Теперь предприятие растянулось на целый квартал вдоль Лонгворт-авеню, и Джим в равной степени гордился как стабильными доходами фирмы, так и безукоризненной чистотой территории, красивым административным зданием. Крэндел-младший тоже работал здесь, но Боб хорошо знал, что Фил не оправдал надежды отца, и Джим скорее считал сыном его, Боба. Да и Боб относился к Джиму как к отцу. В этом не было ничего удивительного: ведь он проводил с Джимом больше времени, чем с Сильвией. Хотя порой со стариком приходилось непросто.

Боб заметил направлявшегося к нему Джима, его седые волосы, казалось, светились в лучах осеннего солнца.

«Легок на помине», – подумал Боб.

– Так что же, она прямиком въехала в бассейн? – Джим задал этот вопрос, еще не успев подойти.

– В бассейн, Джим, прямо в бассейн, – кивнул Боб.

– Она что, не видела, куда едет? И почему вообще она ехала через двор?

– Законный вопрос, но вот ответа на него нет.

– Безумие! – выпалил Джим. – Не могу сказать, что твоя теща блестящий водитель: она крыльев помяла, наверное, больше, чем их портят в автомобильных гонках. Так что Сильвия, как видно, пошла в родню по материнской линии. Вот Крэнделы все отлично управлялись с машинами. – Боб не стал напоминать Джиму о нескольких аварийных ситуациях, в которых тому случалось побывать. – Ты уже отдал необходимые распоряжения?

– Сейчас собираюсь этим заняться. Думаю, придется отменить рекламную съемку.

– Зачем же? У меня как раз появились кое-какие идеи. Давай вставим эпизод с машиной в бассейне в рекламный ролик!

– Ты считаешь, затонувший «БМВ» – такое уж привлекательное зрелище? – удивился Боб.

– Да нет же, мы будем снимать ее не в воде. Мы снимем машину в воздухе, когда ее будут поднимать. А текст может сочинить Фил: он мастер молоть языком. Уж на что, на что, а на это он способен. – Джим повернулся и двинулся в сторону административного здания, заметив попутно: – Я сегодня до обеда играю в гольф. Если понадоблюсь, найдешь меня в клубе.

По выражению самого Джима, он считал себя пенсионером только наполовину. Вся сложность состояла в том, что невозможно было с точностью сказать, в каком качестве он выступает в тот или иной момент. Но в это утро Джим явно не собирался выпускать бразды правления из своих рук, а это сулило массу дополнительных забот. Они как раз занялись инвентаризацией и одновременно готовились к рекламной кампании. Если Джим решил принять такое непосредственное участие в съемках рекламного ролика, нужно будет периодически связываться с ним. А тут еще и Сильвия внесла свою лепту: теперь предстояло возиться с этой несчастной утопленной машиной.

Боб с досадой пожал плечами, достал из спортивной куртки телефонную трубку и набрал знакомый номер, но линия оказалось занята. Боб вздохнул и набрал другой номер: он не любил зря тратить время.


– Кран, вы правильно меня поняли. Да потому, что она в бассейне! Вот именно. И не заставляйте меня повторять.

Пока в аварийной службе записывали его заказ, Боб наблюдал, как Сэм Грэнгер и Фил занимались инвентаризацией. Утро выдалось хлопотным, но покупать машины что-то никто не спешил. Боб заметил симпатичную женщину средних лет, ходившую между сверкающими на солнце автомобилями. По ее виду можно было заключить, что она настроена скорее поглазеть, чем сделать покупку, однако, несмотря на это, Боб сделал знак Филу:

– Почему бы тебе не заняться ею?

Фил кивнул и направился к женщине. Он никогда не любил исполнять прямые обязанности и с тех пор, как стал заведовать ремонтом, с особым удовольствием использовал возможность продать автомобиль.

Боб надеялся, что Фил не воспримет его слова в прямом смысле, – и имел основания для беспокойства.

Дело в том, что после развода Фил считал женщин виновницами всех зол. Ему и в голову не приходило, что причиной развода были его собственные бесконечные измены. А в последнее время он зациклился на мысли, что все женщины, без исключения, неизменно испытывают к нему плотские чувства.

Боб окинул взглядом зятя. Несмотря на все явственнее проступающие залысины, наметившийся животик и сомнительный вкус в одежде, Фил на сто процентов был уверен в своей неотразимости. Если ему случалось заказывать гамбургер, то в вопросе официантки, что ему хочется еще, он усматривал двойной смысл. «Что я еще хочу, надо же!» – обязательно повторял он, подталкивая локтем Боба, если тот находился рядом. Боб смущенно ерзал, а официантка со скучающим видом смотрела поверх их голов. Когда она уходила, Фил неизменно принимался возбужденно шептать Бобу: «Ты слышал? Я тут ни при чем. Эти женщины мне просто прохода не дают!»

