Синтия и Мэверик дружно расхохотались.

– У него больше денег, чем здравого смысла. Какая лошадь захочет пить в баре? – спросила Розалинда и потерла живот. – Видимо, здесь не подают тамали.

– Возможно, есть картофель, жаренный на французский манер, – предположила Синтия.

– Я не хочу иностранной пищи, – возразила Розалинда, оглядывая коридор. – Если начнется пожар, нам отсюда не выбраться живыми. Сколько здесь ступенек?

– Не надо видеть только плохое, – сказал Мэверик. – Я хочу остановиться здесь. Да и вам не помешает отдохнуть.

– Я буду расплачиваться сама, – заявила Синтия.

– Хочу отблагодарить вас за то, что вы дважды спасали мне жизнь, – сказал Мэверик.

– Я бы предпочла, чтобы мне подарили щенка или лошадь, – заметила Розалинда.

Мэверик усмехнулся:

– В Вайоминге ты получишь и то и другое. Подойдет?

– Думаю, да, – пожала плечами Розалинда. – Но я боюсь, что отсюда мы не выберемся и не найдем дорогу в Вайоминг.

– Не волнуйся. Проведем здесь пару дней и поедем дальше, – успокоил ее Мэверик.

Синтия вспомнила, как недоверчиво их встретили в отеле «Виндзор», когда они явились туда без чемоданов или ковровых саквояжей. Но сейчас золотые монеты с изображением орла были приняты благосклонно. Им отвели соседствующие друг с другом номера на третьем этаже, так как свободных апартаментов не оказалось. Синтии пришлось признать, что насчет нескончаемых лестниц Розалинда была права. Но она ни за что на свете не отказалась бы от возможности остановиться в таком роскошном и знаменитом отеле. Она только сожалела, что при ней нет чемоданов и сундуков. Ее вещам суждено было оставаться в Лордсбсрге до тех пор, пока она не пошлет за ними. Свои ковровые саквояжи они бросили в отеле Ринкона. В ту ночь не было ничего важнее, чем спасение Мэверика, а потом бегства от ковбоев и скотоводов. Синтия думала, что нет на свете краше городка Грамы, если только там можно сесть на поезд, который должен был увезти их подальше на север.

– Трудно поверить, что Денвер зародился как прииски на Черри-Крик, – сказал Мэверик. – Тогда здесь не было ничего, кроме глинобитных хижин на северной стороне ручья Черри-Крик.

– А что стало теперь! – улыбнулась Синтия. – Золотая лихорадка в Пайке-Пи к 1859 года случилась не так уж давно. Должно быть, для местных это было тяжело.

– Мягко сказано, – откликнулся Мэверик, качая головой.

– Вы думаете, нам не стоит наслаждаться этой роскошью? – спросила Синтия, которой вовсе не хотелось, чтобы Мэверик чувствовал себя виноватым, когда вернется в Вайоминг к своим друзьям-индейцам.

– Просто мы будем помнить, что все здесь построено на крови и костях индейцев.

Розалинда помрачнела.

– Может быть, мне все же следовало остаться дома.

– Ты полюбишь ранчо, но тебе нужно попробовать научиться жить и в городе, – сказал Мэверик.

– К тому же мы собрались сделать кое-какие покупки, – напомнила Синтия, бросив взгляд на Мэверика. – Мы не будем покупать в самых дорогих магазинах города, чтобы не сделать вас банкротом.

Мэверик кивнул:

– Вы отлично соображаете, но я предпочитаю покупать вещи самого лучшего качества, потому что они долговечнее.

– Модные вещи не могут служить долго, потому что мода быстро меняется. А Розалинда быстро вырастет из своих новых платьев.

Синтия погладила бахрому своей шали. Она тоже хотела, чтобы на ней было что-нибудь модное или по крайней мере более подходящее для того, чтобы появиться в отеле «Виндзор».

– Я хочу новое и модное платье! – воскликнула Розалинда, вырываясь вперед. – Пойдемте по магазинам.

Они проследовали за портье в ливрее по залам и коридорам отеля, ступая по мягким коврам. Наконец портье открыл настежь дверь на третьем этаже и пригласил их войти.

Синтия подавила возглас удивления и восторга при виде такой роскоши.

– Эта комната подойдет тебе, Розалинда, – решил Мэверик.

– Он? подойдет для меня и всей моей деревни, – ответила Розалинда.

– Прелестная девочка! – воскликнула Синтия. Мэверик был доволен. Комната была убрана в нежных тонах. В небольшом отдельном помещении он обнаружил фарфоровую ванну с рисунком из фиалок и такую же раковину. На черном столе орехового дерева лежала стопка белых пушистых полотенец, душистое мыло и прочие банные аксессуары. Удовлетворенный осмотром, Мэверик присоединился к дамам.

Портье открыл соседнюю дверь и пригласил их в другой номер.

– Это тоже красивая комната, – оценила номер Синтия.

– Почему бы вам не поселиться здесь? – спросил Мэверик.

– Благодарю вас.

