в самое сердце сельвы, с которым могла разделить всё: беды и неудачи, превратности судьбы, нужду, черствость, равнодушие и недоверие людей… Я не колебалась, разделив все это с тобой, потому что я
любила тебя, Деметрио, я сошла с ума,ослепла, я доверчиво отдала тебе свое сердце и жизнь. Когда я
влюбилась, я доверилась тебе так, как доверяются мужчинам истинные женщины, когда любят… а ты, ты…
- Что я?.. Я вел себя как подлец, сволочь, как грубый неотесанный дикарь?..
- Нет, просто как дурак.
- Вероника!..
- Гораздо больший, чем я подозревала.
Деметрио сжал кулаки, его сотрясает яростная дрожь, и в то же время он испытывает дикое
удовольствие, видя Веронику стоящей перед ним, выпрямившись, как в тот вечер, когда они скрести-
ли шпаги. Как и тогда, он испытывает отчаянную тревогу ранить ее, погубить эту красоту, пронзив
смертельным ударом не то сверкающее шелковое сердце, вышитое на белом нагруднике, а чистое, ис-
креннее, пылкое и благородное сердце этой женщины.
- Очень скоро ты убедишься в обратном!.. Дураками были те несчастные, которые до этого мо-
127
мента были в твоем распоряжении… Отныне и впредь я буду приказывать и распоряжаться, а ты бу-
дешь слушаться и повиноваться по доброй воле, или насильно!..
- Насильно?.. Индейцы уже обучили тебя своим методам?..
- У тебя есть десять минут, чтобы собраться!.. Я буду ждать тебя за дверью. Ты выйдешь отсю-
да, не перемолвившись ни с кем и словом.
- Под угрозой револьвера,.. похищенная.
- Под угрозой скандала!.. Если хочешь, можешь его устроить. Это – единственное, что оконча-
тельно избавило бы тебя от меня. Кричи, зови на помощь месье Бело. Он, конечно, будет достаточно
галантен, чтобы отвезти тебя на своем моторном катере в Рио-де-Жанейро, но, разумеется, ты отпра-
вишься туда одна… цену за проезд он должен будет оплатить мне своей жизнью!
- Деметрио!.. Ты будешь на это способен?.. К какому концу приведет тебя глупейшая, нелепая
ревность?
- Ревность?.. Ну хорошо, пускай, возможно ревность… Ревность к загорающимся, глядя на тебя, глазам, ко взглядам, скользящим по твоему телу, к неуклюжим любезным словам, обволакивающим
тебя, к цветам, брошенным к твоим ногам… К этим проклятым цветам, да, к ним!..
Он сбросил на пол вазы с цветами, топча ногами розы и орхидеи, пока Вероника, не отрываясь, смотрит на него…
- Вот тебе ковер, о котором говорил месье Бело, по нему ты пройдешь, не чувствуя твердость
земли. А в пироге мы тоже обзаведемся цветочным ковром и золотыми веслами для гребли, как на ко-
рабле Клеопатры, плывшим по Нилу… Так тебе нравится?.. Ты же так надеялась путешествовать?..
- Деметрио, ты в своем уме?..
- Вот только рядом со мной ты так не попутешествуешь. Ты скреплена со мной оковами этих
рук, которые не выпустят тебя так легко, потому что ты – моя… Моя, моя!..
Он сжал ее в своих руках, обезумевшую, ослепшую, отчаявшуюся, задыхающуюся в огне его
поцелуев, чтобы тотчас же выпустить ее почти бездыханную.
- Одевайся немедленно… У нас нет времени, чтобы его терять!..
***
- Пошли?..
- Идем.
Неожиданно на лестнице появляется месье Бело, торопливо приближаясь к ним.
- Добрый день, мадам Сан Тельмо… Лет пять-шесть не вставал я в такую рань, но я не мог поз-
волить Вам уйти, не попрощавшись…
- Зачем Вы так беспокоились?.. Это очень любезно, но…
- Вы называете беспокойством удовольствие видеть Вас хотя бы миг… Внизу накрыт для зав-
трака тот же самый столик, месье Сан Тельмо. Раз уж Вы плохо спали, по крайней мере поешьте хоро-
шо…
Изящная янтарного цвета ручка оперлась на предложенную французом руку. Пока Вероника и
месье Бело, удаляясь, вместе идут по широкой галерее, Деметрио, стиснув зубы, сжал свои крепкие
кулаки, сдерживая приступ животной ревности.
