Мисс Уиллис гордо вздернула подбородок и высокомерно произнесла:

– К сожалению, некоторым из моих подопечных не хватает чувства собственного достоинства. Но о них даже говорить не стоит. Пусть держат ответ перед собственной совестью.

Куини вспыхнула:

– Ах ты, суч...

– Замолчи, Куини! – резко оборвал ее капитан и убрал руку с пухлого белого плеча. – Почему бы тебе не присоединиться к остальным? Мне необходимо поговорить с мисс Уиллис без свидетелей.

– Как прикажешь, начальник. С удовольствием посмотрю, действительно ли постели на суше так же удобны, как и на корабле.

Осчастливив капитана откровенно призывным взглядом, девица направилась к сходням.

Гидеон взглянул на Сару и не смог удержаться от смеха: на лице защитницы прав женщин застыло выражение, которое вполне можно было бы назвать кровожадным.

– Она вам крайне несимпатична, не правда ли?

Поправив разметавшиеся на ветру волосы, мисс Уиллис повернулась, собираясь уйти.

– Право, не испытываю к этой особе никаких чувств. А теперь, капитан Хорн, если позволите...

Договорить Сара не успела. Гидеон сжал ее руку и пошел рядом.

– Неужели вам не любопытно услышать мои впечатления от ночного свидания с Куини?

– Нисколько! – мгновенно вспыхнула Сара. – Отпустите меня!

Однако капитан и не думал уступать. Больше того, он нежно обнял учительницу за талию и, склонившись, зашептал, словно змей-искуситель:

– Неужели не хочется узнать, что мы делали вместе? Целовал ли я ее так же, как целовал тебя? Ласкал ли грудь, и...

– Замолчите. – Сару била дрожь. – Сейчас же прекратите эти безобразные разговоры!

Миловидное личико выглядело таким несчастным, что сердце Гидеона дрогнуло: ну за что он так мучает малышку?

– На самом деле я к ней даже не прикоснулся. – Признание сорвалось с губ само собой. – Ни разу не поцеловал и отправил к Барнаби.

Сара долго молчала, потом наконец тихо проговорила:

– Я... мне совершенно безразлично, что вы с ней делали.

Впрочем, проницательный капитан услышал в ее голосе облегчение и сразу понял, что гордая мисс выдает желаемое за действительное.

– Я мечтал о вас, – негромко продолжал он. – Только вы нужны мне, и я любой ценой добьюсь своего.

В словах не было ни капли фантазии. Прошлая ночь действительно показала, что капитан Хорн не желает видеть в своих объятиях никого, кроме этой миниатюрной англичанки с удивительными зелеными глазами и пышными волосами неповторимого медово-бронзового цвета. Чтобы избавиться от наваждения, ему необходимо хотя бы раз познать сладость ее любви.

– Но это... невозможно. Вы не сможете мной обладать, – возразила Сара. – Ведь я... я помолвлена с другим...

– Это не имеет значения.

Всю долгую бессонную ночь Хорн предавался размышлениям и к рассвету принял нелегкое решение: он непременно должен любым способом увести невесту прямо из-под носа счастливчика Харгрейвза.

– Вы созданы для меня, а не для него. И в один прекрасный день вам придется это признать.

Глава 13

О, как быстро приходит конец свободе женщины.

Фанни Берни, английская романистка. Юношеские путешествия и письма Фанни Берни

После двух часов скитаний по живописному побережью острова Атлантис Саре скрепя сердце пришлось признать, что остров достоин восхищение. Ноги утопали в мельчайшем белом песке, больше всего напоминавшем мраморную пыль. Напоенный ароматами воздух поражал своей свежестью.

А краски! Нежно-розовые и сияющие ярко-желтые искры то и дело пронзали густые лесные заросли старинных ив и вечных дубов. Барнаби пояснил, что хотя остров и располагался в тропических широтах, постоянные пассаты и холодные течения южной Атлантики поддерживали температуру в умеренных границах. Такие условия позволяли апельсиновым и лимонным рощам мирно уживаться в непосредственном соседстве с финиковыми пальмами и бамбуком. По словам первого помощника, зимние холода практически не давали себя знать, а лето не изнуряло ни жарой, ни засухой.

