- Для меня это будет большой радостью.
- А теперь я побегу, поскольку надоела, да и Вы должны написать письмо. До свидания, Веро-
ника… И будьте счастливы в своем новом доме. Так счастливы, как Вы того заслуживаете, и как я Вам
этого желаю… До завтра. Как я Вас люблю, подружка моя!.. Спокойной ночи, Сан Тельмо… В до-
брый час!.. Оставляю Вас счастливым со своей женой… Не провожайте, вам не стоит так беспокоить-
ся из-за меня… На днях я должна пригласить вас на завтрак… До свидания… до свидания…
- Эта сеньора Ботель невыносима!..
- Она – славная, искренняя женщина… В этом мире так мало добрых душ… С твоего позволе-
ния.
- Вероника…
- Что?..
Он остановился, глядя ей в глаза. Но под взглядом этих бездонных черных глаз, Де-
метрио не знает, что сказать… Взгляд, один только взгляд, и он находит в нем самое болезненное из
наслаждений, поскольку в этом лице не замечает красоты, схожей с красотой того важного, правильно
очерченного лица, хранящего величие античной богини.
- Ты хочешь сказать мне, что направляешься в таверну?..
171
- Я никуда не иду. Я остаюсь здесь. Не хочешь посидеть на веранде?.. Здесь так свежо и про-
хладно…
- Я иду писать письмо. С твоего позволения…
- Писать?.. Я думал ты уже написала письмо раньше… Разве Реверендо Джонсон не занялся от-
правкой твоего письма?..
Сколько тревоги в его вопросе, и как тоскливы его горячие, вопрошающие и отчаявшиеся се-
рые глаза. С таким обжигающе-страстным желанием ожидает он ответа, что Вероника задерживается, словно испытывая наслаждение от его страдания.
- Думаю, ты не запретишь мне написать письмо родным…
- Я никогда тебе этого не запрещал, и думал, что ты уже написала письмо… и я только что ска-
зал тебе об этом. Ты будешь писать сейчас?.. Попросишь помощи?..
- Требовать от меня того, чтобы я сказала, о чем собралась написать, еще хуже, чем запретить
писать.
- Отлично! Не говори ни слова!..
- А теперь ты уходишь в таверну?..
- Мне не нужно идти в таверну, чтобы напиться, как мне заблагорассудится… Аеша!.. Аеша!..
- Ты звал меня, хозяин?..
- Принеси мне виски… Сюда, на веранду… Целую бутылку и стакан…
- Конечно… конечно, хозяин…
Босоногая Аеша мчится стремительно и неслышно. Вероника подходит к балюстраде прихо-
жей…
- Игуасу!.. Ты здесь?..
- Я здесь, белая королева… Жду письма, о котором ты мне сказала. Оно уже готово?..
- Поднимись и сядь сюда. Я отдам его тебе, как только закончу, а ты немедленно отвезешь его в
Куйабу…
- Как прикажешь, белая королева… Я принесу твое письмо, и моя пирога помчится по реке.
- Вот виски, хозяин Деметрио…
- Подай мне его… Наполни хорошенько стакан… и останься здесь, рядом со мной, чтобы
наполнять стакан, как только я опустошу его…
- Ты разрешаешь мне остаться здесь?..
- Ты это уже слышала. Дай еще…
- Сейчас, хозяин…
Сладострастная и хищная, как молодая тигрица, Аеша примостилась в ногах у Деметрио, вы
зывающе глядя на Веронику, но та лишь презрительно улыбается…
- Чудесная семейная картина… Не сиди, как на иголках, Игуасу, я закончу письмо немедленно.
- Хочешь, чтобы я тебе спела, хозяин?..
- Да, Аеша… спой.
- Я знаю одну очень красивую песню… Ее поют женщины из таверны.
Вероника прошла в столовую. Ручка медленно скользит по белейшему листку бумаги, пока с
веранды раздается голос Аеши, словно в радостной песне вызова…
* son – сон, народная песня и танец в Центральной Америке и Мексике
Глава двадцать пятая.
- Письмо от Вероники, Теодоро!
- Ну наконец-то оно пришло. Уже было время ответить на мое письмо…
- Но оно не для тебя… оно – для меня.
- Для тебя?.. Да что ты говоришь?..
