Приятно было вновь почувствовать себя при деле. Фриско нравилась его работа, нравился этот ответственный этап перегона, когда надо подготовить все и учесть каждую мелочь, ибо в его работе мелочей не бывает. Стоит упустить из виду что-либо на первый взгляд незначительное, и все полетит к черту. Настал конец вынужденному безделью и неопределенности, когда не знаешь, будет у тебя сегодня на кусок хлеба или нет. Теперь перед Фриско открывались перспективы. Светлое будущее замаячило впереди. Оставалось только схватить его и не упускать.

Перед тем как явиться в дом к сестрам, Дэл решил прогуляться по ранчо, внимательно изучив все владения «Королевских лугов». Всю жизнь Дэл мечтал иметь собственное ранчо, и ничего другого в жизни ему не было нужно. Такое ранчо, как это, но только не здесь, а в Монтане.

Слегка пришпорив коня, он подъехал к дому. Во дворе он ожидал увидеть Фредди и Лес, которые, как ему казалось, уже должны были приступить к занятиям. Он велел им начать с упражнений по закидыванию лассо. Лес нигде не было видно, зато между домом и амбаром Дэл заметил Фредди. Бог знает, чем она была занята. Предполагать можно было все что угодно, но на упражнения с веревкой это было не похоже. Фриско постарался понять, что же делает его новоиспеченная подопечная, но, увы, безрезультатно. Впрочем, что она делала, было не так уж важно, важно — как она при этом выглядела, а выглядела она, признаться, на все сто. Черный лиф платья прилегал к телу достаточно плотно, чтобы удовлетворить мужское воображение и представить под ним такую фигуру, что впору зажмуриться, чтобы не ослепнуть.

Довольно долго Фриско стоял у забора, любуясь ею и одновременно стараясь уяснить, чего она добивается. Похоже, она рисовала на земле какие-то фигуры длинной палкой. Другой рукой она держала над головой крохотный черный зонтик, прикрываясь от солнца. Отчаявшись разобраться в том, что происходит, Дэл перескочил через забор и подошел к девушке, недоуменно глядя на загадочные фигуры, которые она начертила на влажной после ночного дождя земле.

— Что это за цыплячьи следы?

— Я актриса, — высокомерно ответила Фредди, поднимая зонтик над крохотной шляпкой, которая ни на йоту не защищала от солнца. — Я планирую мизансцену отделения коровы от стада. Вот здесь я захожу, — с энтузиазмом заговорила она, указывая заостренным кончиком палки на помеченное крестиком место. — Линии у передней рампы сцены обозначают скот. Я еду вдоль этой линии, — Фредди проследила свой путь палкой, — затем внезапно корова…

— Бычок, — поправил ее Дэл, хмуро глядя на вычерченные Фредди полосы. — У нас в стаде коров не будет, только быки.

— Бычок отрывается от стаи…

— Стада. Это стадо, а не стая.

— Видите этот маленький крестик? Это сбежавший бычок. Вот этот большой крест — я. Бычок отскакивает влево, но меня не обманешь, он не собирается возвращаться в стадо.

Фредди водила палкой вдоль прочерченных линий, сосредоточенно сдвинув брови.

— Я тяну за поводья и оцениваю ситуацию. Затем я забегаю вперед, встаю перед бычком, и он останавливается, поворачивается и идет в стадо.

С этими словами она подняла голову и посмотрела на Фриско с победной улыбкой, от которой у него перехватило бы дыхание, не будь он так ошеломлен.

— Мисс Рорк, — начал он, но так и не придумал, как бы ей доходчиво объяснить то, что требуется, не используя непечатных выражений.

С досады он выхватил палку у нее из рук и разломил ее об колено.

— Что вы делаете? И как вы смеете!

— Пошли! — Схватив ее за локоть, Дэл почти поволок Фредди к загону за амбаром. — Маленькие крестики и длинные черточки! О чем вообще вы думаете, черт побери?

Вне себя от такого нахальства, Фредди попыталась выдернуть руку, одновременно цепляясь за грозивший вырваться из рук зонтик и приподнимая подол, дабы не испачкать его в навозе. Не обращая никакого внимания на возмущенное пыхтение дамы, Дэл тащил ее вперед.

— Как смеете вы прикасаться ко мне своими грязными руками? Как вы смеете…

У угла ограды Дэл сделал поворот на девяносто градусов, и Фредди едва не влетела в забор. Теперь они были как раз у загона для клеймения скота.

— Замолкни и смотри!

Схватив Фредди за плечи, он развернул ее лицом к загону. Увиденное заставило ее замолчать сию же секунду. Затаив дыхание, квадратными от страха глазами Фредди смотрела за забор.