Флора на острове буйно процветала, но как же насчет богатства фауны? Пока что Саре удалось заметить вдалеке лишь мирно пасущихся диких коз и непуганых кроликов. По пляжу медленно, важно расхаживали огромные морские черепахи, а из густых зарослей высоких цветущих кустарников то и дело вспархивали куропатки и фазаны. Сара задумалась, принадлежала ли вся эта живность острову изначально или когда-то давным-давно ее завезли сюда другие колонисты, со временем отказавшиеся от мысли построить на восхитительном кусочке суши свой собственный мир. Что же сделало этот маленький островок истинным раем, старательно спрятанным в океанских просторах?

Впрочем, существовала и иная часть острова – та высохшая коричневая пустыня, которая первой открылась взору. Сара спросила Барнаби, что бы мог означать разительный контраст, и тот объяснил, что необычный диссонанс стал результатом странного природного явления: те же самые пассаты, которые смягчали климат острова, до основания высушили ту его часть, которая постоянно подвергалась их воздействию. А поскольку неприглядная часть острова как раз и выходила на пролегающий мимо торговый маршрут, никто из мореплавателей ни разу не заинтересовался мрачным, непривлекательным нагромождением камней. Капитаны не верили, что среди песка, булыжников и сухой травы можно найти воду, а тем более продовольствие.

Остров Атлантис напоминал скрытые от посторонних глаз сады Эдема – никому не удавалось его разыскать. А Гидеону удалось. Именно ему посчастливилось по достоинству оценить затерянный среди волн чудесный клочок суши.

Сара украдкой взглянула в ту сторону, где стоял пират. Сейчас на нем не было даже неизменной безрукавки, только кожаные брюки с широким ремнем, на котором висела длинная сабля. Встав на цыпочки, он дотянулся левой рукой до тяжелой кисти ярко-желтых фруктов. Росли они на какой-то странной пальме с плоскими глянцевыми темно-зелеными листьями. Эти необычные фрукты пираты называли бананами. Правой рукой капитан ловко вытащил из ножен саблю и одним движением отсек соблазнительную гроздь.

Вот он наклонился, чтобы положить добычу на тележку, на которой уже высилась целая гора таких же желтых, похожих на полумесяцы фруктов. Мышцы от работы напряглись, на покрытой темной порослью груди заблестели капли пота. В это самое мгновение Гидеон оглянулся и посмотрел на Сару. Взгляд казался густым, бездонным, затягивающим. Он обволакивал, словно чувственный шепот, коснулся лба, щек, губ, в теле девушки вспыхнула уже знакомая искра. Гидеон понял, что она тайком наблюдала за ними! Уязвленная гордость заставила девушку резко отвернуться, однако губы самонадеянного красавца изогнулись в медленной понимающей улыбке.

Да, этот человек поистине несет каждой из дочерей Евы смертельную опасность! Уж она-то, в своей реформаторской работе повидавшая немало самых разных преступников, должна бы устоять перед его чарами! И все же устоять невозможно, невозможно даже сопротивляться. Почему же случилось так, что из всех живущих на свете молодых и не очень молодых мужчин именно этот знаменитый своей безоглядной дерзостью капитан заставлял ее краснеть и дрожать, словно юная дебютантка, едва увидевшая свет? А ведь она всегда отличалась сдержанностью чувств и трезвостью рассудка, если, конечно, не считать эпизода с полковником Тейлором. Но даже с ним она не утратила здравого смысла до такой степени, как это случилось при встрече с капитаном Хорном.

Сара поспешила пройти по пляжу дальше, но не могла не заметить, как отреагировало на встречу ее собственное тело. Да, Гидеон действительно казался плотью от плоти этого райского сада. И создан он был так же заманчиво, соблазнительно и неотразимо, как прародитель Адам. Творя Гидеона, Господь отнесся к своим обязанностям с полной ответственностью. А может быть, даже немного переусердствовал, пересолил, переперчил. Лучше бы вместо этой безумной, катастрофической красоты и притягательного обаяния он наградил героя иными, более полезными в земной жизни качествами – например скромностью и сдержанностью.

Сара попыталась представить себе Гидеона скромным и сдержанным, но личность героя никак не сочеталась с теми качествами, которые ему пытались навязать. Сам Всемогущий не смог бы вообразить подобное существо.

Заметив Луизу, которая сидела на бревне всего в нескольких футах от кромки буйных зарослей, Сара поспешила к ней.

– Чему вы улыбаетесь? – ворчливо поинтересовалась та. – Только не пытайтесь признаться, что уже полностью сдались на милость колдовских чар острова.

– Но ведь и тебе придется признать, что мы нашли здесь совсем не то, что ожидали.

