“Our love was doomed,” I said. “There is no reason why yours should have been.”
She laughed. “Because the loved one is denied that does not mean that anyone else will do.”
“But he was fond of you.”
“As a sister. And I knew that he loved you. So I accepted Edward. It was only after we married that I knew the truth.”
I turned away from her. I looked at the dazzling sky, at the palm trees on the horizon; and I thought of the tragic twists and turns in our lives which had led us to this moment.
We had come closer through this confession. Once we had both loved and lost Carey.
Jennet’s baby, like Honey’s Edwina, was baptized in the Catholic ritual. Honey had been a Catholic before she had left England and Jennet was quite ready to adopt any religion that she was asked to. Alfonso had started her on the road; John Gregory had prodded her along. I wondered what Jake Pennlyon would say if he knew his son—bastard albeit—was being baptized in the Catholic Faith; and the thought gave me a certain pleasure.
Jennet called him Jack, which was as near to his father as she dared go, and he quickly became known as Jacko.
Our lives were now dominated by the two children; and then another came into them.
It was I who discovered Carlos. Poor little Carlos, he was enough to wring any woman’s heart, the more so because there was something jaunty about him, something gay and adventurous.
I had been thinking more of Don Felipe than I cared to admit. He was away a great deal even if he only went to La Laguna. When he was in the house I would take great pains to avoid him; but I liked to watch him when he was unaware of me. Sometimes I would see him from my window and stand in the shadows looking out. Often he would glance up so that I felt he was aware of me there.
I wondered a great deal about his relationship with Isabella. She was his wife. Did he visit her often? Of what did they speak when he did? Was she aware of my presence at the Hacienda? And if so, what did she think of that? Did she know I was to bear her husband’s child?
I often walked past the Casa Azul; I would look through the wrought-iron gate onto the patio where the oleanders threw shadows on the cobbles and I would think of the beautiful face of the girl who played with dolls, and wonder what her life was like with her sour-faced duenna.
The house had become a kind of obsession with me. I found my footsteps leading me there every time I was alone. I would peer through the wrought-iron gate and wonder about Isabella and what happened when Don Felipe visited her.
One day the gate was open and I stepped inside. It was afternoon siesta hour. The house looked as though it were sleeping, as I supposed most of its inhabitants were. I enjoyed walking out at this time; I liked the stillness of everything, the silence, and in spite of the heat I came back refreshed in my mind. On my lonely walks I would think about my home and my mother and I would hope that she was not grieving too much for me. I was beginning to feel that the old life was over and I had to make a new one here, for I wondered whether Don Felipe would ever let us go.
It was because that strange man was dominating my thoughts that I had to come to this house. I wanted to know more about him. What had his life been in Spain before he came here? Had he in truth loved Isabella passionately? This must have been so since he had gone to such lengths to be revenged. Yet that could be due to his pride.
The stillness in the patio enveloped me. I looked up at the balcony on which I had seen Isabella. The doors were shut; there was no sign of life. I went quietly around to the side of the house; there was a pergola shady and made cool because the plants were trained over the trelliswork. I was facing a gate—wrought iron like that other—and beyond this lay a patch of land and a small hutlike dwelling.
As I stood looking through this gate a child emerged from the house; I judged him to be about two years old; he was dirty and barefooted, and he was dressed in a shapeless garment which came to his knees. He was rubbing his eye with his fist and he was obviously in distress because every few seconds a sob shook his body.
I had become passionately interested in children and his misery touched me deeply and made me want to alleviate it if possible.
He saw me suddenly and stopped; he stared at me and I thought for a moment he was going to run. I called out to him: “Good day, little boy.” He looked bewildered and I repeated my greeting in Spanish. My voice must have reassured him, for he came toward the gate and stood there. A pair of brown eyes were raised to me; his hair which was thick and straight was of a medium brown, his skin olive. He was an attractive little boy in spite of the grime; and the jauntiness was there in spite of his misery.
I smiled at him and knelt down so that our faces were on a level. I asked in rather stumbling Spanish what was wrong. His lips quivered and he showed me his arm. I was shocked by the bruises. He sensed my sympathy and held out the arm to me. I touched it gently with my lips and he smiled. His smile was dazzling, like but one other, and I knew at once who he was. He was Jake Pennlyon’s son, the result of the rape of Isabella.
With all my heart I hated Jake Pennlyon then, who spread his bastards around and never thought of what became of them. In this remote place there were two of them. And because I hated Jake Pennlyon my sympathy for this unfortunate child was intensified. But I should have been angry at the sight of any neglected child.
Through the bars I laid my lips on the bruises.
I heard a voice call: “Carlos! Carlos.” And a string of words I could not understand. Some patois, I supposed. The child turned and ran away. There was a bush in this patch of land; he scuttled behind it and hid. I backed from the gate as a woman came out. Her hair hung around her face; her mouth was cruel; her black eyes fierce; her flaccid breasts nearly fell out of her loose low-necked dress.
I heard her repeat the name “Carlos.” And I watched, wondering what I should do if she found the child, for I knew she was responsible for those bruises.
I wanted to open the gate and go through. I wanted to remonstrate with her, but I knew that would only make things worse for the child.
She seemed to content herself with shouting and after a while went back into the cottage. I waited for the child to come out, but he did not do so and I wondered whether he had fallen asleep in the bushes.
I went back thoughtfully to the Hacienda.
I talked to Honey. “I think I have seen Jake Pennlyon’s child,” I said, and told her about the boy Carlos.
