дома вы были несчастливы, и, если бы не участие и щедрость госпожи графини, вы не имели бы возможности получить образование и стать школьной учительницей в поселке! Думаю, вы должны воззвать к ее доброму сердцу! Ваш отец – арендатор графа, и мадам де Ренье может все уладить.

Перед мысленным взором девушки пронеслось перекошенное от гнева лицо Клотильды де Ренье: она снова увидела себя в шато, стоящей перед капризной и высокомерной хозяйкой.

– Графиня приказала не показываться ей на глаза. Она больше не желает меня знать. Мало-помалу меня отвергают повсюду, – призналась священнику Изора.

Она не старалась внушить жалость, не искала сочувствия – просто констатировала факт. Своим низким бархатистым голосом девушка в нескольких фразах описала возвращение брата Армана, не забыв упомянуть и о том, что он намеревается вскоре уехать в город со своей довоенной возлюбленной Женевьевой Мишо.

– Пост учительницы я получу только в октябре, – продолжала она. – То есть еще несколько месяцев придется ждать, прежде чем я смогу поселиться в служебной квартире на втором этаже школы и получить первое жалованье. А еще нужно подумать о маленькой Анне…

Жизель присела к столу, хотя это было не в ее правилах.

– Ты имеешь в виду младшую девочку Маро – ту, что живет в санатории в Сен-Жиль-сюр-Ви? – спросила она.

– Да, мадам Маро вчера ездила ее проведать и взяла с собой меня. Еще нас сопровождал Жером. Анне осталось недолго; врачи уже ни на что не надеются. Я была бы рада за нее помолиться, да только с некоторых пор разучилась. Нет, я молюсь, но не так, как раньше, во времена моего первого причастия, а по-своему.

– Неважно, как человек молится, Изора, – наставлял кюре, – если его молитвы искренни и продиктованы сердцем. Очень скоро я открою церковь, чтобы вы помолились за невинного агнца, дитя мое, и никто вам не мешал. Туберкулез косит без разбора детей и взрослых, бедных и богатых, но мы, несмотря ни на что, должны верить в Божественное Провидение. Что касается вашего отца, я готов поговорить с ним, усовестить. Спиртное губит даже самых достойных из нас, Изора. Родительский дом снова распахнет перед вами свои двери!

– Я не пойду домой, никогда больше туда не вернусь! – возразила Изора, сверкнув синими глазами. – Мне очень жаль, что побеспокоила вас так рано, преподобный отец, но мне, как я уже сказала, некуда было идти.

– И где же в таком случае вы провели ночь? – заинтересовалась Жизель. – Мне показалось, я слышала урчание мотора незадолго до того, как вы постучали в дверь!

Изора задумалась. Соврать или сказать правду, рискуя шокировать кюре и его экономку? И, словно подталкиваемая лукавым роком, она предпочла ложь.

– Меня приютила Женевьева Мишо. Но только мне было так плохо и неспокойно, что я потихоньку встала и пришла к вам, в пресбитерий.

– Святые небеса, мадам Мийе, наверное, места себе не находит, думая, что вы бродите по улицам в такой холод! – вздохнула Жизель. – И все-таки странно – кто разъезжает на автомобиле в такую рань?

– Может, жандармы? – предположил кюре. – Убийство несчастного Альфреда Букара всполошило весь приход.

Фраза отца Жана заставила Изору задуматься. Ей вдруг почудилось, что она позабыла какую-то очень важную деталь, связанную с насильственной смертью бригадира. И в тот же миг она пожалела, что соврала – ведь и ее мать, и Арман, и все Маро в курсе, что инспектор приютил ее на ночь у себя.