- Мы написали в один и тот же день. Вирхиния отправила наши письма вместе.
- Да неужели?
172
Отодвинув стул,Теодоро де Кастело Бранко быстро поднялся из-за письменного стола. Его ли-
цо выражает недовольство гораздо сильней, чем ему хотелось бы показать…
- Я думал, что сначала она напишет мне…
- Я даже боялась, что она забудет мне ответить… Но впервые в жизни она проявила себя воспи-
танной и благородной…
- Ты уверена в том, что не было еще одного письма для меня?..
- Абсолютно уверена… Хенаро только что принес почту, там были только приглашения, счета, журналы и это письмо от Вероники…
- Мама!.. Что ты говоришь?..
В дверях кабинета возник Джонни. Что это было?.. Предчувствие его влюбленного сердца?..
Случайность?.. Рок?.. Кто знает!.. Но Джонни здесь. Побледнев от неожиданного волнения, он по-
спешно подошел к отцу…
- Письмо от Вероники!..
- Я и в самом деле только что получила его…
- Ты?..
- Да, я… Не понимаю, почему все так удивляются. Вероника ответила мне, потому что я ей
написала и потому что, кажется, рудник и счастье делают более цивилизованной даже такую натуру, как Вероника!..
- Счастье?..
- Да, сынок… похоже, что так.
Дон Теодоро прочел первые строчки письма. Слишком возбужденный, чтобы ждать, Джонни
тоже наклоняется над отцовским плечом. А в проеме стеклянной двери, ведущей в столовую, мягко и
неслышно появилась “незаменимая” Вирхиния.
- Хенаро сейчас сказал мне, что были новости от Вероники.
- Да, голубка, да… Письмо для меня…
- Тетечка, почему ты мне его не показала?..
- Твой дядя был так нетерпелив…
- И Джонни тоже… как я погляжу… Как она?.. Что сообщает?
- Я лишь мельком взглянула на письмо… Быть может, кто-нибудь прочтет его вслух, чтобы мы
все узнали?
- “Моя дорогая тетя, меня обрадовало и удивило твое письмо… Я не ожидала получить новости
от тебя. И я тебе очень благодарна… Мне очень приятно думать, что несмотря ни на что есть кто-то в
Рио-де-Жанейро, кто вспоминает обо мне…” Вот тебе на… Это несправедливо, я написал ей в тот же
день…
- Продолжай, продолжай, папа…
Джонни все еще очень бледен, его руки хватаются за край стола, а душа, кажется, целиком
сосредоточилась в его ушах…
- “Меня очень радуют ваши покой и счастье. Меня и в самом деле терзали бы угрызения сове-
сти, если бы вы не были счастливы, в то время, как я чувствую себя такой счастливой…”
- Она так пишет?.. Ты уверен?..
- Читай сам!..
- “Как глупо, что все боятся этих мест!.. Они – красивейшие, мы с Деметрио обустроились здесь
со всевозможными удобствами и живем в нашем доме так же хорошо, как в Рио-де-Жанейро. Это –
небольшая деревенька. Она – вся как на ладони видна из наших домов, расположенных на высоком
холме. Здесь, конечно же нет водопровода и электричества, но это и не нужно, в нашем распоряжении
почти дюжина слуг-индейцев…”
- Эта Вероника – удачлива, ей везет!.. Как говорят, она родилась в рубашке…
- Продолжай, продолжай, папа…
- “Кроме того, Деметрио приберег для меня великолепный сюрприз… Мы – богаты. Рудник, ко-
торым он владеет пополам с доктором Ботелем, нашим соседом, самый значительный на сотни лиг*
173
вокруг… Каждый день откравают новые жилы. Думаю, что, если так будет продолжаться и дальше, мы станем непростительно богатыми миллионерами!.. ”
- Это не может быть правдой!.. Это шутка, издевка Вероники… Она написала это, чтобы по-
смеяться надо мной! – встряла Вирхиния…
- Посмеяться над тобой?..
- Причем здесь ты, голубка?..
- И верно… Абсолютно ни при чем. Я хотела сказать, что это могла быть шутка, поскольку счи-
таю невозможным – столько золота в одном единственном руднике!.. Я знаю о людях, почти год про-
бывших в Матто Гроссо и не добившихся ничего, что стоит мучений… а в Порто Нуэво именно Ри-
кардо Сильвейра… Ох, какая глупость… Все это никому не важно!..