Справившись с нервами, с видимым хладнокровным спокойствием на лице, очень медленно он
направляется, наконец, вслед за ними, думая про себя:
- Десять дней, а может быть, и восемь, чуть больше всего лишь недели… Это будет крайний
срок. Крайний срок, чтобы остаться с ней наедине, там, в доме на горе, между неприветливым, суро-
вым небом и бескрайней сельвой…
***
- Вверх!.. Вверх!.. Вверх!..
Пирога с трудом преодолевает течение Куйабы. Широкая, глубокая, зеленоводная река
128
вытянулась, как стальная змея, разрезая сердце сельвы…
- Вверх!.. Вверх!.. Вверх!..
На пристани, рядом с древним колониальным строением своего отеля остался галантный и ра-
душный старый “шансонье” в расстегнутой на груди тонкой шелковой рубашке, салютуя своим проб-
ковым шлемом. На его толстых , сладострастных, отведавших все земные наслаждения, губах – улыб-
ка, в его глазах, повидавших цветение пятидесяти весен и познавших искусство неторопливого созер-
цания красоты – ностальгия.
- Вверх!.. Вверх!.. Вверх!..
Под действием голоса Игуасу Вероника прикрывает свои восхитительные глаза, а гребцы дви-
гаются монотонно и ритмично. С каждым ударом весла шесть мужчин поворочивают головы, чтобы
взглянуть на нее. В их посверкивающих обсидианово-черных глазах – порочный блеск и страсть, раз-
жигающая жар желания.
***
Извещать доктора Ботеля не было необходимости. Едва Игуасу бросил канаты на бревна при
чала, как заросший густой бородой, с всклокоченными волосами доктор, пошатываясь, подошел к
пристани в числе прочих двух дюжин местных жителей, лениво слоняющихся и с невозмутимыми ли-
цами взирающих на происходящее. Он постукивает толстым хлыстом по высоким, густо заляпанным
грязью сапогам, сжимая почерневшими зубами старую чапарровую* трубку.
- Однако ж Вы сильно спешили, Сан Тельмо… Не было необходимости так мчаться. Ваше золо
то в безопасности, по крайней мере, что касается меня…
Опершись на крепкое плечо индейца, Вероника спрыгнула на плохо скрепленные доски прича-
ла и не торопясь, осторожно двинулась вперед. Она с интересом и отвращением наблюдает за этим
неотесанным мужланом со столь грубой внешностью, что в ней едва различимы черты профессионала
и кабальеро.
- Полагаю, идею поторопиться Вам внушил этот святоша, этот черт в сутане, с неслыханными
небылицами о новых золотых жилах.
- Новых жилах?..
- Как, Вы ничего не знаете?.. В таком случае для Вас это – отличный сюрпризец… Больший, чем
преподнесли нам Вы своей женитьбой… Вот черт! Вот это да! Это – сеньора Сан Тельмо?..
Деметрио сделал новое усилие, чтобы контролировать ситуацию, чтобы казаться спокойным и
сдержанным. Ему хотелось бы обойти молчанием грубые и бесцеремонные слова Ботеля.
Он также почувствовал прилив отвращения, еще более глубокий, чем тот, что терзал его в пер-
вый раз при виде этой горстки домишек меж двух болот, в которых затеряна река. Там, вдалеке, возвы-
шаются скверно размалеванные бунгало унылого поселения. Деметрио прикладывает усилие, чтобы
пожать протянутую руку Ботеля.
- По крайней мере, нужно признать, у Вас хороший вкус… Да какого дьявола… Вы правильно
сделали! Какими бы суками не были бабы, это все же лучше, чем пребывать в этом аду одному…
Вероника уже стоит перед Ботелем. Его грубые слова причинили ей душевную боль, она вос-
приняла их, как личное оскорбление. Ее щеки вспыхнули.
- Вам не стоит бояться… Думаю, Вы уяснили себе идеи Сан Тельмо и мои. Мы – не привер-
женцы баб.
Вероника в тревоге ищет Деметрио, его хмурое и мрачное, в эту секунду столь же возмущен-
ное, как и ее,
лицо. Но прежде ее глаза случайно наталкиваются на открытое, гладко выбритое лицо с суровыми
чертами, но с синими, чистыми, добрыми,безмятежными, как ясное, безоблачное небо, глазами пре-
подобного Вильямса Джонсона, склоняющегося перед ней…
- Я у Ваших ног, сеньора Сан Тельмо!..
