— И это означает…

— Качество. Высокое качество. Мы с Бекки прекрасно поладили бы. Почему ты так на меня смотришь?

— Насчет «Блумингдейла». Ты, стало быть, представляешь, когда изготовлен ее жакет.

— Ну… да. Зато не знаю, сколько лет «сатурну», — оживилась Сюз, размахивая папкой. — Итак, я прочитаю все это, а потом?

— Бекки приехала вчера, потому что наконец набралась смелости расспросить своего бойфренда, и он сказал, что его зовут Игон Кеннеди. Родом он вроде из Массачусетса и приходится дальним родственником тем Кеннеди. Она ему верит. Мы — не слишком. Поэтому и решили прощупать его, хотя она уверяет, что все в порядке.

— О'кей. Какие будут советы?

Райли бросил ей желтый блокнот:

— Записывай.

Сюз потянулась к стакану с ручками, чувствуя, как колотится сердце.

— Диктуй, — велела она и принялась старательно записывать каждое слово, прерываясь, только чтобы задать уточняющий вопрос. — Господи, — выдохнула она, закрыв блокнот. — Оказывается, ты можешь узнать все и про всех!

— А с Интернетом это легче легкого, — усмехнулся он. — Теперь иди разнюхай что можешь о нашем малыше Рэнди.

— Спасибо.

— Если сумеешь добиться результатов, это мы будем тебя благодарить.

— Добьюсь.

— Значит, ты не любишь бриллианты? — поинтересовался Райли.

— Нет, зато люблю золото и «Армани». Я не скупа, просто разборчива.

— Вот и прекрасно, — кивнул Райли. — За работу.

Сюз хотела повернуться к двери, но услышала:

— И еще одно.

— Да? — Она съежилась, ожидая удара, который он наверняка не постесняется нанести.

— Насчет «я-милая-маленькая-крошка».

— И что?

— Можешь попробовать этот приемчик на клиентах.

— Благодарю. — Сюз поклонилась, скрывая улыбку, и удалилась в приемную.

Она свободна! Она получила желаемую работу! Теперь остается переехать. Нелл пустит ее пожить.

Сюз взяла телефонный справочник, нашла раздел «Перевозки» и позвонила:

— Мне нужен человек для упаковки очень ценного фарфора. «Споуд». Пришлите его… — Она назвала адрес своего бывшего дома.


Вечером, открыв дверь на звонок, Нелл обнаружила на пороге Сюз в окружении трех чемоданов и коробки с яичными рюмочками.

— У тебя ведь есть лишняя спальня? — спросила Сюз. — Не могла бы я поселиться там на время? Сегодня я подала на развод.

Нелл широко распахнула дверь:

— Заходи. Настало время узнать, как живет другая половина человечества.

На ночь она уложила Сюз в свою постель, а сама свернулась калачиком на кушетке в компании Марлен под шенильным пледом. Все равно не уснуть.

Она тосковала по Гейбу с каждым днем все сильнее. Но не знала, что делать. Не может же она вернуться…

Кто-то заколотил в дверь, и в какой-то момент она подумала, что это Гейб.

Нелл погладила и спустила на пол разбуженную Марлен: вдруг Гейб с порога кинется заниматься любовью. Впрочем, не исключено, что это окажется разъяренный Фарнсуорт, который потребует вернуть ему таксу. Что ж, он в своем праве.

Нелл зажгла свет на крыльце, откинула занавеску на двери и увидела Джейса.

— Что случилось? — спросила она, впуская сына. — Уже, должно быть, полночь.

— Это я, полуночный грабитель! — мрачно объявил Джейс. — Кошелек или жизнь, то есть драгоценности.

— Что?!

— Ты никуда не дела то обручальное кольцо, которое подарил отец?

Нелл недоуменно моргнула:

— Никуда… кажется. По-моему, сунула в шкатулку с драгоценностями. А зачем тебе? О нет…

Джейс вздохнул:

— Или кольцо, или она меня бросит. Неделю назад мы поругались. Она не уступает. Думаю, я смогу уговорить ее на помолвку.

— Джейс, ты слишком молод…

— Ма, я из кожи вон лез, чтобы ее убедить. Но она ничего не хочет слышать. — Вид у него был самый что ни на есть жалкий. — Хоть ты не читай мне нотаций. Да и папино кольцо тебе не нужно.

— Да и ей дешевка ни к чему. Твой отец был очень беден, когда его покупал. Кроме того, мы разведены. Она дочь Хлои, и наверняка верит в карму.

— О, черт, — расстроился Джейс. — Может, вставить камень в другую оправу?

— Джейс, ювелиру придется взять телескоп, чтобы разглядеть камень. — Нелл прислонилась к стене. Что же делать?

