Сал не сразу осмелился подняться, хотя и чувствовал, что языки пламени лижут ему пятки. Он опасался, как бы убийца не затаился у дома, чтобы убедиться в том, что никто не остался в живых. Спустя мгновение во дворе послышался цокот другого коня и Сал продолжал лежать на телах своих детей, когда второй всадник поднялся на крыльцо.

Этот вполне мог оказаться тоже врагом. Сал не рискнул взглянуть на него… Через некоторое время, когда второй всадник ускакал, он вдруг сообразил, что крыша вот-вот рухнет ему на голову, и, шатаясь, вышел из дома.

Дым чуть не ослепил его. Когда дым рассеялся, он оцепенело пошел куда-то, сталкивался с другими бегущими людьми, отталкивал руки, пытавшиеся остановить его. Та же слепая сила, которая спасла ему жизнь, теперь толкала его к бегству, казалось, что он двигался без всякой цели. Сал остановился отдышаться только после того, как достиг черных дубов, росших у края болота. Здесь он начал немного соображать и обнаружил, что снова может видеть.

Из всего Линкольнвиля только его дом и два соседних домика пострадали по-настоящему. Бригада с ведрами в руках, под командованием офицера таскавшая воду из реки, начала тушить соседние крыши и затаптывать головни, которые разлетались от трех еще пылавших строений. Все члены разбитой банды налетчиков полностью сдались. Сал почувствовал, как у него сжимается горло от дикой радости, когда он увидел убитых, лежащих рядами. Сама судьба распорядилась, чтобы эти порождения зла вылетели из своих седел, уже завернутые в готовые саваны.

Однако кое-что предстояло еще завершить: у него не оставалось времени радоваться гибели местного Клана. Сал подошел к болоту с определенной целью: тот, кто убил его жену и детей, если ему все же удалось бежать, должен был избрать этот путь. К дороге вдоль реки вела тропа из Селби… Сал пользовался этой заросшей сорняками тропой сотни раз, поскольку она кратчайшим путем вела из дома к плантации. Он мог идти по ней уверенно и при лунном свете, если знал, что добыча близка.

Вскоре он вышел к первому ориентиру — к опушке на небольшом холмике, в сотне ярдов от первого дома Линкольнвиля. Сердце у Сала дрогнуло, когда он на фоне ночного неба увидел силуэт этого человека. Видно, Орел Клана остановился здесь, чтобы в последний раз взглянуть на дело своих рук, а уж затем отправиться дальше по болотной тропинке. Ночной всадник вывернул наизнанку свое одеяние и теперь казался таким же черным, как и его конь. Он легко держался в седле, а в руке у него была фляга. Сал сжал кулаки, всадник прильнул к фляге, затем бросил ее… Рискнув приблизиться, пока враг смаковал оставшиеся на губах капли выпитого бренди, Сал заметил, что капюшон у того переброшен через плечи.

Сал не удивился, обнаружив, что Орлом Клана был Брэд Селби. Он почти не сомневался, что тот, кто целился в него из пистолета, окажется именно этим человеком.

Окажись Сал поближе, он мог бы одним прыжком преодолеть разделявшее их расстояние. Но кустарник густо переплетался с шиповником; малейший треск веток мог выдать его присутствие, а пистолет, висевший на ремне Брэда Селби, представлял нешуточную угрозу. К тому же не было ничего страшного, если бы Орел Клана сейчас ушел бы от него. Когда Брэд с удовольствием в последний раз взглянул в сторону горевших домов Линкольнвиля и двинулся дальше по болотной тропе, Сал почувствовал, как у него рассеялись последние сомнения.

Теперь все дороги вели в Селби. Он бегом пустился по следу всадника, словно возвращавшийся домой мастифф.

8

Рина первой заметила языки пламени, тянувшиеся к восточной стороне неба.

Рина была слишком взвинчена и не могла думать о сне. Она не без усилий села ужинать вместе с братом и Дядей Доком. Когда эта пародия на поздний ужин закончилась, все трое устроились за карточным столиком, делая вид, что их мысли целиком заняты игрой в вист с «болваном»… Кое-как удавалось скоротать время. Напряжение почти спало, когда обнаружилось, что Линкольнвиль все же подожгли. Это событие, по крайней мере, доказывало, что угроза Клана не была пустой.

Мгновение все молча стояли на восточном портике. Дядя Док заговорил первым:

— Пожар не слишком сильный.

— Горит не больше полдюжины хижин, — заметил Квент.

