Я вытерла губы рукой. Она все еще пахла Лукой.

— Что-то изменилось? Ты какая-то другая, — продолжала настаивать Аннели.

— Нет, честно, ничего не изменилось.

Аннели закусила губу. Я шагнула к ней, но она отступила назад.

— Ты с ним целовалась.

— Или он целовался со мной. Какое это имеет значение? Он пьян.

Аннели нахмурилась.

— Не смотри на меня так. Это действительно ничего не значит.

— Ты же не станешь делать глупостей, Лив?

Я попыталась рассмеяться, но сама понимала, насколько фальшиво звучит мой смех.

— Конечно, не стану, — сказала я.

— Он помолвлен, Лив. Через восемь недель у него свадьба. Если ты сейчас станешь путаться под ногами, все закончится в миллион раз хуже, чем история с мистером Паркером.

Я взяла ее чистые руки в свои, пропахшие пороком.

— Аннели, я тебе обещаю, что не сделаю ничего дурного.


Потом мы с Лукой танцевали медленный танец под песню «Если ты ищешь выход», и его губы касались моих волос, а большие худые руки крепко сжимали меня в объятиях. Аннели танцевала с Марком и демонстративно избегала смотреть в нашу сторону. Марк же, напротив, не сводил с нас глаз.

Когда песня закончилась, большинство парочек начали целоваться. Это были глубокие влажные поцелуи пьяных малознакомых людей. Мы с Лукой целомудренно отступили друг от друга. Аннели делала мне нетерпеливые знаки, показывая на часы и кивая в сторону дверей. На улице нас уже ждало такси.

Я взяла свою сумочку и попрощалась с Лукой.

— Я увижу тебя завтра? — беззвучно произнесли его губы. — Ты сможешь прийти в «Маринеллу»?

Я кивнула.

— Я зайду выпить кофе, после того как проснусь, — пообещала я.

Я выполнила свое обещание. Тогда-то все и началось.

Глава 43

Обратный полет в Уотерсфорд показался мне бесконечно затянувшимся прощанием. При мысли о том, что может ожидать нас по возвращении, меня охватывал неописуемый ужас. В аэропорту Шеннона я постоянно нервно оглядывалась по сторонам, опасаясь того, что миссис Макгир будет возвращаться в Англию тем же рейсом, что и мы. Правда, она сказала Марку, что приехала в Ирландию с дочерью на целую неделю, но даже это меня не успокоило. Из собачьей преданности Анжеле она могла ринуться в аэропорт, чтобы выследить нас.

— А вдруг мы встретим кого-то из твоих друзей? Из тех, кто был на мальчишнике?

— Не встретим! Почти все улетели утренним рейсом, а те, кто остался, уехали в Дублин.

— Но ведь кто-то мог опоздать на самолет.

— Лив, прекрати. Не нервируй меня.

— Мне кажется, что ты слишком легкомысленно к этому относишься.

— Лив, откуда у тебя эти параноидальные настроения?

— Миссис Макгир видела нас.

— Она не знает тебя. Она не может знать, что между нами происходит что-то предосудительное. Но даже если она что-то заподозрила, чем это может нам угрожать?

— Да ничем особенным. Просто твой мир рухнет.

Марк пожал плечами, нахмурился и направился в беспошлинный магазин аэропорта, а я села на пластиковое сиденье и закрыла лицо руками.


На борту самолета, убедившись, что никого из знакомых в салоне нет, я немного успокоилась и стала любоваться пушистым ковром облаков, расстилавшимся под нами. Это было завораживающее зрелище, но выпитое вино жгло желудок как кислота, а от каждого толчка и поскрипывания мое сердце начинало бешено колотиться и в кончиках пальцев ощущалось неприятное покалывание. Думаю, что Марк чувствовал то же самое. Он сжимал мою руку, лежащую на разделяющем нас подлокотнике кресла, и слишком часто спрашивал, все ли со мной в порядке. Я боялась предстоящего расставания в аэропорту, боялась того, что мне придется в одиночестве слоняться вокруг ленты выдачи багажа, пока Марк будет радостно обнимать Натали или Маурицио.

— Мы больше не должны встречаться, — прошептала я.

Марк лишь сильнее сжал мои пальцы.

— Мы не должны быть любовниками, Марк. Это неправильно.

— Не говори так.

— Я лишь называю вещи своими именами.

— Нет. Любовники — это совсем другое. В этом есть что-то пошлое и вульгарное.

— Но именно так называют людей, которые состоят в таких отношениях, как мы с тобой.

