В дверь негромко постучали, и в гостиную вошла служанка.

– Вы что-то желаете, миледи?

– Да. Попросите, пожалуйста, повара приготовить нам чай и подайте его сюда. И еще. Пусть экономка подготовит несколько дополнительных комнат для гостей. К нам неожиданно приехали моя сестра с мужем, а также его брат и подруга моей сестры. Их необходимо разместить.

– Слушаюсь, миледи, но осмелюсь заметить, что уже почти все комнаты для гостей распределены.

– Тем не менее необходимо найти возможность расселить моих родственников. Я уверена, что миссис Айвори что-нибудь придумает, – заявила Джанет и напомнила служанке: – Мы ждем чай, Джейни.

Девушка быстро сделала книксен и поспешно удалилась.

– Ты что-то сказала о гостях? – промолвила Вайолет. – В усадьбу должен кто-то приехать?

– Наши родственники устраивают сегодня вечером большой прием. Они дают бал. Я очень волнуюсь, поэтому выгляжу, наверное, несколько рассеянной. Видишь, я даже забыла рассказать вам об этом событии.

– Наши родственники дают бал? – не веря своим ушам, переспросила Вайолет. – А я-то думала, что ты прозябаешь здесь, в сельской глуши, томясь от скуки и одиночества.

– Так оно и есть на самом деле... То есть так было до недавнего времени, – объяснила Джанет, пытаясь оправдаться. – Сегодняшний бал – это первое развлечение со дня моего приезда сюда.

– Это вполне в вашем духе, Джанет, – сказал Адриан, – вы устраиваете праздник в чужой усадьбе, в которой находитесь в ссылке.

– Да, я нахожусь здесь в ссылке, и это ужасно.

Услышав за спиной шорох, Джанет обернулась и увидела стоявшую в дверях гостиной кузину Уилду. На лице пожилой женщины застыло выражение горечи и обиды. Джанет стало стыдно за свои слова.

– Посмотрите только, кто к нам приехал, кузина! – воскликнула она, пытаясь сгладить неловкость. – Входите же! Я хочу представить вам гостей! – Джанет подбежала к Уилде и, взяв ее под руку, быстро заговорила, понизив голос: – И пожалуйста, простите меня за то, что я только что сказала. Я сделала это не подумав. Вы же знаете, как высоко я ценю вас и кузена Катберта. Я прекрасно провела время, общаясь с вами.

– Но мы, увы, уже немолоды и не так интересны для вас, ведь правда? – грустно промолвила Уилда.

Джанет взглянула на нее, не зная, что ответить. Ей не хотелось обижать кузину.

Уилда похлопала ее по руке.

– Я все понимаю, дорогая моя, не беспокойтесь. А теперь, прошу вас, познакомьте меня со своими друзьями.

– Конечно, конечно, – поспешно сказала Джанет, довольная тем, что кузина простила ей бестактность и перевела разговор на другую тему. – Только это не друзья, а родственники.

Она представила Уилде гостей, и они обменялись любезностями с хозяйкой дома.

– Простите, что я не сразу вышла к вам, – сказала Уилда, теребя складки на юбке. – Мы не ждали гостей так рано. Они должны приехать только через пару часов.

– О, не беспокойтесь, мадам, – промолвил Адриан. – Это мы во всем виноваты. Нам следовало известить вас о нашем приезде. Впрочем, как правильно сказала Джанет, мы – родственники и не будем думать о формальностях.

Уилда явно приободрилась после этих слов герцога, и ее полное лицо расплылось в улыбке.

– Вы правы, ваша светлость.

– Адриан, с вашего позволения. Или Рейберн, если вам так больше нравится.

– Благодарю вас, ваша... то есть я хотела сказать... Адриан. – Миссис Мерриуэдер засмеялась, смущенно прикрыв ладонью рот. – А вы называйте меня, пожалуйста, просто Уилдой.

– С удовольствием.

Уилда вдруг замолчала и обвела гостей внимательным взглядом.

– Скажите, может быть, кто-нибудь из вас любит играть в вист? – с надеждой в голосе спросила она.

Глава 11

– О Боже, как весело! – воскликнула Джанет, в изнеможении упав в кресло рядом со своей сестрой и Элизой. – Хорошо, что между танцами есть перерывы, иначе я просто не выдержала бы.

Она раскрыла веер, чтобы остудить свое разгоряченное лицо. Этот аксессуар был подобран в тон бальному платью Джанет, сшитому из белого муара. Верхняя юбка из прозрачного газа была украшена бисером и белоснежными фламандскими кружевами. Туалет дополняли белые шелковые туфельки, длинные перчатки и нитка жемчуга.