Женщина приглядывалась к ценнику на седане. Яркое солнце заставляло ее жмуриться.

– Нет, ты это видел? – спросил Фил, обращаясь к Бобу.

– Что?

– Она прямо-таки впилась в меня глазами! – возбужденно произнес Фил.

Сэм презрительно фыркнул, а Боб только закатил глаза. Фил становился совершенно невыносим. Уж на что Розали ведьма, но Фил, судя по всему, тоже ей скучать не давал.

– Фил, умерь свой пыл, – предупредил Боб. – Веди себя прилично, иначе я все расскажу отцу.

– Это пусть она держится в рамках! Между прочим, закон предусматривает ответственность как за сексуальные домогательства, так и за провоцирующие действия.

– Фил, держи себя в руках и постарайся продать машину.

У Боба зазвонил телефон, он отошел подальше от Сэма и приложил трубку к уху.

– Алло, Боб Шиффер слушает. Ах, это ты… – Он понизил голос. – Здравствуй, любимая. Не могу сейчас разговаривать. Нет, правда, в самом деле, не могу.

Боб огляделся. Фил, прислонившись к автомобилю, старательно плел сеть вокруг потенциальной покупательницы. Сэм в следующем ряду осматривал автомобиль изнутри.

– Но, милая, ты же знаешь, что здесь неподходящее место для разговора, – тихо сказал он и тут же рассмеялся. – Тогда спеть? Представляю, как все удивятся, если я вдруг запою!

Она часто заставляла его смеяться, но и после четырех месяцев знакомства он не мог понять, получалось это у нее случайно или намеренно. Однако следовало признаться, что в этом состояла часть ее неотразимого обаяния.

– Ну, хорошо, только потом мне надо идти, – Боб начал тихонько, без слов выводить какой-то мотив, а потом запел, стараясь подражать Стиву Вандеру: – «Я позвонил, чтобы сказать, что люблю…»

Кто-то коснулся его плеча, и Боб чуть не подпрыгнул от неожиданности. Рядом с ним стоял их с Сильвией общий друг Джон Спенсер.

– Я должен идти, – сдавленно проговорил в трубку Боб. – Нет, не сейчас. Проследите, чтобы кран в час дня был на месте. – Последние слова он произнес уже своим обычным уверенным тоном.

Боб опустил трубку в карман, повернулся к Джону и, стараясь изо всех сил держаться непринужденно, по своему обыкновению хлопнул приятеля по плечу.

Но Джона не так просто было провести.

– А ты хитрая бестия, Боб! Можешь не строить передо мной святошу.

Боб сделал круглые глаза, пытаясь изобразить удивление, но сам чувствовал, что притворщик он никудышный. Ему стало не по себе.

– Ты о чем? Я звонил в аварийную службу… – запротестовал он.

– И напевал им признание в любви? Я, конечно, не ясновидец, а всего лишь врач-терапевт, но все же не дурак. Да и ты, Боб, актер неважный, так что рассказывай, что и как.

– Мне нечего рассказывать, – ответил Боб, чувствуя, что говорит, как провинившийся ребенок. Вот так же вели себя их близнецы, когда им было лет по восемь. Он поднял глаза на друга, на лице которого явно отразилось сомнение. – Ну ладно. Есть одно обстоятельство… – признался Боб. – Но ничего серьезного! – Он закусил губу. – Я не хочу расстраивать Сильвию. И ты ведь тоже этого не хочешь, правда?

– Я ничего ей не скажу, если ты это имеешь в виду. – Джон внимательно смотрел Бобу в глаза. – Но учти: и обманывать ее я не буду. Она тоже мой друг, мы с ней дружили еще до того, как она с тобой познакомилась.

– Знаю, знаю, ты не упускаешь случая, чтобы мне об этом не напомнить. Но я и не прощу тебя меня покрывать. Это все… временное явление.

– Вот как? Временное? Значит, ты считаешь, что это простительно?

Боб почувствовал, что его загнали в угол, и сказал, пытаясь хоть как-то оправдаться:

– Перестань, Джон, не строй из себя ханжу. Этим занимается каждый второй мужчина, что не мешает им прекрасно жить со своими женами.

– Хорошенькое оправдание! – фыркнул Джон. – У тебя перед глазами пример Фила. Он делает то, что подсказывает ему не голова, а член, стал просто его безвольным придатком. И к чему это привело? А ведь его женой была не Сильвия.