- Кто Вы?..
- Я Реверендо Вильямс Джонсон… И с этой минуты для меня истинное наслаждение – оказаться
129
в Вашем распоряжении…
- Большое спасибо…
- Сан Тельмо, друг… Как я рад видеть Вас снова…
Они молча, от души, пожали друг другу руки. Молодой протестантский пастор искренне
взволнован, а Деметрио де Сан Тельмо необычайно сконфужен, как будто вопрошающие глаза Реве-
рендо, уставившиеся на него, обвиняют его, воззвав к угрызениям совести. Реверендо шагнул к Аде-
ле.
- Со мной пришла сеньора Ботель… Вы ее помните?..
- Как же ее не помнить… Я у Ваших ног, сеньора Ботель!.. Для моей жены будет большим удо-
вольствием и хорошим уроком познакомиться с Вами…
- Для меня это самая большая неожиданность!.. Я представляла Вас молодой, красивой, привле-
кательной, но в жизни Вы гораздо лучше… Я так рада, сеньора Сан Тельмо!..
Глаза Деметрио с тревогой впились в лицо Аделы. Узнает ли она в Веронике женщину с фото-
графии?.. Ее удивленные глаза, ее сбивчивые, неловкие комплименты, ее заметное замешательство, порожденное Вероникой, уж не признак ли это того, что Адела ее вспомнила?..
- Мы можем пойти сейчас к Вам домой, Реверендо?..
- Я как раз собирался пригласить Вас отдохнуть в нем… По правде говоря, Вы застали нас по-
чти врасплох своим приездом… Но, как бы то ни было, мы сделаем все возможное, чтобы ваша пер-
вая ночь в Порто Нуэво не оказалась бы для вас неприятной…
- Идемте со мной, сеньора Сан Тельмо… Думаю, мы станем подругами, поскольку мы вдвоем –
единственные белые женщины в этом поселке… Меня зовут Адела, и я прошу Вас называть меня так
без каких бы то ни было церемоний…
- Адела, вы – жена доктора?..
- Да… Мой Хайме как раз был здесь, и не знаю, куда подевался…
Адела осторожно поискала мужа взглядом среди посельчан, окруживших их, но отталкиваю-
щая, отвратительная фигура Ботеля уже направилась по дороге к таверне.
- А доктор – это тот сеньор, что вышел нас встречать?..
- Господи, Боже мой!..Надеюсь, он не совершил ничего непристойного... В это время он обычно
не в своем уме… Не принимайте в расчет ничего из того, что он Вам наговорил… Здесь мужчины
пьют, чтобы избежать малярии, и нужно быть к ним снисходительной. Но, идемте же к дому Реверен-
до… Он – просто святой!.. Жилетка для слез всего света… Да Вы и сами увидите!..
Адела подхватила Веронику под руку, продолжая вести любезный разговор. А между тем пас-
тор уже более пристально и внимательно вглядывается в мрачное и хмурое лицо Деметрио…
- Вас утомила столь долгая поездка?.. Вы переживаете за свою молодую жену?.. Вам нездоро-
вится?..
- Нет, Реверендо…
- Непристойности Ботеля?..
- Да!.. По отношению к Веронике…
- Сразу же по прибытии!.. Ради Бога, это непростительно. Впрочем, в это время он, как обычно, пьян. Вы отлично поняли его недовольство вами…
- В конце концов, думаю – это и к лучшему, пусть Вероника узнает, каков Порто Нуэво.
- Вы можете рассчитывать на меня в любой момент… Вы должны постараться сделать менее тя-
гостным ее пребывание в этом захолустье. Если честно, ее решение последовать сюда за Вами кажет-
ся мне героическим.
- Сеньору Ботель Вы тоже находите героиней?..
- Разумеется, я высоко ценю ее беззаветное самопожертвование, но это совершенно разные ве-
щи.
- Почему же?.. Я не верю, что такой человек, как Вы, считает, что женщина имеет право на все -
только потому, что она красива.
- Друг мой, я не слишком- то разбираюсь в женщинах, зато я разбираюсь в душах, а в глазах
Вашей жены проглядывает искренняя, благородная и отважная душа.
130
- И Вам было достаточно пожатия руки, приветствия, чтобы понять все это?..
"Ложь (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ложь (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ложь (ЛП)" друзьям в соцсетях.