– Вечер удался на славу, вы согласны со мной? – спросила она.

– Совершенно. Ты превзошла себя, – ответила Вайолет, поднося к губам бокал с пуншем.

Взгляд Джанет скользнул по животу сестры. «Из нее получится прекрасная мать, – подумала она. – Дети Вайолет, будь то мальчики или девочки, будут всегда окружены любовью и заботой».

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.

Вайолет приподняла бровь. Она была удивлена вопросом сестры, которая никогда не отличалась заботливостью. Однако такое внимание со стороны Джанет было ей очень приятно. Положив ладонь на свой большой живот, она улыбнулась.

– Прекрасно, – ответила Вайолет. – Мои малыши, похоже, поняли, что сегодня вечером происходит что-то необычное, и решили вести себя хорошо. Они притихли и лишь по одному разу стукнули ножкой. Однако я должна признаться, что отвыкла поздно ложиться спать. Если бы я находилась сейчас в Уинтерли, то давно бы лежала в постели. Но к счастью, сегодня днем мне удалось немного поспать, и я чувствую себя довольно бодрой. Поэтому, думаю, я протяну до ужина. Он, насколько я знаю, будет в полночь?

Джанет кивнула.

– Среди прочих блюд к столу будут поданы устрицы и пирожки с креветками.

– О, я обожаю креветки, – тихо сказала сидевшая рядом с Вайолет Элиза и тут же покраснела, потупив взор.

Должно быть, эти слова невольно вырвались у нее, и она сожалела, что произнесла их вслух.

Джанет немного помолчала, давая Элизе возможность еще что-нибудь сказать, но, поняв, что она не собирается это делать, сменила тему разговора.

– Так когда же мы возвращаемся в Лондон? – спросила она. – Я думаю, нам не следует отправляться в путь завтра. Это было бы неучтиво по отношению к нашим родственникам.

– Да, конечно, – согласилась Вайолет. – Нам нужно погостить в усадьбе Мерриуэдеров хотя бы несколько дней. Лично мне хочется поближе познакомиться с нашими дальними родственниками. Мне они кажутся очень милыми людьми. И еще я с удовольствием осмотрела бы местные достопримечательности. Говорят, в нескольких милях отсюда расположены очень живописные руины цистерцианского монастыря, а в противоположной стороне можно увидеть древний могильник, дольмен, сооруженный из огромных каменных глыб. – Вайолет сцепила пальцы рук, взволнованная затронутой темой. – И хотя у нас совсем мало времени, было бы здорово съездить в Уотерфорд, в те места, где когда-то вместе со своими людьми высадился Стронгбоу, первый норманнский правитель Ирландии.

Пока Вайолет и Элиза припоминали факты ирландской истории, Джанет сидела, глубоко задумавшись. Она вдруг вспомнила О'Брайена. Что бы он сказал, если бы сейчас был здесь? Джанет, конечно, не могла знать этого, но в одном она была совершенно уверена: Дарраг не смог бы равнодушно и беспристрастно говорить о вторжении иноземцев в Ирландию и о завоевании его страны, пусть даже эти события произошли более шести столетий назад.

– Где бы и когда бы норманны ни высадились на ирландский берег, – вступила в разговор Джанет, – думаю, что местные жители без восторга вспоминают об этом.

Вайолет и Элиза, замолчав, с удивлением посмотрели на нее.

Джанет смущенно отвела глаза в сторону. Она сама не ожидала от себя столь резкого замечания, невольно сорвавшегося с ее уст. Никогда прежде она не позволяла себе публично высказываться на исторические или политические темы. По всей видимости, жизнь в Ирландии и общение с такими людьми, как О'Брайен, оказали на нее свое влияние. В Лондоне она не стала бы не только принимать участие в подобном разговоре, но даже прислушиваться к нему.

Слава Богу, она скоро вернется домой и забудет этот дикий край!

Вайолет задумчиво смотрела на сестру.

– Ты совершенно права, – наконец промолвила она, – особенно если учесть, какие зверства творили завоеватели, захватывая города и селения. Однако, чтобы упрочить свою власть, Стронгбоу впоследствии женился на дочери одного из ирландских королей и остался жить с ней и их отпрысками в покоренной стране. Он даже научился говорить по-гэльски. Поэтому нельзя сказать, что он слишком притеснял коренных жителей. Во всяком случае, его трудно назвать жестоким человеком в отличие, например, от Оливера Кромвеля.

Стараясь скрыть свой интерес к этой теме, Джанет притворилась, что устала от умных разговоров. Ей не хотелось, чтобы сестра заподозрила ее в том, что в последнее время Джанет стала намного рассудительнее и серьезнее.