— Дядя Джек покупает тете Сюз бриллианты, которые та никогда не носит, — нашелся Джейс. — Может, она продаст мне кольцо в рассрочку?

— Снова дурная карма, — покачала головой Нелл. — Твоя тетя Сюз спит наверху. Сегодня она подала на развод.

— Зашибись, — пробормотал Джек.

— Ничего-ничего, — отмахнулась Нелл, лихорадочно соображая, как выкрутиться. — Тот бриллиант, что подарил дядя Стюарт тете Марджи, тоже тебе ни к чему, там карма хуже некуда. Больше никаких бриллиантов не припомню.

— Я продам машину, — решил Джейс.

— На то, что ты выручишь за машину, не купишь даже циркония. И вообще мне не нравится, что Лу требует от тебя драгоценности.

— Она не требует. Ей все равно, какое кольцо. Лу хочет замуж.

— Сейчас?

Джейс закатил глаза:

— Нет. Ночью церкви закрыты.

Нелл шатаясь подошла к кушетке и села.

— Господи! Жениться?!

— Привыкни к этой мысли, — посоветовал Джейс. — Рано или поздно так должно было случиться. Кстати, с лета мы все равно собираемся жить вместе.

Нелл нервно дернулась:

— Ты спятил? Да знаешь, что ее отец с тобой сделает?!

— Ну, он совсем тебя запугал! Лу девятнадцать. Что он может мне сделать?

— Все. Настроение у него препоганое. Ничего не скажешь, дорогие детки, сумели вы выбрать время.

— А тут еще выпускные экзамены! — Джейс взъерошил волосы. — Сколько проблем.

— Выпускные экзамены? — рассмеялась Нелл. — Ну да, ты достаточно взрослый, чтобы жениться.

— Если я не сдам выпускные, то не получу диплом, — мрачно пояснил Джейс. — А если не получу диплом, то не найду приличную работу. А если не найду работу, то не смогу обеспечить любимую женщину и потеряю ее. Так что да, выпускные.

— Прости, — покаялась Нелл, — ты прав. Я не должна была…

— Сейчас самое важное — это кольцо. Гейба ты умаслишь.

— Сомневаюсь. Я от него ушла.

— Что?!

— Бросила его и работу. Все кончено.

— Я труп! — взвыл Джейс и плюхнулся на кушетку.

Нелл любовно пригладила ему волосы:

— Все образуется. Что-нибудь придумаем. У меня осталось кое-что из тех денег, что полагались при разводе. Я дам тебе…

— Нет! — Джейс гордо выпрямился. — Не такой уж я паразит, чтобы тянуть у матери. Ты и так неизвестно на что живешь. Забудь.

— Но должен же быть выход, — подумала вслух Нелл и вдруг расцвела. — Кларисса Клифф.

— Это кто?

— Мой сервиз. Я могу продать его.

— Но это подарок бабушки Бернард, — воспротивился Джейс. — Из Англии!

— Значит, наступила моя очередь подарить его тебе.

Джейс по-детски шмыгнул носом.

— Но ты ведь не хочешь, чтобы я женился.

— Я хочу, чтобы ты хорошенько подумал. И решился на брак сам, не под давлением Лу.

— Я решил сам, — заявил Джейс. — Не продавай пока фарфор. Дай мне сначала поговорить с бабушкой Дайсарт.

— Кларисса одобрила бы меня, — убежденно сказала Нелл. — И бабушка Бернард тоже. Утром позвоню антиквару из Клинтонвилла, который в свое время оценивал «Тайны».

— Погоди.

— Нет. Слишком много лет я провела в ожидании. И теперь знаю, что делать.


На следующий день, в перерыв, Нелл продала тридцать четыре идеально сохранившихся предмета работы Клариссы Клифф и отвезла чек Джейсу, потрясенному ее материнской самоотверженностью, после чего вернулась на службу.

— Вы опоздали, — уличила ее Элизабет.

— Фактически нет, потому что ушла на обед позже. Нужно было закончить раздел.

— Вы обязаны докладывать, где находитесь!

«Любопытно, а как насчет уборной?»

— Больше такое не повторится, — пообещала Нелл и вернулась на рабочее место, мысленно заключив с собой пари, что к концу недели ее вышибут отсюда. Ей не раз доводилось видеть одержимых властью референтов, но Элизабет превосходила их всех, вместе взятых.

Ситуацию усугублял Джек, который ясно давал понять окружающим, что находит Нелл неотразимо обаятельной, остроумной, гениальной и незаменимой. Мало того, он не стеснялся говорить эту чушь Нелл в глаза, правда, отпускал эпитеты не скопом, а по отдельности, стремясь к кумулятивному эффекту. На Нелл его приемчики не действовали, зато Элизабет на стенку лезла от зависти, и если Джек прямо-таки излучал тепло, то от Элизабет веяло арктическим холодом. Когда же она принялась критиковать одежду Нелл, дескать, женщины в этой фирме обязаны носить костюмы, той положительно стало жаль несчастную старую деву. До чего печальное зрелище — референтка, безнадежно влюбленная в босса! А уж как это мешает работе!