— Это означает, что они вырвались из засады Дэна? — спросила Рина.

— По-другому это трудно объяснить, — ответил ее брат. — Если Брэд достиг Линкольнвиля, то произошло, должно быть, тяжелое сражение.

— Я лучше запрягу лошадь и поеду туда, — сказал врач плантации. — В распоряжении Дэна есть лишь один армейский костоправ. Сегодня ему не обойтись без помощи.

— Возьми Квента с собой, — посоветовала Рина. — Пришлешь его назад, когда выяснится, что там случилось.

Она смотрела им вслед, храня необычное спокойствие, радуясь, что никто из них не задал этот безмолвный вопрос. Теперь буквы из языков пламени ясно поведали о том, что Брэд восстал против будущего. Оставалось лишь ждать, пока не прояснится его судьба, а также судьба Сала. Что бы ни случилось с Брэдом, она не выдаст его Дэну Кэроллу. Если ее муж погиб в этом самоубийственном нападении, тогда и выдавать его не придется.

Это был горький выбор, но она нашла в себе силы сделать его.

Квент и Дядя Док уехали, когда луна уже начала убывать. Врач плантации положил на сиденье повозки свою обычную черную сумку, Квент вскочил на быстрого скакуна Рины.

Теперь, спустя добрых три часа, языки пламени на горизонте давно исчезли в предрассветной темноте. Рина неподвижно сидела перед камином в гостиной… Ей было страшно бодрствовать, но как ни странно, она обнаружила, что это ей удается. Когда на подъездной дороге раздался цокот копыт, она прибавила свет в лампах. Услышав неторопливые шаги Квента на ступеньках портика, она отказывалась признавать в его медлительности дурное предзнаменование. Даже когда он задержался в фойе, чтобы снять свою накидку, Рина не сразу вышла ему навстречу — она нашла время бросить еще одно сосновое полено в камин.

— Дэн одержал полную победу, — сообщил Квент. — Надеюсь, ты уже догадалась об этом.

— Что с Брэдом?

— Он завел Клан в засаду. Вполне возможно, что его пристрелили. Еще не все убитые опознаны…

— Тебе об этом сообщил Дэниел?

— На это не было времени. Дэниел цел и невредим и приедет сюда, как только сможет. Мне об этом говорил капитан Келлер.

— Не жалей меня, Квент.

Рина в задумчивом молчании выслушала рассказ брата. Для нее не стало новостью, что Брэд сделал все возможное, чтобы стереть с лица земли Линкольнвиль, поскольку это негритянское поселение создал Сал. Теперь она знала, что хижина Сала уничтожена и обнаружила, что воспринимает эту весть без удивления. Это тоже явилось частью истории, которую с самого начала начертала судьба.

— Ты уверен, что никто не спасся до того, как сгорела хижина?

— Дэн сам видел внутри хижины четверых погибших, — ответил Квент. — Брэд метко стреляет по спящим людям. Я лишь надеюсь, что пуля его все же настигла.

— Ты же знаешь, что он сбежал. И я тоже это знаю.

— Даже если так, Лорена, ты можешь быть спокойна. Он вряд ли снова заявится сюда.

— Почему нет? Он свое дело сделал. Теперь он может почивать на лаврах.

— Набег провалился.

— Верно, местный Клан разбит. Что ему до этого? Либо ему, либо Салу все равно пришлось бы умереть. У Сала не было ни малейших шансов уцелеть в столкновении с Брэдом. Сегодня на стороне Брэда был сам дьявол, который всегда стоял рядом с ним.

— Брэд никогда не сможет показаться в Селби, — твердил Квент. — Тем более в то время, когда Клан уничтожен и Переправу Брандта охраняют добровольцы.

— Кто узнает, что Кланом сегодня руководил Брэд? Ты говорил об этом Дэниелу?

— Нет, Лорена. У меня не было случая.

— Полковника Гамильтона, вероятно, пристрелили. Люк никогда не заговорит. Если Дэниел так подумал, то доказательств у него все равно нет. Нет такого человека, кто мог бы указать на виновника.

— Тогда тебе придется рассказать Дэниелю правду.

Рина долго молчала.

— Я не могу, Квент.

— К счастью, меня не мучают такие угрызения совести. Как и Дядю Дока.

— Я запрещаю вам обоим говорить об этом.

— Допустим, Брэд спас свою шкуру. Ты собираешься взять его обратно? Доживать свои дни вместе с убийцей?

