– Согласен. – Капитан присел на край стола. – Надеюсь, стенания прекратятся через пару минут.

Несмотря на непринужденность позы, слова прозвучали словно приказ. Сара пожала плечами:

– Если условия окажутся подходящими, думаю, это вполне возможно. – Расправив юбку, она поинтересовалась: – Могу ли я удалиться, капитан Хорн, чтобы передать ваше предложение моим подопечным?

– Разумеется. В вашем распоряжении час. Как только время истечет, Барнаби явится за ответом.

Сара с облегчением повернулась к двери, но не успела ее открыть, как услышала голос Хорна:

– Еще одно небольшое обстоятельство, леди Сара.

Учительница оглянулась через плечо:

– В чем дело?

– Небольшое уточнение. Предложение относится абсолютно ко всем женщинам на борту. В том числе и к вам. Через неделю вы должны назвать избранника.

Чудовище замолчало, без стеснения рассматривая ее глаза, губы, шею, талию, бедра.

– В противном случае я с огромным удовольствием решу проблему сам.

Глава 6

Отважные пираты,

Свободные пираты

Плывут в страну отваги

На корабле своем.

Не ведают закона,

Им парус – выше трона.

Родные сестры – волны,

И море – отчий дом.

Р.Б. Доусон. Остров пиратов

Сара шагала к двери, спеша как можно быстрее выйти на палубу. «В том числе и к вам». Чудовище! Монстр! Целых пять лет она отказывала женихам, потому что никак не могла встретить подходящего человека. И вот нашелся всесильный диктатор, готовый спихнуть жертву с рук, без забот и хлопот отдать ее первому попавшемуся негодяю!

Щурясь от яркого солнца, мисс Уиллис подошла к люку. Отсюда крутая узкая лестница вела в полутемный душный трюм. Пусть не надеется! Она ни за что не позволит приковать себя брачной цепью к кому-то из пиратов по нелепой прихоти безумного капитана!

Сара наклонилась, чтобы открыть крышку люка, но в этот момент к ней подбежал молодой, коротко стриженный пират.

– Позвольте, помогу, мисс. – С этими словами он ловко отодвинул щеколду и откинул крышку.

Неожиданная любезность застала учительницу врасплох. Встретив удивленный взгляд, молодой человек добавил:

– Надеюсь, гостьи чувствуют себя вполне комфортно. Если им что-нибудь понадобится, любая мелочь – только скажите, и я сразу все исполню.

Сердечность и искренность отношения обезоруживали, однако разговор с капитаном Хорном все еще сердил и волновал, не позволяя успокоиться. Да и неожиданное проявление заботы вполне могло оказаться фальшивым.

– Единственное, в чем гостьи действительно нуждаются, причем немедленно, так это в свободе. Вы готовы нас освободить?

Молодой человек густо покраснел и пробормотал, что это только в компетенции капитана.

– Значит, от людей, подобных вам, вообще никакого толку, – заявила Сара и стала спускаться по лестнице, предоставив вежливому пирату закрыть за собой люк.

Пиратская шхуна уступала «Добродетели» в размерах, однако трюм оказался просторнее и не ограничивал свободу тюремными решетками. В то же время на «Сатире» не было подвесных коек, а потому несчастным пленницам пришлось устроиться прямо на полу, на подстилках, приготовленных для того «груза», который пираты планировали взять на борт на островах Зеленого Мыса.

Увидев свою защитницу, пленницы повскакивали с подстилок и бросились к лестнице.

– Что они собираются с нами сделать? – с тревогой спросила Куини.

– Сколько нам еще здесь оставаться? – перебила ее Молли. Почувствовав тревогу и волнение, заплакали дети. Кто-то просил пить, кто-то – есть.

– Не знаю, когда нам разрешат выйти на верхнюю палубу, – ответила Сара, едва спустившись. – Но зато хорошо знаю, что они собираются с нами делать. Капитан попросил поговорить с вами об этом.

Среди шарканья, возни и детского плача Сара постаралась как можно понятнее рассказать о той сделке, которую ей удалось заключить с капитаном, поведала о таинственном острове под названием Атлантис и о чаяниях пиратов. Рассказ закончился в полной тишине. Женщины замолчали. Они явно не знали, как воспринимать предложение капитана. К сожалению, не знала этого и сама Сара.

Молчание нарушила Луиза Ярроу. Бледная, со спутанными светлыми волосами, бывшая гувернантка пробилась сквозь плотную толпу подруг по несчастью.