Черный бык с громким сердитым мычанием выскочил из стада. Он появился с той стороны, где находились особи поменьше, но тем не менее в нем было больше тысячи фунтов веса, а расстояние между остриями его рогов достигало четырех футов. Сквозь облако пыли Дэл наблюдал за тем, как трое работников ранчо рванулись вперед с лассо на изготовку. Два броска оказались неудачными. Третий можно было бы считать успешным, если бы закидывавший петлю ковбой смог удержать быка. Но бык отскочил влево и, сбив ковбоя с ног, бросился прямо на людей, стоявших у огня, где калили железо для клеймения.

— Господи! — выдохнула Фредди, глядя, как бык рванулся прямо на костер, раскидывая людей и железо, будто огонь был ему совершенно нипочем.

Дэл положил локти на перекладину ограды и заглянул в побелевшее лицо девушки.

— Сдается мне, этот бычок не остановился на своем крестике, как ему положено.

Фредди никак не отреагировала на его слова. Пожалуй, она даже не слышала Дэла. Она просто стояла и смотрела на быка, людей и костер полными ужаса глазами, забыв про зонтик, валявшийся в грязи у ее ног.

Между тем ковбои загнали быка на место и выжгли клеймо у него на лопатке. Затем два работника выгнали его за ворота, и другой бык, на этот раз пятнистый и покрупнее первого, с острыми, как иглы, длинными рогами, устрашающе поблескивающими на солнце, ворвался в загон.

— Вот так сюрприз! — язвительно заметил Дэл. — И эта скотина не желает следовать сценарию. И я не вижу, чтобы кто-то останавливался и оценивал ситуацию. Ну что, не зря говорят — лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать?

Только сейчас Фредди обернулась к своему спутнику и, глядя на него большими зелеными глазами, которые отчего-то напомнили Фриско пруды с лилиями, молча кивнула. Неспешной походкой Дэл направился к амбару. Позади, спотыкаясь, шла Фредди. Дэл вошел в пристройку, отмерил два кольца веревки, затем вернулся к выходу, где его ждала Фредди. Она стояла понурив голову и опустив плечи.

— Я думаю, вы считаете меня дурой, — сказала она, грустно глядя на свой испачканный в грязи подол.

— Если вы потратили почти неделю на то, чтобы рисовать черточки и крестики, боюсь, вы правы, мадам.

Дэл едва сдерживался. Так мало времени осталось. Так много предстояло сделать. Как можно тратить драгоценное время на игру в крестики-нолики?

— Вы уже объезжали лошадь, на которой вам предстоит работать? Вы практиковались в стрельбе по мишеням?

— Я ждала, что вы скажете мне, что я должна делать! — возмущенно воскликнула Фредди.

По глазам своей подопечной Фриско понял, что она совершенно искренне считает его виноватым в ее полной беспомощности.

— Между прочим, для этого мы вас наняли! — запальчиво добавила она.

— Нет, мисс Рорк, — сквозь зубы процедил Дэл. — Меня наняли, чтобы я привел две тысячи голов в Абилин.

Он снял шляпу и стер рукавом пот с бровей, надеясь таким же образом смахнуть и гнев.

— Честно говоря, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что ни один нормальный бык не станет следовать линиям и крестикам на вашей сцене.

Дэл пристально смотрел Фредди в глаза.

— У меня закралось подозрение, что сегодня вы впервые увидели быка с близкого расстояния. Неужели это правда?

— Па не любил, чтобы мы ходили к амбарам. Он говорил, что там не место женщинам. — Глаза ее как-то разом потухли, будто в ней погасла свеча. — Бог мой, они такие большие. И рога…

Фредди покачнулась, и Дэл испугался, что она упадет в обморок. Ресницы ее вздрогнули, и когда она вновь посмотрела на него, в ее взгляде остался разве что след былой враждебности.

— Мистер Фриско, мне нужна моя доля наследства, но теперь мне кажется, что я не смогу сделать то, что от меня требуется.

Черт побери! С самого начала Дэл сказал себе: никаких личных симпатий ни к одной из сестер Рорк. Это работа, и все. Но он был не настолько пресыщен, чтобы красивая женщина не могла затронуть в нем чувствительные струны. И ее страх напомнил ему о том, что не он один все ставил на карту в этом перегоне.

— Хорошо, — буркнул Фриско, отвернувшись от Фредди и глядя в сторону загона, откуда раздавались крики работников и сердитое мычание животных, — будь по-вашему. Прежде всего избавьтесь от юбок и переоденьтесь в штаны, чтобы вам удобнее было двигаться.