“You shouldn’t have gone there. You were shown clearly that you weren’t wanted.”
“What a strange ménage this is, Honey,” I said. “What do you think happens in that house? Does Don Felipe go there often?”
“What is it to you?”
“Nothing, of course. Oh, Honey, when my child is born we shall go home.”
I could not get Carlos out of my mind. Those great brown eyes and the look in them when I had kissed his bruises, and the show of fear at the sound of that voice. I pictured his cowering before her blows. The next day I took with me a little rag doll which Honey had made for Edwina. The child had ignored it. She was no doubt too young to know what it was.
Strangely he was waiting at the gate and I knew that he had hoped that I would come again. When he saw me he grasped the bars and started jumping up and down. I knelt down and he held out his arm for me to kiss. The gesture brought tears into my eyes.
I gave him the rag doll. He seized it and laughed. He held it against him and then held it out to me. I realized it was for me to kiss.
“Carlos,” I said. He nodded.
“Catalina,” I said, the Spanish version of my name.
“Catalina,” he repeated.
Then he ran away looking around all the time, which I knew meant that he wanted me to stay. He came back with a flower—an oleander—which he gave to me. I took it and tucked it into my bodice. He laughed. We were friends.
I wanted to ask him questions, but the language barrier was difficult, and suddenly I heard the sound of voices and once again the little boy scuttled away and hid behind the bush. I drew back into the shelter of the oleanders and watched. Two children came out of the house, one of about eight I should say, the other about six. They ran to the bush and dragged Carlos out. I heard him scream. They took the rag doll and the elder of the boys started to pull it apart. Carlos screamed his rage; but he was powerless and the mutilated rag doll lay in pieces on the grass.
Carlos lay on the ground and lamented miserably. The elder of the boys came up and kicked him. Carlos sprang to his feet. The two boys rolled on the grass; then the woman appeared. The elder of the boys ran away. Carlos was struggling to his feet when the woman kicked him.
This was too much for me. I pushed the gate with all my might and to my amazement it opened. I ran through. Her attention turned from the child; the woman stared at me and let forth a stream of abuse.
Carlos had stopped screaming and moved behind me; I could feel his hands clutching my skirt.
The woman attempted to seize him, but I held her off, protecting the child. She was ugly that woman—low, atavistic; there was no intelligence in her face, only cunning; and there was cruelty there too—horrible unreasoning cruelty, and this was the woman who had charge of Jake Pennlyon’s son.
Her eyes flashed with sadistic delight. I knew she was planning what she would do to the child. A trickle of saliva dribbled from her mouth. I drew back. She was repulsive and horrible and I would not leave any child to her mercy.
Without thinking what I would do, I picked up Carlos in my arms and walked through the gate. I felt his hands clutching me tightly, his hot dirty face close to mine.
The woman ran after us. I tried to shut the gate in her face, but I was too late, so I hurried with the child into the patio.
I saw then that there was someone there. It was the duenna whom I had heard called Pilar.
Pilar stared at me with those sharp eyes under the straggling brows. I said: “This child is in need of care.”
Pilar came to me and tried to take Carlos from me. He screamed and clutched to me more tightly.
“It’s clear,” I said, “that he is terrified of you all, which is an indication to me of the ill treatment he has received from you. I shall take him to the Hacienda with me.”
Pilar could evidently understand one or two words. “To the Hacienda,” she cried. “No, no.” She screamed something about Don Felipe.
I said: “I care not for Don Felipe!” which was a foolish thing to say when he was the master of us all.
Isabella came into the patio. She took one look at the child and she ran to us. She tried to take him from me.
Carlos began to scream in real terror.
Pilar cried: “Isabella, Isabella favorita.”
I knew that I must protect the child. I knew that I must not let his mother lay hands on him. She was mad. I had never seen a madwoman before. Some would say that she was possessed by devils and if ever I saw possession it was then. She started to scream; Pilar was beside her or she would have dropped to the ground; I saw her lying there and Pilar was forcing something between her lips; she was writhing as though tormented.
I ran out through the gate across the grass back to the Hacienda.
I said: “It’s all right, Carlos. You are with me now.”
Don Felipe was away, which was perhaps well. I knew that everyone in the household was astounded by the enormity of what I had done. I could not have done anything which would have been more outrageous. The terrible tragedy of this house had begun on the day the Rampant Lion came to Tenerife; the shadow of those events had hung across the house for three years; they had changed the way of life of everyone there. And in true Spanish fashion this matter which had changed everything was to be ignored; they were to behave as though it had not happened; even though Don Felipe’s bride lived in a house apart because she was mad, and he had taken an alien woman to complete his revenge. And I—that alien woman—had now brought into his house the result of this disaster. I did not care. I was to have a child of my own and I loved all children. I would not stand by and see them ill-treated to save any Spanish Don’s pride.
It was pathetic to see the manner in which Carlos regarded me. I was clearly a kind of goddess who could do anything. I was the one who had kissed his bruises, who had carried him out of squalor to a beautiful house. I bathed him in my sunken bath and treated his bruises and there were many on his little body and the sight of them aroused my fury to such an extent that I was ready to inflict the same punishment on that evil-faced woman. I soothed him with lotions and wrapped him in a cotton shift; and he slept in my bed. When I awoke next morning he was lying close to me and his hand gripped my nightgown firmly. I believed he had held it while he slept, so terrified was he that he was going to lose me. I knew then I could never fail him.
"Lion Triumphant" отзывы
Отзывы читателей о книге "Lion Triumphant". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Lion Triumphant" друзьям в соцсетях.