«Возьми себя в руки, Элизабет», — мысленно желала Нелл, но тут же горько вздыхала. Чья бы корова мычала…

Безумно тоскуя по Гейбу, Нелл подняла целую связку бюллетеней за девяносто второй год. Боже, до чего ей надоела эта рутина!

Она составляла указатель до тех пор, пока не наткнулась на имя Стюарта Дайсарта. Правда, оно попадалось ей не впервые, но на этот раз к отчету о проводах на пенсию очередного сотрудника прилагался снимок: Стюарт, белокурый, толстый и спесивый, как английский аристократ, обнимает за плечи хорошенькую блондинку, судя по подписи, свою секретаршу Китти Моран. Нелл пригляделась. Знакомое лицо. Ужасно знакомое. Она представила на месте высокой прически Китти темное каре и громко воскликнула:

— Будь я проклята!

Сунув фотокарточку в сумочку, Нелл быстро вышла из комнаты.

— Перерыв на туалет, — объяснила она нахмурившейся Элизабет и, свернув за угол, подошла к столу другого референта. — Можно от вас позвонить? Элизабет…

Мужчина пододвинул к ней телефон:

— Можете не рассказывать.

Нелл набрала номер Райли.

— Это я, — сказала она вместо приветствия.

— Скажи, что возвращаешься, — потребовал Райли.

— Нет. Послушай, мне нужно тебе показать кое-что.

— Только при Гейбе этого не говори, — предупредил Райли. — Насколько я понял, это то, чего я еще не видел?

— Да. Если мы встретимся через час, я все подробно объясню.

— Я так понимаю, ты не одна.

— Правильно. Как насчет «Платана»? Скажем, в шесть?

— Как насчет «Большого риска» в восемь? Это бар на Франт-стрит. Мне все равно нужно быть там.

Нелл посчитала, что это даже к лучшему, поскольку Гейб наверняка отправится в «Платан».

— Договорились.

Но предательское разочарование уже начало ее грызть.

— Тебе, случайно, не грозит опасность? — выразил озабоченность Райли.

Нелл улыбнулась референту, который беззастенчиво подслушивал.

— Грозит, да еще какая! Элизабет намерена прикончить меня и спрятать труп в хранилище информационных бюллетеней. Уверяю тебя, пройдет не один десяток лет, прежде чем кому-то вздумается туда заглянуть.

Референт рассмеялся.

— Значит, в восемь, — уточнил Райли. — Постарайся выглядеть на все сто. Учти, я сижу в барах только со знойными дамочками.

— Да не может быть! — хихикнула Нелл и положила трубку. — Спасибо большое.

— Рад помочь. Все, что угодно, лишь бы насолить Элизабет.

Нелл вернулась в хранилище и застала там Джека.

— Перерыв? — Он натянуто улыбнулся и шагнул к ней.

«Ой-ой-ой. Что-то стряслось в его отсутствие. Вот только что?»

— Маленький, — заверила она, стараясь не слишком нервничать. — Сейчас снова начну.

— О, это не к спеху! — Джек пошел на нее, скрывая страсть под кривой ухмылочкой.

«Интересно, ударит или поцелует?»

Долго гадать не пришлось. Джек обнял ее и поцеловал. Облегчение было так велико, что Нелл даже не подумала вырваться. Он здорово умел целоваться, хотя Нелл понимала: он проделал все это в надежде, что она расскажет Сюз:

Сзади раздалось нечто вроде овечьего блеяния.

Нелл отскочила и увидела стоящую в дверях Элизабет.

— Пойманы с поличным, — обрадовалась Нелл.

Джек обернулся и свирепо уставился на Элизабет. Но прежде чем он успел раскрыть рот, Нелл протараторила:

— Я дурно влияю на микроклимат в офисе, поэтому увольняюсь.

Скорее в Джермен-Виллидж, в родные места!


Едва Гейб появился в своем кабинете, пришел Райли и устроился в любимом кресле.

— Опять мы без секретаря, — пожаловался Гейб. — «Спайнл тэп» не имели столько неприятностей с барабанщиками, сколько мы — с секретаршами.

— Сюз на задании, — сообщил Райли. — Я велел ей проверить Рэнди.

— Ты велел?

— Сюз хочет быть сыщиком. Мне показалось, она способная. Поэтому и устроил ей нечто вроде испытательного срока. Если она справится, то сможет работать с нами, когда вернется Нелл.

— И куда мы ее посадим? — осведомился Гейб, стараясь не обращать внимания на бешеный стук сердца при мысли о возвращении Нелл.