Зная, что на это есть лишь один ответ, Рина наконец поняла, что сокрушена. Когда брат дотронулся до ее руки, она не отстранилась и склонила голову. Позднее она даст волю слезам. А сейчас в ее глазах не появилось ни слезинки, а уставшая голова уже не могла придумать никаких ответов.

— Что мне делать? — прошептала она.

— Сначала мы поедем в Эшвил, — ответил Квент. — Возьмем твоего мальчика и начнем бракоразводный процесс. Если Брэд вздумает сопротивляться, мы знаем, как можно заткнуть ему глотку. Ни один суд не предоставит ему права попечительства над Энди.

— Это будет означать, что я отказываюсь от наследства сына.

— Если здесь станет командовать Брэд, то в наследство сыну останется немного. Лорена, уезжай, пока еще есть время. Я найму тебе юристов…

— Что мне сказать Дэниелу?

— Напиши ему письмо. Ты сможешь выйти замуж, когда получишь развод.

Рина знала, что Квент прав: она должна последовать его совету. Осознавая глубину своего смирения и все, что оно принесет в будущем, она почувствовала, как в душе возникает чувство успокоения. Она снова порадовалась, что уступила мужской логике. Рина быстро заговорила, пока этот порыв еще не прошел.

— Собирай свои вещи. Мы покинем Селби, как только рассветет.

Лорена пристально смотрела на своего брата, ее немного задела то, что он воспринял ее уступчивость с таким спокойствием.

— Возьмем кабриолет, — сказал он, — и отправимся в Мейкон. Через час будет светло. Может, тебе тоже лучше собирать вещи?

— Из этого дома я уйду, не взяв ничего с собой, — ответила она. — Лучше поторопись, а то я могу передумать.

— Моя дорогая, на сей раз ты не передумаешь. Жизнь тебе не позволит этого. Жизнь, которую Брэд собирается здесь устроить.

— А что если ты ошибаешься? Брэд ведь мог и в самом деле погибнуть.

— Тогда Селби сохраняется за тобой. Ты всегда сможешь вернуться.

Сказав это, он быстро взбежал по лестнице. Когда брат исчез, Рина не могла поверить, что произнесла слова капитуляции, но она чувствовала, что у нее с плеч свалился тяжелый груз.

Стараясь успокоиться, она опустилась в ближайшее кресло. Что-то невольно привлекло ее взгляд к открытой двери. Ночь начала рассеиваться, и рассвет уже был не за горами. За воротами начиналась дорога в Мейкон, далее поездом до Эшвила и перед ней откроется новый мир. Однако, как заключенный, отказывающийся верить своим глазам, когда широко раскрывается дверь камеры, она никак не могла решиться пойти навстречу этой свободе.

Причину этого она поняла позднее. От самшитовых деревьев отделился чей-то силуэт и начал обретать ясные очертания на фоне рассеивавшегося мрака. Задолго до того, как человек вышел на свет, она поняла, что это ее муж.

— Итак, ты вернулся, — сказала она.

— В этот раз навсегда. А ты разве думала, что я не вернусь. — Брэд говорил весело, почти любезным голосом. Он отбросил свое одеяние и отстегнул пистолет от ремня.

— Я слышала о том, что произошло в Форксе, — сказала она. — Только не говори, что ты в этом не участвовал.

Брэд аккуратно свернул одеяние и положил его в шкаф. Открыв гнездо барабана пистолета, он вытащил отстреленную гильзу, бросил ее в огонь и спрятал оружие под своим одеянием.

— Рина, что ты такое говоришь? — спросил он. Она могла почти поклясться, что его удивление было неподдельным. — Ты ведь не могла забыть, что я вернулся в Селби, когда еще только вечерело. С тех пор я не покидал свой семейный очаг.

— Ты собираешься рассказывать эту историю?

— Это наша история, — поправил он. — Не вини меня в том, что какие-то местные налетчики сегодня вечером пытались сжечь городок цветных и испортили все дело.

— Сал мертв, Флорри и ее дети тоже. Ты стал их убийцей.

— Просто удивительно, что никто раньше не убрал этого нахального негра, — сказал он и пожал плечами. — Я не стану притворяться, будто жалею об этом.

— И ты думаешь жить здесь так, будто ничего не произошло?

— Почему бы и нет, раз кто-то забыл о подобающем ему месте. Надо ли уточнять, что речь идет о месте женщины?

— Брэд, это относится ко мне?

— Может, стоит дать тебе понять, что я здесь хозяин, да так, чтобы ты об этом больше не забывала?