Боб смущенно отвернулся. Жена Джона, Нора, умерла три года назад. И хотя при ее жизни их брак не казался Джону таким уж счастливым и удачным, но в его памяти он запечатлелся идеальным. С тех пор Джон целиком отдался работе и определил для себя роль безутешного вдовца. Иногда Бобу казалось, что Джон даже испытывает какое-то своеобразное удовольствие, предаваясь своему горю. Кроме того, в Шейкер Хайте не было недостатка в сердобольных дамах, готовых пригласить доктора на ужин, так что его жизнь, в сущности, была не таким уж и адом, как Джон обычно описывал.

«Но вот моя вполне может превратиться в ад, – думал Боб. – Определенно может, если я потеряю Сильвию».

Как ни странно, подобная мысль впервые пришла ему в голову, и он испугался. Разумеется, он собирался рано или поздно расстаться с той женщиной, вот только не знал, как лучше это сделать: у него никогда раньше не было любовных связей. Он решил, что будет лучше все рассказать Джону.

– Ты прав, – признался Боб. – Сам не знаю, что со мной происходит. Я совершенно потерял голову, чувствую себя последним подлецом. – Он помолчал, а когда взглянул на Джона, не заметил в его глазах особого доверия. – Нет, правда, я просто падаль, отвратительная падаль! Слушай, может, подвезешь меня домой? Поговорим по дороге. Я не достоин сидеть за рулем Прелестной Малютки.

– Признаться, не ожидал, что голос совести заставит тебя в первую очередь подумать о машине…

– Ну, пожалуйста, подвези!

– Хорошо, думаю, моей машине пропахнуть падалью не грозит.

Они сели в седан Джона, который Боб на очень выгодных условиях продал ему три года назад – после того как использовал эту машину в качестве выставочного образца. Боб искоса поглядывал на Джона, и ему уже было неприятно, что пришлось каяться перед ним. В конце концов, Джон всего лишь врач, а не судья!

– Только не надо говорить, что у тебя никогда ничего такого не было. Никакой интрижки с пациентками. Или с кем-либо из твоих горячих поклонниц.

– Ну, положим, с пациентками у меня действительно никогда ничего не было… – Джон вырулил на выездную дорожку.

– А с кем было? Давай, выкладывай! Я же вижу, что ты тоже не устоял.

– Это случилось только один раз, – после некоторого колебания признался Джон.

– Я так и знал! Нечего корчить из себя святошу.

– Ладно, ладно, оправдываться не буду. Правда, я был тогда пьян… Это произошло во время командировки. Она была не пациенткой, а фармакологом. Должен сказать, я сразу пожалел об этом.

– Потом сожалеть просто! Я тоже потом всегда жалею.

– Я же говорю, что не оправдываюсь. Но дело в том, что это все случилось десять лет назад, а я жалею до сих пор. Хотя Норы нет уже почти четыре года, мне все равно стыдно за ту слабость… – Боб ободряюще похлопал друга по плечу, и Джон оторвался от воспоминаний. – Ладно, речь не обо мне. Ты лучше на своего родственника посмотри.

– Ты что же, хочешь сказать, что я такой же, как Фил?

– Я хочу сказать, что перед тобой пример того, как можно испортить себе жизнь. Его ненавидит бывшая жена, от него отвернулись дети. Да и с финансами у него неважно.

– Можешь мне этого не говорить. Знаешь, боюсь, что я еще хуже, чем Фил. У него есть смягчающее обстоятельство: он был женат на Розали.

– И что это меняет?

– Розали сама виновата, что Фил стал ей изменять. Она же его к этому и подтолкнула. А я… сам не понимаю, почему я это сделал, – искренне проговорил Боб. – Я не искал специально связи на стороне. Эта женщина как-то неожиданно оказалась рядом. Такая соблазнительная розовая голышка…

– Ты что же, так и встретил ее сразу обнаженной?

– Нет, конечно. Но, думаю, ей хотелось… Ну ладно. Ты считаешь, мне приятно обманывать жену?

– Нет, я так не считаю. – В голосе Джона впервые промелькнуло участие. – Полагаю, твоё положение весьма незавидное.

– Ты даже представить себе не можешь, Внимание Джона привлекла обогнавшая их гоночная машина.

– Неплохая вещь, – заметил он.

– Ничего хорошего, – категорично заявил Боб. – Внутри один заменитель, ничего натурального. Это не для тебя. Если хочешь получить выгоду, покупай лучшее!

Джон перестроился в крайний правый ряд. Впереди замаячил грузовик, но Джон не стал его обгонять, и Боб нетерпеливо заерзал. Сам бы он обязательно пошел на обгон, поэтому ему никогда не нравилось ездить пассажиром.