Это было грустное занятие, но оно давало работу ее рукам. Вернувшись в гостиную, она обнаружила, что Дядя Док сидит в своем любимом кресле. Абсолютное спокойствие старика чуть приободрило ее.

— Ты слушал? — шепотом спросила она.

— Слышал каждое слово, — громко ответил он. — Не обращай внимания на этого изменника, который торчит там.

Рина поняла его намерение, видя, как Люк напрягся, услышав это неприятное прозвище. Теперь, когда их стало двое против одного, Рина почувствовала себя менее подавленной.

— Где Квент?

— Все еще наверху, — ответил Янси. — Он пока не знает, что мы в осадном положении. — Дядя Док поманил часового. — Входи, Люк. Нет смысла встречать свою смерть там. Когда спустится мистер Роули, ты сможешь сторожить нас троих со всеми удобствами.

Надсмотрщик вошел, волоча ногу, с виноватым видом, и он выглядел почти комично. Ружье, которое он держал, было взведено и готово к стрельбе. Рина заметила, что это армейский карабин — одна из английских моделей, известная под названием «магазинная винтовка». Она подумала, что Брэд действительно основательно подготовился.

— Люк, я не стану спрашивать, стыдно ли тебе, — сказала она. — И так видно, что ты перешел всякие границы.

— Не вините меня, миссис Селби. Я лишь выполняю приказ.

— Ты считаешь за честь идти против меня?

— Капитан прав, мадам. Мы должны бороться огнем против огня.

— Значит, ты одобряешь этот набег на Линкольнвиль?

— Разумеется.

— И намерение моего мужа расправиться с Салом? Ты согласен с ним?

— На сей счет, мы голосовали на последнем собрании Клана. Восемь из десяти проголосовали за его смерть. Я был одним из них.

— По крайней мере, приятно узнать, что ты думаешь на самом деле.

— Если хотите знать мое мнение, — сказал Янси, — Люк еще никак не доказал, что он вообще способен думать. — Янси обратился прямо к надсмотрщику с холодностью, по сравнению с которой презрение могло бы показаться любезностью. — Ты голосовал за смерть Сала по одной причине. В душе ты понимаешь, что он лучше тебя.

Лицо Люка помрачнело.

— Доктор Янси, у вас нет никаких оснований говорить подобное. Я в этом вижу свой долг.

— Долг перед чем или кем? Перед законом и порядком или беззаконием сброда? Или по отношению к хозяйке, которая дала тебе все? Или к человеку, который свихнулся?

— Спорить бесполезно, — ответил надсмотрщик. — Миссис Селби оказалась под влиянием дурных советов, но теперь этому пришел конец… — Люк неожиданно умолк и прижался к стене гостиной. Все услышали цокот копыт на подъездной дороге.

Сидя на углу дивана, Рина опасалась, что первый выстрел может прозвучать из темноты или из карабина Люка, и вздохнула с облегчением, увидев, что прибытию всадника никто не помешал. Когда тот привязал своего коня к колоде и появился в освещенных дверях гостиной, Рина узнала лейтенанта Эндрюса, одного из молодых адъютантов Дэна Кэролла. Дэн и раньше присылал этого мальчика с посланиями.

Она шепотом обратилась к Люку, пока надсмотрщик продолжал гротескно жаться к стене.

— Положи это оружие, идиот, и покажись. Он привез сообщение от майора.

Люк еще прижимал к себе карабин, затем поставил его в угол и, скрестив руки, встал перед камином. Хотя он соображал медленно, однако понял, что совершить вооруженное нападение на армейского посыльного было бы глупо, раз его товарищи, скорее всего, находятся в пределах слышимости.

— Следите за своим языком, мадам, — предупредил он. — Если понадобится, я выстрелю первым.

Наблюдая за надсмотрщиком краем глаза, Рина пошла Эндрюсу навстречу. На минуту ей пришла в голову мысль — броситься бежать, прикрываясь офицером армии Союза как щитом, но риск был слишком велик. Все же Эндрюс мог явиться один. Будет разумнее, если позволить ему передать сообщение.

— Входите, лейтенант, — позвала она. — Вы, конечно, знакомы с Янси. И моим надсмотрщиком.

Эндрюс медленно вышел из темного фойе в ярко освещенную лампой гостиную. Видно было, что ему не терпится сообщить новости, но он не знал, как это лучше сделать. Рина снова заговорила, прежде чем он заметил, что надсмотрщик от интереса разинул рот. Рина еще раз почувствовала, что ее последующие слова вполне могут решить судьбу Селби.