– Не знаю, кто как, а я ожидала увидеть именно то, что увидела. Вы хоть заглянули в хижины? Что-то более примитивное и грубое трудно себе представить! Ни ставен, ни настеленных деревянных полов... какие-то убогие тростниковые крыши. Единственное, что в этих хибарах хорошего, так это мягкие пуховые постели. Надеюсь, они удобны. Но чего еще можно ожидать от пиратов? Естественно, главное для них – постель. Основная забота и радость. Мужчины! Даже кухня, в которой готовит Сайлас, выглядит самой что ни на есть примитивной!

– Сайлас? С каких это пор ты так близка с мистером Драммондом, что даже зовешь его по имени?

Луиза презрительно фыркнула и склонила голову, словно пытаясь спрятать глаза.

– Ничего подобного. Никакой близости. Мы с Сайласом, то есть с мистером Драммондом, с трудом терпим друг друга. Он наконец-то осознал, что нуждается в моей помощи, вот и все.

В ее помощи? На самом деле Луиза полностью захватила власть на кухне. Жалкие попытки Сайласа вернуть принадлежавшие по закону права жестоко игнорировались. Однако повар оказался куда более умным и тонким, чем выглядел поначалу.

– Знаешь, надо признать, что с тех пор как вступила в силу твоя помощь, еда заметно изменилась в лучшую сторону. Ну а что касается хижин... если приложить немного усилий, их можно сделать и надежнее, и уютнее.

– Еще бы! Только для этого нас сюда и притащили! Готовить, убирать и шить.

– О нет, пираты хотят от нас куда большего! – ехидно заметила Сара, вспоминая всезнающий, опытный взгляд Гидеона.

Луиза на мгновение замерла.

– Да, вы, разумеется, правы. Еще они нуждаются в наших телах. А я скорее умру, чем добровольно отдамся хоть одному из них. Пусть для начала свяжут!

– Тише, не так громко! А то, не дай Бог, подашь идею. – Сара оглянулась на тех женщин, которые уже успели найти себе пару. – К сожалению, мы с тобой можем остаться в меньшинстве. Смотри, почти все стремятся выйти замуж.

Луиза смерила учительницу долгим проницательным взглядом.

– «Мы с тобой?» Странно, неужели вы уже забыли, что тоже выбрали мужа?

Сара со стоном прокляла опасную оговорку.

– Или вы все-таки передумали и решили оставить Питера бедняжке Энн Морис?

– А где она, кстати? – Мисс Уиллис огляделась в поисках маленькой валлийки. Она собиралась сделать это раньше, чтобы хоть как-то уладить внезапно возникшую неурядицу, но помешала высадка на остров.

Луиза кивнула в сторону речки:

– Недавно уныло бродила вон там, по берегу. По-моему, ей хотелось побыть одной.

– О, конечно! – Сара с тревогой окинула взглядом берега неширокого серебристого потока и невольно вздрогнула. Энн нигде не было видно. – Надо ее найти. Опасно далеко заходить одной. Мы ведь еще совсем не знаем острова.

– Поступайте, как считаете нужным. А я, если не возражаете, вернусь в ту грязную темную лачугу, которую здесь называют кухней. Скоро обед. В честь нашего приезда пираты поймали дикого кабана, а если я доверю приготовление жаркого Сайласу, он непременно превратит прекрасное мясо в несъедобную жесткую подметку.

С этими словами Луиза решительно отправилась на кухню, а Сара пошла вверх по скользкому берегу речки. Однако уже через несколько шагов стало ясно, что туфли, которые казались такими удобными на до блеска начищенной палубе «Сатира», не годятся для ходьбы по крутому каменистому подъему. Преодолевая его, Сара вдруг услышала доносившиеся из зарослей голоса и поняла собственную ошибку.

Сара остановилась и, затаив дыхание, прислушалась, пытаясь понять, чье же именно свидание едва не нарушила. Временами отчетливо слышался мелодичный голосок Энн Морис, а ей отвечал низкий мужской. Господи, неужели кто-то из этих неотесанных мужланов уже воспользовался сердечной раной маленькой валлийки? Нет, этого никак нельзя допустить! Энн и так настрадалась!

Сара решительно раздвинула густой кустарник, за которым скрывались двое, и неожиданно оказалась на просторной опушке. Слившаяся в страстном объятии пара испуганно вздрогнула и обернулась. «Неотесанным мужланом», целовавшим Энн, оказался не кто иной, как Питер Харгрейвз.

– О... простите... извините... я вовсе не хотела... просто очень беспокоилась... – Покраснев, Сара отвернулась. – Не обращайте внимания. Я сейчас же вернусь на пляж...