- Рикардо Сильвейра находился там?.. Откуда ты знаешь, дочка?..
- Ну не то, чтобы я это знаю… просто так я себе представляю… Я слышала, поговаривали, что
он умер в Матто Гроссо!..
- Рикардо Сильвейра умер?.. Что же ты мне это не сказала?..
- Не обращай на меня внимания, тетя… Я разнервничалась и наговорила кучу глупостей… За-
канчивай читать письмо, дядя Теодоро…
- Да, папа… заканчивай. Хоть я его уже и прочел…
Словно измученный перенесенными сильными волнениями дон Теодоро опускается на стул.
Затем, подозрительно глядя на свою племянницу, он начинает читать строчки, которые теперь лишь
только донья Сара слушает спокойно…
- “Мне доставила большое удовольствие новость о помолвке Джонни с Вирхинией. Я желаю,
чтобы они были очень счастливы и надеюсь на это… Передай от меня привет тем, кто меня любит…
Любящая тебя племянница Вероника.”
- Приятное письмо!
- Ты рассказала о помолвке Джонни и Вирхинии… хотя она и неофициальная.
- Как будто она уже состоялась…
- Естественно… как будто была… Кроме того, мама знала, что этим она доставит ей радость и
принесет удовлетворение… одним поводом меньше для угрызений совести…
- Хорошо, сын… я верю!..
- Без него она будет чувствовать себя гораздо счасливее… Хотя уже видно, что она – самая сча-
стливая женщина на земле, и единственное, что она желает – это суметь окончательно забыть обо мне.
Его гнев, ярость, ревность доходят до предела, но у Вирхинии всегда под рукой испытанный
способ – начать плакать… Ей почти ничего не стоит изобразить всхлипывание, порождающее тревогу
и беспокойство всей семьи…
- Вирхиния!..
- Что с тобой?..
- Голубка моя!..
- Нет, ничего… Простите меня… Ерунда… Я совершаю и говорю только глупости… Простите
меня, простите все. Я пойду ненадолго в парк… Она предусмотрительно ушла, а следом за ней подни-
мается и донья Сара.
- Ведь она же плачет… Вирхиния… доченька… Ты очень суров с ней, Джонни. Ты должен был
бы отдавать себе отчет, что говоря подобным образом, заставляешь ее страдать… Вирхиния… Вирхи-
ния моя!.. Голубка!..
Донья Сара пытается догнать племянницу. Дон Теодоро оборачивает взгляд на Джонни…
- Джонни… сынок…
- Ты тоже станешь упрекать меня, папа?..
- Нет, Джонни, наоборот… Я только сожалею, что чтение этого письма причинило такие стра-
дания. Это так странно, так поразительно. Я никогда не думал, что Вероника такое напишет, что она
не ответит на мое письмо…
- Ревность – это глупая страсть, нелепое, болезненное мучение!..
- Что общего это имеет с тем, что я тебе говорю?..
174
- Ничего!... Мысли вслух. Нужно стряхнуть прошлое… Нужно начать
жить заново… Мне доставило бы удовольствие, если бы я смог написать Веронике, что тоже очень
счастлив!..
- Но, сын!
- Папа, прости… Меня очень радует, что мы ошиблись относительно Деметрио де Сан Тельмо…
С твоего позволения… Пойду, поищу Вирхинию…
- Какое странное это письмо!.. Или я не знаю Веронику,.. или она была неискренней, когда пи-
сала его!..
***
- Что это?.. Выстрелы?..
- Из ружья вашего Деметрио. Он, должно быть, охотится где-то поблизости…
- Деметрио?.. Разве он не пошел на рудник?..
- Да Вы что! У Васвсе по-прежнему? Ваш Деметрио ходил на рудник всего день, или два… Да и
то, чуть ли не силком сопровождаемый моим мужем…
Сеньора Ботель комфортно устроилась в маленькой гостиной, расположенной в центре дома
четы Сан Тельмо, между столовой и верандой. Веселая, жизнерадостная, языкастая и болтливая, разо-
"Ложь (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ложь (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ложь (ЛП)" друзьям в соцсетях.