— Полагаю, вы слышали, что группа куклуксклановцев прошла этим путем, — сказала она. — Мы легко прогнали их.

— Миссис Селби, сегодня вечером мы застигли врасплох не одну маленькую кучку этих людей, — ответил Эндрюс. — Они бежали прежде, чем мы смогли обменяться выстрелами. Похоже, этот новый Орел Клана послал их нам навстречу, чтобы сбить нас с толку.

— Лейтенант, похоже, что я вас не понимаю.

Эндрюс спросил, взглянув на обоих мужчин:

— Можно ли нам поговорить наедине?

Люк тут же понял намек.

— Я пойду, мадам. — Он повернулся к двери кабинета, и, словно опомнившись, взял карабин. — Если не возражаете, я пойду кратчайшим путем.

Рина пристально наблюдала за ним, пока он не исчез за дверью кабинета, глядя на Эндрюса глазами, полными ненависти. Она знала, что Люк будет подслушивать за полузакрытой дверью: она посчитала хитрость довольно глупой. Однако она увидела, что эта хитрость успокоила посыльного Дэна Кэролла. Он заговорил снова.

— Доктор Янси, извините меня за прямоту, — сказал он. — Эта просьба к вам не относится.

Дядя Док переглянулся с Риной, затем тяжелой походкой вошел в кабинет и вернулся оттуда с графином и стаканами.

— Лейтенант, можно предложить вам выпить?

Адъютант вежливо отклонил это предложение.

— Я не хотел говорить загадками, — начал он. — Но мое сообщение носит конфиденциальный характер. Майор не очень доверяет вашему надсмотрщику. Откровенно говоря, он полагает, что вы того же мнения.

— До сих пор у меня не было повода жаловаться на Люка, — откликнулась Рина. — Хорошие управляющие на поле в эти дни — большая редкость.

— Я не сомневаюсь в правоте ваших слов, — сказал Эндрюс. — Буду краток. Орел Клана, которого я только что упомянул, сообразительный парень. Надо сказать, он перехитрил сам себя. Сейчас этот малый проводит собрание у брода, чтобы мы подумали, будто он уходит из округа. Скажу честно, мы не сомневаемся, что около полуночи Клан нападет на Линкольнвиль.

Рина осторожно подбирала слова и гадала, что думает Люк об этом провале стратегии Брэда.

— Можно спросить, откуда у вас столь точная информация?

— Полагаю, вы знаете, что они повесили Джеда Питерса. Теперь об это известно всем. Если приказ о казни отдавал Орел Клана, а майор утверждает, что это так, то этот человек идиот. — Эндрюс говорил резко, с уверенностью, присущей молодым людям. — Таким образом, он решил предостеречь местных не очень убежденных членов Клана. На самом же деле это привело к тому, что много порядочных граждан покинули Клан.

Дядя Док фыркнул, выражая тем полное согласие.

— Я тоже так думал, — сказал он. — Рад, что это подтвердилось. Не подпускать негров к избирательным участкам — одно дело. Убийство — совсем другое.

— Майор хотел, чтобы вы первыми узнали об этом, — сообщил Эндрюс. — Почти пятьдесят добровольцев присоединилось к нам: завтра их число удвоится. Большинство из них бывшие члены Клана. Когда этот Орел Клана двинется к Линкольнвилю, помощников у нас будет больше чем достаточно.

Рина почувствовала, как при этих словах у нее сжалось сердце. Значит, события приняли иной оборот, уставшие от войны соседи не стали прислушиваться к призывам таких смутьянов, как Гамильтон, и, наконец, взялись за ум. Не было сомнений, Брэд обречен, если только он не предпочтет вернуться… Зная, что именно такой совет Брэду даст Люк, как только ему удастся достичь брода, она отвела взгляд от полуоткрытой двери кабинета.

— Лейтенант, нападение все же произойдет?

— Майор в этом не сомневается, — ответил Эндрюс. — Они поплывут вниз по течению реки и подойдут со стороны переправы. Мы уже приготовили им достойную встречу в том месте, где они этого меньше всего ожидают. После сегодняшнего дня люди Клана перестанут скакать по нашему округу. — Он взглянул на перчатки и улыбнулся своим хвастливым словам. — Так, по крайней мере, думает майор Кэролл. Он хотел, чтобы вы узнали об этом и не волновались насчет Линкольнвиля.

— Как вы так быстро раскусили их планы?