— Лив, прошу тебя, не нужно заранее переживать из-за событий, которые еще не произошли. Забудь про миссис Макгир. Она видела тебя всего несколько секунд. Она не узнала тебя. Но даже если и узнала, у нее не хватит фантазии, чтобы сообразить, что между нами существует связь.

— А фантазия ей и не понадобится, Марк, — сказала я. — Достаточно логических рассуждений.

Марк вздохнул, отпустил мою руку и откинул голову на подголовник кресла. У меня заложило уши. Самолет начал снижаться, заходя на посадку в Уотерсфорде.

— Ты действительно этого хочешь, Лив? Ты хочешь, чтобы мы перестали встречаться?

— Нет. Не знаю. Мне не хочется с тобой расставаться, но…

— Что?

— Это единственно возможный выход для нас обоих.

— Но почему именно сейчас? Мы еще к этому не готовы.

— Мы должны расстаться прежде, чем кто-то пострадает. Я имею в виду Натали.

Марк пожал плечами.

— Не понимаю, почему ты так из-за нее переживаешь. Ведь ей наплевать на твои чувства.

— У меня есть на то свои причины.


Когда мы опустились ниже облаков, самолет заложил вираж влево и стали видны огни транспортной развязки, забитой машинами, направляющимися в аэропорт. Скорее всего, в одной из них сидела Натали. Она наверняка идеально рассчитала время своего прибытия в аэропорт. Сейчас она сидит в машине и слушает классическую музыку. Ее волосы чисто вымыты, одежда идеально отутюжена, а дыхание пахнет мятой. Она барабанит своими короткими ногтями по рулю. Дети остались дома, в квартире над «Маринеллой», на попечении дедушки и бабушки. Малыш Бен в голубой пижаме с синими кроликами лежит на спине в своей кроватке, раскидав ручонки и сладко посапывая, а двое старших детей, наверное, сидят в гостиной и смотрят телевизор. Кирсти свернулась калачиком на диване и теребит прядку темных волос, а Билли, растянувшись на ковре и подперев подбородок руками, завороженно смотрит на экран, не замечая того, что грубые носки давно сползли с его маленьких ножек.

Я приняла окончательное решение.

— Мы должны расстаться, Марк. Мы должны сказать друг другу «прощай» здесь и сейчас.

— Как скажешь, — ответил Марк, но я видела, что он не воспринял мои слова всерьез.

Глава 44

Лука и Натали должны были пожениться в канун Рождества. Мы с Лукой начали встречаться в конце октября. К началу ноября мы стали любовниками. В конце ноября Лука сказал мне, что наши отношения — это нечто большее, чем прощальный загул мужчины, который скоро должен жениться.

Невероятно холодная осень приближалась к концу, и наступала зима, обещающая побить все рекорды низких температур. Мы с Лукой проявляли чудеса изворотливости, чтобы побыть наедине. В Портистоне это было практически невозможно. Несмотря на холодность и откровенную враждебность со стороны Анжелы и Натали, я очень часто бывала в «Маринелле». Я испытывала непреодолимую потребность постоянно быть рядом с Лукой. На работе в «Уосбруксе» я грезила наяву и манкировала своими прямыми обязанностями. Однажды в субботу, после того как я чуть не сорвала работу в отделе стеклянных изделий, менеджер даже отослал меня домой, сказав, что от меня все равно нет никакого толку. Он решил, что я заболела гриппом, но на самом деле накануне вечером мне удалось незаметно провести Луку в свою спальню, и мы не спали ни минуты. Правда, страх быть обнаруженными значительно подпортил нам удовольствие. Я вздрагивала от каждого скрипа половиц нашего старого чопорного дома, от каждого порыва ветра. Мне все время казалось, что я слышу шаги матери.

Мы знали, что рано или поздно наша тайна будет раскрыта. Бесконечное стремление быть вместе толкало нас на безрассудные и опрометчивые поступки. В одно из воскресений мы занимались сексом прямо в крохотном заднем дворике «Маринеллы», после чего Лука отправился обслуживать группу туристов, приехавших на автобусе из Литама. В другой раз, когда Натали и Анжела уехали в Уотерсфорд, чтобы сделать заказ на свадебные фотографии, Лука вызвал меня на пристань и, несмотря на жуткий холод, мы занимались сексом в моем старом убежище под пандусом. Лука пришел туда прямо в форменной одежде «Маринеллы», и когда он уходил, его брюки были безнадежно испорчены машинным маслом и водорослями. Иногда ему удавалось вырваться в Уотерсфорд, и тогда мы проводили восхитительных полчаса в салоне его старенькой машины. Мы никогда не говорили о будущем.

Мы почти никогда не разговаривали. У нас просто не было на это времени. У нас не было мобильных телефонов, у нас не было возможностей, у нас не было уединения, но ничто не могло помешать нам быть вместе так часто, как только возможно.

Впоследствии все решили, что мы заранее все продумали и распланировали, но это было не так. Я никогда не задумывалась о будущем. Я жила только настоящим, потому что была уверена, что это единственное, что мне отпущено судьбой.

В декабре в «Уосбруксе» было очень много работы. Менеджер постоянно просил меня задерживаться и работать сверхурочно, и я всегда соглашалась, потому что, во-первых, мне нужны были деньги, чтобы как можно скорее сбежать из Портистона, во-вторых, это отвлекало меня от мыслей о предстоящей свадьбе Луки. Кроме того, задерживаясь на работе, я оттягивала возвращение домой. Наплыв посетителей был огромным, и мне это нравилось, хотя часто наши клиенты покидали магазин в предобморочном состоянии, а кражи приняли угрожающие масштабы. В сумках представительниц среднего класса, которые были постоянными клиентками «Уосбрукса», исчезали горы товаров. Меня тошнило от непрестанно играющей в магазине рождественской музыки, но мне нравилась предрождественская суета. Мне нравилось наблюдать за тем, как красноносые покупатели, у которых было мало времени и денег, отчаянно пытались найти идеальные рождественские подарки для своих близких. Мне нравилось выходить из магазина на темную зимнюю улицу и видеть, что весь город украшен яркими светящимися гирляндами. Иногда на эстраде в центре города оркестр Армии спасения исполнял рождественские гимны, а как-то раз я видела, как мимо магазина на моторизованных санях проехал Санта-Клаус. Он пригоршнями разбрасывал конфеты и, словно королева, махал прохожим рукой. Сопровождавший его эльф сообщил мне, что они собирают пожертвования в благотворительный пожарный фонд.

Я ощущала постоянный приток адреналина. Мне везде мерещилось лицо Луки. Иногда я видела перед собой его широкие плечи, его непослушные волосы, или то, как он стоит, слегка расставив ноги и засунув большие пальцы рук в карманы джинсов. Тогда я срывалась с места и бежала вслед только для того, чтобы обнаружить, что это не Лука, а кто-то даже не очень на него похожий.

Из-за того, что я неизменно пребывала в состоянии сексуального возбуждения, мои глаза сияли, а со щек не сходил легкий румянец. Никогда в жизни я не пользовалась большим успехом у мужчин, чем теперь. Молодые люди постоянно заигрывали со мной. Одни вежливо приглашали на чашечку кофе в обеденный перерыв. Другие — те, которым я отдавала предпочтение — широко улыбались, говорили комплименты и поддразнивали меня, чтобы в конце концов набраться храбрости и пригласить меня выпить после работы. Более взрослые мужчины пытались делать мне подарки. Сотрудники тоже постоянно проявляли по отношению ко мне знаки внимания. Я вежливо благодарила всех и объясняла, что у меня есть парень. А потом, перед рождественской вечеринкой для персонала, я поняла, что сама загнала себя в угол, потому что мне не с кем было на нее пойти. Ведь Лука не принадлежал мне, он принадлежал Натали.

Вечеринка должна была состояться семнадцатого декабря, в пятницу, за неделю до свадьбы Луки и Натали. Мне пришло в голову, что Лука мог бы привезти меня на вечеринку, а потом сразу уйти под каким-то благовидным предлогом. Это не повредит Луке и поможет мне — все убедятся, что я не лгала и у меня действительно есть парень. Этот план казался мне безупречным. Я не могла найти в нем ни одного изъяна.

Когда темным зимним вечером я зашла в теплый уютный зал «Маринеллы», чтобы обсудить с Лукой все детали моего плана, я увидела, что подготовка к свадьбе идет полным ходом. За стойкой громоздились картонные коробки с бокалами и шампанским. В дальнем конце ресторана сделали маленькую эстраду — наверное, для оркестра, а под потолком закрепили кронштейн с небольшими прожекторами. В другом конце зала стояли большие декоративные напольные вазы, а рождественские украшения, выдержанные в зеленых и пурпурных тонах, переплетались с прелестными изящными китайскими фонариками. За стойкой стоял Фабио и старательно делал крохотные розовато-лиловые розочки из сахарной глазури.