– Иными словами, эти люди собираются заставить нас выйти замуж, а потом до конца жизни держать на каком-то неведомом миру далеком острове? – В ее голосе слышалась паника. – И нам никогда больше не удастся вернуться в Англию?

– Неужели кто-нибудь из вас готов заплатить хотя бы вшивый фартинг за возвращение в Англию? – насмешливо протянула Куини, прежде чем Сара успела ответить. – Ни одну из нас на родине не ждет ровным счетом ничего хорошего. Да, в Новом Южном Уэльсе жизнь медом не покажется. Кроме того, даже после окончания срока вернуться домой вряд ли удастся, придется самим платить за дорогу, а таких денег нам ни за что не заработать.

– Но у меня в Англии семья, Куини, – заплакала одна из самых молодых арестанток. – У меня там мама, и я очень о ней беспокоюсь.

Чтобы призвать к тишине, пришлось хлопнуть в ладоши.

– Понимаю, как вам страшно. Однако капитан Хорн твердо решил осуществить свой план и не собирается отступать. Мало того, он уже сделал единственный возможный шаг навстречу и позволил каждой из нас самой выбрать себе мужа.

– Каждой из нас? – ошеломленно повторила Луиза. На лице мелькнуло недоверие. – То есть вас, леди, тоже заставляют выходить замуж?

– Дело в том, что на самом деле я не совсем леди и даже совсем не леди. Лорд Блэкмор – всего лишь мой сводный брат. Но что правда, то правда: мне тоже предстоит выбрать мужа.

В этот момент шхуну качнуло, и, чтобы не упасть, Саре пришлось схватиться за перила лестницы.

– Мы все в равных условиях. К концу недели должны определиться, за кого готовы выйти замуж. Если этого не случится, капитан Хорн сам подберет пару каждой из нас. Так что только от нас зависит, станет ли остров Атлантис нашим домом или превратится в очередную тюрьму, на сей раз пожизненную. Третьего не дано.

– Не так уж все и страшно, – раздался тонкий голосок маленькой Энн. – Во всяком случае, у каждой из нас появится близкий человек, о котором можно будет заботиться, а может быть, даже дети...

– Ах, милая девочка, далеко не все здесь мечтают о муже и детях, – возразила Луиза. – Некоторые вполне могли бы обойтись без лишних хлопот.

– А что будет с теми, кто не сможет заполучить мужа? – раздался голос из дальнего угла. Сара взглянула через головы и увидела, что на запечатанной бочке с питьевой водой сидит Джиллиан, которой недавно исполнилось шестьдесят. – К сожалению, далеко не все из нас молоды, – добавила она. – И далеко не все заинтересуют пиратов.

– Что правда, то правда, – вздохнула Сара. Об этом она не подумала. У троих из заключенных молодость давно осталась позади. Вряд ли какой-нибудь пират захочет взять в жены бабушку. Ведь самому старшему из них на вид не больше сорока.

– Да и не все из нас красивы, – добавила молодая женщина с изрытым оспинами лицом. – Что, если мы тоже никому не понадобимся?

С каждой секундой Сара терялась все больше и больше. Будь проклят этот капитан Хорн вместе со своим никуда не годным планом! В его якобы непогрешимой схеме немало неясностей, да и просто откровенной путаницы. Он сказал, что мужчины готовы ухаживать за женщинами. Но ведь всем давно известно: мужчины созданы так, что наверняка дружно начнут добиваться благосклонности самых хорошеньких из пленниц и откровенно игнорировать остальных. Что тогда? После того как самые миловидные выберут себе достойную пару, капитан силой заставит остальных членов команды жениться на тех, кто им вовсе не нужен? И что делать тем из женщин, кто везет с собой багаж в виде двух, а то и трех детей? Неужели морской разбойник надеется, что кто-то из его пиратов взвалит на свои плечи целое семейство? А если все откажутся? Что будет с детьми?

– Думаю, капитан Хорн просто не учел всех возможных ситуаций, – со вздохом заметила Сара. Этот безжалостный критик классового устройства Англии проявил полную беспомощность в планировании того совершенного общества, которое собирался построить. – Придется еще раз поговорить с капитаном, чтобы выяснить все детали. Возможно, он поймет сложность и запутанность ситуации и осознает, что напрасно требует от нас участия в столь несовершенном плане.

Не все согласились с Сарой. Вопрос о жизненноважном выборе вызвал нешуточные разногласия.

– Что до меня, – сказала Куини, – мне вообще не нужен муж – предпочитаю развлекаться со многими.