– Хватит, умоляю тебя, иначе мой бедный мозг взорвется, – сказала она. – Бедный Рейберн! Представляю, как ты утомляешь его своими историческими экскурсами, когда таскаешь за собой, осматривая древние руины и урочища.

– Адриан обожает подобные разговоры и очень любит путешествовать по историческим местам. У него разносторонние интересы. Кстати, сейчас он находится в кабинете кузена Катберта, где несколько членов Королевского общества садоводов как раз читают лекцию об экзотической флоре. Он надеется уговорить нашего кузена дать ему пару отростков редких растений, которые мы могли бы посадить дома в нашей оранжерее.

– А почему ты не присутствуешь на лекции? Такое скучное занятие пришлось бы тебе по вкусу, – насмешливо сказала Джанет.

– Я бы с удовольствием послушала ее, но дело в том, что на эту лекцию приглашены только джентльмены. Я пыталась протестовать, но узнала, что они в кабинете курят сигары, а табачный дым сейчас мне очень вреден. Меня от него буквально выворачивает наизнанку. – Вайолет невольно положила ладонь на свой округлый живот, как будто хотела защитить его от опасности. – Адриан мне перескажет потом все, что услышал.

– Как это мило с его стороны, – вслух произнесла Джанет, а сама подумала про себя: «Боже, какая тоска!»

Слушая вполуха разговор своей сестры и Элизы, Джанет окинула нарядно украшенный бальный зал внимательным взглядом. Сбившись в группы, гости болтали, смеялись, сплетничали и флиртовали, потягивали шампанское из изящных хрустальных бокалов и пунш из фарфоровых чашек. Некоторые из них не спеша прогуливались по периметру помещения. Те, кому было жарко, выходили в сад, чтобы подышать свежим воздухом. Среди последних был Кит Уинтер. Джанет заметила, что он покинул зал рука об руку с молодой рыжеволосой красоткой, постоянно хихикавшей и виснувшей на нем.

Внезапно ее внимание привлекло какое-то движение у массивных двустворчатых дверей бального зала. Ее взгляд остановился на фигуре джентльмена, только что вошедшего в помещение.

Этот высокий темноволосый мужчина с горделивой осанкой остановился у порога и осмотрелся вокруг. Он был одет в сюртук модного покроя, черные, прекрасно сидевшие на нем панталоны, белоснежную рубашку тонкого полотна и такой же безупречно белый жилет. Его накрахмаленный шейный платок был повязан так виртуозно, что даже щеголи лондонского высшего света не смогли бы придраться к этому узлу. Белые чулки, не имевшие ни единой морщинки, обтягивали его крепкие икры. На ногах незнакомца были изящные черные туфли.

Кто он такой? Джанет не могла припомнить имя этого гостя. Вносила ли она его в список приглашенных? Очевидно, он опоздал и не был представлен в начале вечера. Возможно, это был один из коллег ее кузена, прибывший из Лондона. Впрочем, нет. Все ученые мужи уже приехали в усадьбу мистера Мерриуэдера и заседали сейчас у него в кабинете. К тому же человек, поглощенный наукой, не мог одеваться с таким блеском и вкусом.

Так кто же это был?

У Джанет перехватило дыхание, сердце бешено заколотилось. Она не сводила изумленных глаз с незнакомца. Он повернул голову в ее сторону, и у нее упало сердце. Это был, несомненно, ирландец. Об этом свидетельствовал цвет его глаз. Они были ярко-синие, бездонные. Джанет уже однажды видела такие.

Кровь отхлынула от ее лица, а затем мошной волной снова прилила к голове, и Джанет вспыхнула до корней волос. Хорошо, что она сидела, иначе ставшие вдруг ватными ноги могли бы подвести ее. Голова Джанет пошла кругом, и она никак не могла сосредоточиться.

Нет, она не хотела верить в то, что этот джентльмен был Даррагом О'Брайеном!..

Интересно, где он достал такую обувь и одежду? Джанет подозрительно прищурилась. Для всех гостей он был джентльменом, приехавшим на бал. Равным среди равных. Но она-то прекрасно знала, что за человек Дарраг О'Брайен.

Джанет закусила нижнюю губу, охваченная тревогой и волнением. Она несколько дней не видела Даррага и не разговаривала с ним. И вот он явился нежданно-негаданно на праздник в дом ее родственников незваным гостем. По правде говоря, это был ее праздник. И Дарраг не мог не знать об этом.

Что он здесь делал? И зачем явился? В Джанет с новой силой проснулась жажда мести. Она вдруг вспомнила все оскорбления и обиды, которые этот человек нанес ей.