— Это было нетрудно, миссис Селби. Особенно после того, как пятьдесят человек перешли на нашу сторону. Многие из них были друзьями Джеда Питерса.

— Вы уверены, что Орел Клана не откажется от своих намерений?

Даже сейчас Рине не хватило сил произнести имя мужа.

— Нет, сегодня он не откажется, — ответил Эндрюс. — Такого шанса у него больше не будет. Он привел с собой почти сотню мятежников из Атланты и собрал в сосновых лесах еще одну сотню. Тех глупых чернорабочих, которым все равно в кого стрелять, лишь бы не заниматься тяжелым трудом.

— Значит, это сражение до победного конца?

— Это уж точно, мадам. Орел Клана не знает одного — члены местного Клана всегда больше трепались, чем делали, пока сегодня не повесили этого беднягу. Сегодня те, кто отсиживались дома, перешли на сторону армии.

— Понятно, лейтенант. Спасибо за то, что пришли.

Эндрюс улыбнулся.

— Всегда рад, миссис Селби. Теперь извините меня, мне пора в путь.

Рина заговорила так, чтобы ее расслышал Люк.

— Я понадеялась, что майор прислал вас, чтобы охранять нас.

— Извините, но у нас нет ни одного лишнего человека. Мой взвод должен нанести отвлекающий удар у брода. Мы хотим убедить Клан, что попались на его удочку.

Дядя Док, все еще наблюдая за Риной, вышел в фойе вместе с Эндрюсом.

— Похоже, армия обо всем позаботилась, — говорил он. — Пожалуйста, передайте майору от меня пожелания успеха.

— Обязательно, доктор, если я вовремя доберусь к месту событий. В любом случае он прибудет сюда, как только кончится сражение.

Рина заметила, что Дядя Док старался держаться на виду, провожая Эндрюса к двери. Не успел курьер вскочить на коня и ускакать, как Люк тут же вышел в гостиную.

— Спасибо, миссис Селби, — сказал он шепотом заговорщика, хотя в этом не было необходимости. — Вы умно поступили, разговорив его.

Жестом пригласив Дядю Дока в гостиную, Рина быстро заговорила:

— Люк, ты подслушивал, держа в руках оружие. Что мне еще оставалось делать?

— Вы не назвали ему имени Орла Клана.

— Зачем ей было это делать? — спросил Янси, — Капитан Селби и так идет на верную смерть.

— У янки не хватит пуль, чтобы убить капитана, — уверенно возразил Люк.

— Не означает ли это, что ты собираешься предупредить его?

— Вы думаете, я сейчас предам Брэда Селби?

— Вполне, — ответил Дядя Док. — Если бы ты только нашел время немного подумать, то понял бы, что песенка Брэда Селби спета. Майору Кэроллу известны ваши планы. Сегодня держи язык за зубами. И завтра ты спасешь свою шею.

— И пусть капитан умрет?

Янси бросил взгляд на Рину.

— Люк, Брэд Селби мертв по закону, — сказал он. — В ближайший час недалеко от Линкольнвиля убьют еще одного безымянного Орла Клана. Оставайся на месте и завтра тебя никто не тронет. Все просто.

— Для меня это не просто, — ответил надсмотрщик. — Я должен предупредить его, и вы не остановите меня.

Янси оказался проворным для своего возраста. Дробовик, висевший над камином, казалось, сам лег в его руки, и оба ствола нацелились в Люка, прежде чем тот вышел через дверь. Надсмотрщик ошарашенно посмотрел на Рину.

— Миссис Селби, вы же не допустите, чтобы вашего мужа пристрелили как собаку?

Лорена молчала во время этой молниеносной перемены обстановки. Ее взгляд остановился на портрете старого судьи в галерее, и она чуть не поверила, что эти умные печальные глаза читают в ее сердце и говорят, что теперь она стала Селби во всех отношениях. «Брэд прав, — подумала она, — я не могу предать его сейчас. Пока он жив, мы с ним на одной стороне».

— Отпусти его, Дядя Док, — сказала она.

— Лорена, ты не знаешь, что…

— Я не могу допустить, чтобы Брэда убили.

Янси медленно опустил дробовик. Люк тут же выскользнул через дверь. Она услышала топот его ног, пока он бежал к конюшне.

— Ты только что подписала смертный приговор Салу, — сказал Дядя Док. — Если Брэд сегодня выйдет сухим из воды, он вернется. Может погибнуть весь Линкольнвиль. Невинные люди, которые тебе доверяли и работали на тебя.

Рине казалось, будто эти слова доносятся издалека: она ответила уклончиво: