— Марджи? — в свою очередь, прошептала она.

— У моей мамы был фарфор вроде этого. Не точно такой рисунок, но тоже с розами.

Ее мама.

Сюз взглянула на несчастное лицо Нелл.

«Но ведь именно это ты уже пробовала сделать сегодня. Заставить Марджи говорить о матери», — подумала она и впервые за бог знает сколько лет обозлилась на Нелл.

— Хочешь, подарю тебе блюдо? — предложила Нелл. — Оно у меня одно. Называется «Патриша роуз». Работа Сузи.

Она продолжала говорить, не сводя глаз с Марджи, но та словно не слышала. Наконец Нелл негромко повторила:

— Что стряслось, Марджи?

— Она его била, — с трудом выговорила та. — Это был фарфор моей бабки Огилви, очень дорогой, и она его хранила много лет как святыню, пользовалась только по праздникам, а когда мой па сказал, что ему все надоело и он уходит, у нее остался только этот фарфор.

— Марджи, — позвала Сюз, протягивая руку.

— Как-то я пришла домой проверить, как мама, потому что она стала такой тихой и почти не выходила на улицу. Я поднялась наверх и увидела, что она, в своем самом нарядном платье, вся увешанная драгоценностями, колотит по блюдам молотком.

— Нечто подобное я испытываю к «Дайсарт Споуд», — призналась Сюз в надежде ослабить напряжение. — Я не прочь приложиться кувалдой к этому уродству.

— Я ужасно испугалась, тут позвонил папа, я попросила его прийти. Он начал спорить, потребовал немедленно отвезти ее в больницу, а мама, пока я говорила с ним, спустилась в гараж и застрелилась.

Сюз передернуло от озноба.

— О, милая, — умоляюще выдохнула она и прижала к себе худенькое тельце невестки.

Нелл осторожно вынула из рук Марджи блюдо.

— Мне ужасно жаль, Марджи. Ужасно.

Марджи уткнулась в плечо Сюз.

— Я отдала фарфор новой жене папы. Она его ненавидит, но поделать ничего не может, поскольку па считает, что с моей стороны очень благородно принять ее в семью так радушно, не пожалеть маминого фарфора. Но каждый раз при виде этого сервиза у меня начинается рвота. — Марджи прерывисто вздохнула. — От всей души надеюсь, что Оливия его унаследует. От всей души.

Сюз сильнее стиснула ей плечи.

— Марджи, — начала Нелл.

— Я так боялась за тебя, — всхлипнула Марджи. — Ты была такой же, как она. Словно никак не могла понять, что случилось. А потом ты не захотела вынимать свой фарфор…

— Но он почти весь распакован, — сказала Нелл. — Остальное я… нет, мы разберем вместе, и ничего не разобьется. Я в порядке, Марджи. Мне было плохо, но сейчас все нормально. Ты не представляешь, сколько продуктов я накупила! Холодильник ломится! И я ем, Господи, я непрерывно жую, и все кажется таким вкусным!

Марджи шмыгнула носом, и Сюз поспешно объявила:

— Немедленно прекрати лопать, я почистила свои шкафы и привезла тебе все, во что больше не могу влезть. Ты будешь потрясно выглядеть в ярко-синем.

Марджи мгновенно вскинула голову:

— Думаешь?

Они с Нелл поднялись в спальню.


Немного позже, когда Марджи, стоя перед зеркалом, сосредоточенно рассматривала себя в розовом свитере Сюз, раздался стук. Нелл отправилась открывать дверь Джейсу и Лу, которые привезли кровать.

— Я поставила блюдо в самый низ горки, — сообщила Сюз. — Все-таки странно: стоило ей взглянуть на эти розы, как она слетела с катушек.

— Куда более странно, чем тебе кажется, — сказала Нелл. — Ты никогда не задавалась вопросом, почему у Марджи столько дешевой керамики, хотя ей вполне по карману настоящий фарфор?

— Нет. Я не особенно увлекаюсь посудой.

— Она коллекционирует «Френсискан дизет роуз».

— Десять миллионов предметов, — ахнула Сюз. — Она знает?

Нелл отрицательно покачала головой.

— Может, сказать ей?

— Не стоит. За последние восемнадцать месяцев я стала большой дипломаткой. Пусть собирает что хочет.

Лу и Джейс понесли кровать наверх. Через минуту-другую Марджи спустилась в гостиную.

— Изумительный свитер. Особенно цвет. Что ты будешь делать с такой уймой одежды, Нелл? Твои шкафы всего не вместят.

— Не знаю, — пожала плечами Нелл, радуясь перемене темы. — Выберу то, что можно носить прямо сейчас, остальное сдам на хранение.

— В мой подвал, — предложила Марджи. — Вы не представляете, до чего мне нравится все это примерять. В костюмах я похожа на тебя, Нелл, а в свитерах — на Сюз.

Польщенная Сюз растаяла:

— Возьми себе что хочешь. А потом устроим у тебя ночной девичник[15].

— Прекрасная идея. Как насчет кофе? — чересчур оживленно подхватила Нелл.

«Значит, чувствует себя виноватой…» — подумала Сюз и тут же простила подругу.

Кто-то постучал в дверь, Сюз пошла открывать.

— С удовольствием, — откликнулась Марджи на предложение Нелл. — Где моя сумочка с термосом?

«Соевое молоко. Лично я выпила бы сейчас шотландского виски», — подумала Сюз, распахивая дверь. На пороге стоял Райли Маккена. Она и не представляла, что он настолько большой. Голова упирается в притолоку. Плечи едва помещаются в проеме. С таким как-то боязно столкнуться в темном переулочке.

Райли ошеломленно вытаращился на нее. Она едва сдержалась, чтобы не последовать его примеру.

— Что за шутки? — выпалил он. — Как вы сюда попали?

— Приехала на машине. У вас проблемы?

— Здесь жила моя старая знакомая. Зашел посмотреть, дома ли она.

— Если ваша старая знакомая Нелл, то она раскладывает вещи. Заходите и поздоровайтесь.

— Нелл сняла эту квартиру? Но всего два дня назад здесь жила другая женщина.

— Что ж, люди не сидят на месте, — философски заметила Сюз, глядя, как он лавирует между коробками.

Райли принялся весело болтать, флиртуя с Нелл и заставляя Марджи то и дело краснеть. Сюз почти пожалела Баджа, когда тот заехал за Марджи. Бадж тепло относился к Сюз, учтиво — к Райли и очень холодно — к Нелл, которая сбила с пути истинного Марджи, раздобыв ей работу в «Кап». Глаза его перебегали с Райли на Марджи и обратно, словно он подсчитывал, на сколько тот выше и моложе, чем он.

— Нам пора домой, — наконец сказал он Марджи.

Они погрузили коробки с лишней одеждой в микроавтобус Баджа и уехали. Неохотно шагая к машине, Марджи с сожалением оглядывалась. Бадж открыл перед ней дверцу. Настоящий лакей, а не любовник. Зануда несчастный! Пусть не рассчитывает, что Марджи выйдет за него.

Сюз покачала головой. Впрочем, его все равно немного жаль.

Добравшись до дома поздно вечером, она рассказала терзавшемуся подозрениями Джеку о генеральной уборке, которую собиралась затеять Нелл, о Марджи и блюде, о Мар-лен, захватившей плед из шенили, о чудесном рагу, которое приготовила Нелл и сама же съела половину. Но ни словом не упомянула о Райли.

Джек никогда не умел оценить по достоинству роковых брюнетов, не говоря уже о блондинах.


Пока Сюз излагала Джеку сокращенную версию событий, Марлен лениво валялась в изножье кровати, подаренной Сюз, все глубже зарываясь в плед, очевидно, приходя в себя после переезда.

— Ты только взгляни, какой простор. Есть где побегать, — уговаривала ее слезть на пол Нелл, пытаясь отделаться от чувства вины перед Марджи. Потом она припомнила, что Марлен не охотница до прогулок. Поэтому тоже улеглась на кровать и стала смотреть, как такса потягивается и переворачивается с боку на бок. Нелл привыкла считать Булочку чем-то вроде плохо воспитанного хитрого ребенка, но ведь предки собаки рыскали в лесах, дикие и свободные. Может, стоит выводить таксу в парк? Привить ей вкус к этой самой свободе?

Марлен поймала взгляд Нелл и призывно захлопала ресницами.

Нелл улыбнулась. Единственное место, где рыскали дикие предки Марлен, — курорты типа «Кэньон ранч».

Марлен откинула голову и застонала.

— Галету? — без обиняков осведомилась Нелл.

Марлен застонала громче.

Нелл поднялась, направилась на кухню, где оставила коробку, и вздрогнула от неожиданности, услышав стук. Сунув галету в карман, она подошла к окну, которое Сюз украсила тюлевой занавеской.

На крыльце стоял мужчина. Гейб? Ночью?! У Нелл мурашки пробежали по спине.

«Не будь дурой!» — велела она себе и открыла дверь.

— Привет. Заблудились?

— Подарок на новоселье. — Гейб вручил ей бутылку «Гленливета». — Райли сказал, вы захватили это место.

Она отступила, давая ему пройти, и запоздало вспомнила, что одета в пижаму, расписанную осликами Иа-Иа, которую десятилетний Джейс подарил ей на Рождество.

— Хорошенькая пижама, — заметил Гейб. — Давно она у вас?

— Полагаю, вам неплохо бы выпить, — сказала она вместо ответа и пошла на кухню за стаканами.

Гейб отправился за ней.

— Ошибаетесь. Главное — услышать от вас, что Линни много чего оставила здесь. Райли порылся в ее мусоре в пятницу ночью и утверждает, что для нас там ни черта интересного не было. А сегодня мы узнали, что она смылась. Думаю, Господь просто обязан подкинуть мне что-нибудь в утешение. — Гейб взял протянутый стакан.

До чего же он был уместен здесь, на ее кухне! Прекрасно вписался в обстановку. Белые шкафчики, черно-белые квадраты линолеума напоминали о середине прошлого века, о том же периоде свидетельствовали и офис «Маккена инвестигейшнз», и внешность Гейба: с усами он был бы немного похож на кинозвезду сороковых Уильяма Пауэлла.

— Значит, вы ничего подозрительного не обнаружили?

— Я еще не все осмотрела. Но те ящички и шкафчики, что мы открывали, пусты.

Гейб поднял стакан:

— Ваше здоровье. — Сделав глоток, он облокотился о раковину и улыбнулся. — Бросьте, я больше на такое не клюю.

— На что именно?

— На долгое многозначительное молчание, в результате которого люди ломаются и выкладывают все, что вы хотите знать. — Гейб насмешливо прищурился. — Не желаете облегчить душу?

«Марджи!» Нелл стало нехорошо.

— Выкладывайте, — велел он.

— Я выполнила ваше поручение. Больше я на такое не пойду. — Она переместилась из кухни в гостиную, села на кушетку и отхлебнула виски.

Гейб последовал за ней:

— Я слушаю.

Она поведала все, что узнала о Хелене, и, не выдержав, призналась:

— До чего же я паршиво себя чувствую! Видели бы вы лицо Сюз, когда я спросила у Марджи про фарфор ее матери.

— Хелена нарядилась и надела драгоценности, — уточнил Гейб и сел на стул рядом с кушеткой.

Нелл кивнула.

— Значит, она действительно покончила с собой, — с облегчением сказал Гейб.

Нелл смерила его уничтожающим взглядом:

— Вы, кажется, рады?

— Почти. Я боялся, что ее убили.

— Убили? О чем вы? — всполошилась Нелл.

— Документы на отцовскую машину были оформлены через две недели после смерти Хелены. Мы не нашли никаких записей о том, что па в это время работал на Тревора. И вообще Тревор просто выписал бы ему чек, будь это обычное задание.

Нелл тихо ойкнула.

— Видите ли, мы так и не узнали, почему Тревор отдал машину. Теперь по крайней мере ясно: не за убийство.

— Однако вы считаете, что история с машиной имеет какое-то отношение к шантажу. И Линни, — заключила Нелл, немного подумав.

— Это всего лишь версия.

— Ни за что не хотела бы заниматься таким делом, как ваше, — убежденно сказала Нелл. — Неудивительно, что всю неделю у вас было паршивое настроение.

— Да ну? А мне казалось, я проявлял крайнюю терпимость к вашим похождениям.

— Вы были настоящим подонком, — отрезала Нелл. — Но все верно. Я это заслужила.

— Вовсе нет. Вы правы, настроение у меня было хуже некуда.

— А какой вы в хорошем настроении? — поинтересовалась Нелл, поднося стакан к губам.

— Практически такой же. Есть два мнения — мое и неверное.

— Обиделись? Да, Линни — это фрукт. Вы не поверите: когда она в банке предложила мне партнерство, я едва не согласилась. Очень соблазнительно, знаете ли. Она все повторяла, что если мы будем работать вместе, то многого добьемся. Таких дел понаделаем!

— Вы уже говорили. Эта часть была самой неприятной.

— Беда в том, что она мне понравилась, — повинилась Нелл, вспоминая резкие черты лица и бурлящую энергию Линни. — Она не спускает мужчинам оскорбления. Я бы хотела походить на нее.

— Позвольте от имени моего пола принести вам благодарность за проявленное благоразумие. Страшно вообразить, что было бы в противном случае. — Он осушил стакан.

— Нет уж, спасибо вам за высокую оценку моего поведения! Будьте добры учитывать, что я на вашей стороне! — Она напряглась, готовая к перепалке, но, встретив его спокойный взгляд, сникла.

— Я не только учитываю, но и рассчитываю на это, — сказал Гейб.

После долгой паузы, в течение которой она пыталась сообразить, о чем, собственно, шла речь, он поставил стакан на пол и встал:

— Я отнял у вас кучу времени.

Она проводила его до крыльца.

— Кстати, не примите за обиду, это всего лишь предложение, но на вашем месте я поостерегся бы в одной пижаме открывать дверь незнакомым людям.