— У меня нет штанов, — сказала она, всем своим видом давая ему понять, сколь нелепо звучит его распоряжение.

Приказывая даме переодеться в штаны, он мог бы догадаться о том, что у нее нет мужской одежды.

— Лес сейчас у портнихи, — добавила Фредди. — Мы заказали себе брюки.

Отвернувшись от дамы, Дэл в сердцах хлопнул шляпой по колену и выругался.

Ему неплохо удавалось управляться со скотом и играть в покер, он неплохо читал следы на траве. Любил выпить, и это ему особенно хорошо удавалось. Но в женщинах он разбирался плохо. Не мог понять их логики.

— Если вы с сестрами не начнете учиться на ковбоев сегодня, перегона не будет. — Он смотрел прямо ей в глаза. — Если все вы откажетесь выполнять мои весьма обоснованные требования, от которых зависит ваша жизнь, никакого перегона не будет и я лишусь своих шестидесяти тысяч, а заодно и надежды на будущее. Если это случится, я — пропащий человек.

— Я тоже пропащий человек, мистер Фриско, — прошептала она, глядя на него своими громадными зелеными глазами. — Потому что если этот перегон не состоится, у меня тоже нет будущего. Я стану ковбоем, мистер Фриско.

Дэл продолжал смотреть на нее, и чем дольше он смотрел, тем сильнее ему хотелось рассмеяться. В этом платье и шляпке, с дурацким зонтиком в руках она меньше всего походила на ковбоя.

До этой минуты она продолжала держаться вызывающе, готовая броситься в бой. Теперь в глазах ее читалась мольба. Мольба — и никакой гордости. Он понял, насколько она ранима и беззащитна перед жизнью, и знал, что в мире найдется совсем немного людей, которые могли догадываться о том, что она чувствует, и едва ли хотя бы один, который видел ее такой — растерянной и несчастной.

Дэл еле слышно пробормотал ругательство. Что-то в этой деятельной и живой женщине привлекало его. Привлекало и одновременно раздражало. Сунув два пальца в рот, он свистнул. Человек семь работников оглянулись, и он жестом подозвал одного из них, протянув ему свернутую в бухту веревку.

— Научите мисс Рорк делать лассо, — приказал Фриско. — Когда она научится, покажите ей, как его закидывать.

— Подождите! — охрипшим от волнения голосом сказала Фредди и, в тревоге глядя на Дэла, схватила его за предплечье. — Я не могу. Эти быки такие… такие…

Мускулы его сжались под ее пальцами.

— Мы начнем не с живого быка.

Почувствовав, как напряглась его рука, Фредди отдернула пальцы и, не глядя на Дэла, торопливо зашагала навстречу тому ковбою, которого подозвал Фриско. Поэтому она не могла видеть, как Дэл, нахмурившись, потер предплечье в том месте, где она коснулась его. Ему не хотелось думать о том чувстве, которое он испытал, когда она его схватила.

В амбаре он нашел пару козел и вынес их на свободное пространство между амбаром и домом. Затем он зашел в дом и снял с крюка голову лонгхорна, что висела над каминной полкой. Он поднял козлы примерно до высоты крупа лонгхорна и прибил голову к одному из козел, а палку к другому. Вся работа заняла минут десять. Закончив, Дэл подозвал Фредди и ее учителя поближе.

— Это Марвин Дринкуотер, — представил Дэл ковбоя.

Фредди обошла возведенное Дэлом сооружение со всех сторон, боязливо коснулась одетой в перчатку рукой кончиков рогов, поежилась и закрыла глаза. Ее длинные ресницы коснулись щек — черные на молочно-белом фоне. Итак, какого черта он думает о ее ресницах?

— Значит так, Марвин, — раздраженно распорядился Дэл. — Утром поработай с ними над лассо, а после обеда вывези дам на рабочих лошадях. Я пока пойду найду младшую.

Как предупреждала Фредди, Дэл застал Лес болтающей с вызванной из города портнихой. Как только она заметила его, стоящего в дверях гостиной, лицо у нее сразу вытянулось, принимая выражение угрюмого недовольства. С этой проблем не будет. Ее вычислить несложно.

— Что с вашей щекой? — напрямик спросил он.

Если с ней случилось несчастье, то хорошо бы все ограничилось синяком на лице и ничем более серьезным.

— Ничего, что касалось бы вас, мистер Фриско! Но если хотите знать, два дня назад я встала ночью и случайно ударилась о дверь спальни.

Прикусив губу и опустив глаза, она вонзила иглу в кусок ткани желтого цвета.