Все рассмеялись. Интересно, подумала Сара, каким образом капитан Хорн собирается поступить с такими «божьими коровками», как Куини? Остров, густо населенный осужденными и пиратами, вряд ли сможет стать той утопией, о которой он мечтает. И как только Хорн поймет, что обстоятельства складываются не в его пользу, он, возможно, пересмотрит свой план?

Как хотелось бы в это верить!


Гидеон сидел за столом и точил любимую верную саблю. Не ловкое движение – и на пальце показалась кровь. Капитан выругался и вытер палец о кожаную жилетку. Оказывается, опасно думать о Саре Уиллис, когда в руках острое лезвие.

Гидеон осторожно положил саблю на колени и невидящим взглядом уставился на дверь. Подумать только! Эта девчонка вывела его из душевного равновесия! Если бы не она, захват узниц «Добродетели» прошел бы без всяких осложнений и проблем. Женщины были бы счастливы, он сам и его люди – тоже. Операция закончилась бы ко всеобщему удовольствию.

Если бы не мисс Уиллис. Да, Барнаби Кент оказался прав: следовало оставить эту неугомонную занозу на «Добродетели». Пусть бы сводный братец сам разбирался с ней.

Снова выругавшись, Гидеон швырнул на стол точильный камень. Что же это за брат, черт подери, если позволил сестре отправиться в путь на корабле вместе с осужденными падшими женщинами? Граф Блэкмор определенно заслуживает порки. Сам Гидеон ни за что на свете не позволил бы сестре, пусть даже сводной, так поступить, тем более если сестра – барышня образованная, скромная и воспитанная.

Капитан застонал. Ну вот, готово! Из-за нее он уже начал думать, как завзятый англичанин! Скромность и воспитанность не играют никакой роли. Девчонка ничем не лучше своих приговоренных к ссылке подопечных и вовсе не заслуживает особого обращения.

Да и не слишком-то она беззащитна с таким острым язычком. Но он все равно заставит ее замолчать, даже если для этого придется заткнуть ей рот кляпом.

Заткнуть рот кляпом... хм, черт возьми, но ведь существуют куда более приятные и не менее эффективные способы заткнуть рот молодой красивой особе. Гидеон представил себе, как целует эти дерзкие губы, как сладостно они раскрываются под его властными поцелуями и...

В дверь постучали, капитан вернулся к действительности: так не хотелось расставаться с мыслями об очаровательной мисс Уиллис.

– Войдите, – прорычал он и снова взялся за точильный камень и саблю.

Вошли Барнаби, один из матросов и еще какой-то парнишка, которого капитан никак не мог узнать.

– Этого ребята обнаружили в баркасе, капитан. – С этими словами первый помощник швырнул парня прямо под ноги Хорну. – Скорее всего он пробрался с «Добродетели».

Капитан Хорн смерил тщедушного человечка суровым взглядом. Потом, не говоря ни слова, вернулся к прежнему, явно внушающему ужас занятию и с удовольствием заметил, как побледнел пленник. Несколько раз не спеша провел камнем по безупречно острому лезвию, прислушиваясь к звону стали, и лишь после этого спокойно и негромко заговорил:

– Будь добр, скажи, кто ты такой и что делаешь на борту моей шхуны.

Руки человечка заметно тряслись, но решительный и прямой взгляд даже на долю секунды не увиливал от требовательного взгляда капитана «Сатира».

– Меня зовут Питер Харгрейвз, сэр. Мне удалось пробраться на борт во время паники и суеты – в те самые минуты, когда на шхуну переводили заключенных тюремного фрегата. Я... я очень хочу стать пиратом, сэр.

Так. Значит, объявился еще один искатель приключений и несметных сокровищ.

– Зачем тебе такая судьба? Жизнь пирата нелегка. Ты и сам, наверное, это знаешь. Ради золота приходится тяжко трудиться, рисковать жизнью, а порою даже совершать самые неприглядные поступки.

Харгрейвз выглядел неважно, однако изо всех сил пытался сохранить самообладание.

– Как сказать, сэр... дело в том, что... если честно, то особого выбора у меня нет. Планировал пробраться в Новый Южный Уэльс, чтобы разбогатеть, но вы помешали. В Англию я вернуться не могу.

Хорошо хоть парень не врет. Гидеон продолжал невозмутимо точить саблю.

– Что же мешает тебе вернуться в Англию?

Кончики оттопыренных ушей Харгрейвза предательски покраснели.