Синтия снова пожалела, что при ней нет сундука или хотя бы коврового саквояжа, чтобы можно было переодеться. Однако в ее ридикюле оставались деньги. Она не стала бы тратить их на модные тряпки, а купила бы практичную юбку с разрезами и подходящую к ней блузку, а также кое-какую одежду, которая пригодилась бы ей в Вайоминге.

Портье открыл дверь в следующую, последнюю, комнату и пригласил войти. Он бросил на них при этом презрительный взгляд, по-видимому, желая поскорее уйти. Мэверик дал ему чаевые, взял ключи от номеров и запер дверь в коридор. Он снял свою шляпу и бросил ее на кровать.

– Я не хочу больше слышать жалоб. В Денвере этот отель лучший.

– Только одно «но», этот портье не оказывает нам надлежащего внимания, – заметила Синтия.

– Мы вызываем подозрения. У нас нет багажа и одежда пыльная, – возразил Мэверик.

Синтия огляделась:

– Комната красивая.

– Не пойти ли нам сейчас за покупками? – предложила Розалинда.

– Сначала проверь, все ли в порядке в ванной, – посоветовал Мэверик. – Нам всем не помешает помыться.

– Я не могу дождаться этого, – сказала Синтия. Она обняла Розалинду за талию: – Оставим Мэверика одного.

Синтия одарила Мэверика ослепительной улыбкой и повела Розалинду из комнаты.

– Мне жаль, что при мне нет моего блокнота и карандаша, чтобы ты могла рисовать, но в городе купим новые.

Розалинда пожала плечами.

– Хочешь спросить, смогу ли я оставаться в номере одна? – спросила она.

– Да. Я подумала, возможно, ты будешь неуютно себя чувствовать в таком большом городе, – предположила Синтия.

Розалинда широко раскрыла глаза, потом направилась по своей комнате. У двери она обернулась:

– Мне не нужны няньки.

Синтия поспешила за Розалиндой, закрыла входную дверь и улыбнулась:

– Теперь ты в безопасности.

Розалинда с интересом огляделась на новом месте, выдвинула ящик письменного стола.

– Бумага! Напишу письмо отцу Баптисте.

– Отличная мысль. Мы сможем завтра его отправить.

Розалинда снова огляделась и села на кровать. Она несколько раз подпрыгнула на упругом матрасе и теперь казалась умиротворенной.

– На случай, если я тебе понадоблюсь, буду в своей комнате.

Больше Синтии ничего не хотелось видеть. Она была рада остаться одна. Ее завораживала окружающая роскошь. Синтия не могла дождаться момента, когда сможет почувствовать себя чистой и посмотреть Денвер. Но прежде она покружила по комнате, пока все вокруг не слилось для нее в калейдоскоп. Мрачноватая старинного вида мебель красного дерева навевала на нее мысли о готических романах, в которых молодая леди попадает в замок или поместье и находит там любовь, счастье и приют.

Синтия прошла через комнату к окну, чтобы посмотреть сквозь кружевные занавески на гудящую от деловитой людской толпы улицу. Холеные лошади тянули щегольские коляски. Женщины и мужчины в нарядной одежде прогуливались по тротуарам. Синтия погладила зеленый бархат драпри на окне, сдвинутых в одну сторону. Она знала, что такая роскошь есть в Нью-Йорке, но никогда не смогла бы позволить себе провести в подобном отеле хотя бы одну ночь и потому оценила щедрость Мэверика.

Синтия встала на колени, чтобы прикоснуться к восточному ковру, дивясь его изысканности. Ходить по такой красоте она не решаюсь и поэтому сняла гетры. Синтия с грустью подумала о том, что ей нечего повесить в платяной шкаф или положить на туалетный столик. Она подошла к письменному столу и вспомнила об «Ангелах востока». Эту книгу она никак не могла дочитать. Возможно, она сумеет раздобыть второй экземпляр в Денвере?

Она вошла в ванную и испустила вздох удовольствия. Взяла в руки мыло в форме цветка и ощутила аромат лаванды. Внезапно на нее навалилась страшная усталость. Когда в последний раз Синтия спокойно отдыхала, не думая об опасности? Это было так давно! Но после горячей ванны она сможет поспать, а все остальное подождет.

Синтию разбудили несколько громких ударов в дверь. Она потянулась и почувствовала шелковистую ткань простынь, соприкасавшихся с телом. Ее волосы источали аромат лаванды. Лучи предзакатного солнца просачивались в комнату сквозь кружевные занавески и омывали ее золотистым сиянием.

Удары в дверь повторились. На этот раз, как ей показалось, стучали с наружной стороны двери в комнату Мэверика, Но Синтия не беспокоилась. В эту минуту жизнь была слишком приятной, чтобы можно было поверить, что она изменится. Кроме того, Синтия решила, что если она не откликнется, возможно, стук прекратится. Она зевнула, ощущая удивительное спокойствие, комфорт и умиротворенность, и не откликнулась на повторившийся в третий раз стук в дверь.

Вдруг Синтия увидела, как в номер Мэверика вошла женщина. Она была красива, хорошо одета и довольно молода – лет тридцать с небольшим. Ревность и гнев тут же пронзили сердце Синтии, окончательно поглотив остатки прежнего благодушия. Почему у Мэверика другая женщина? Синтия внимательно наблюдала за происходящим. Она села на постели, оправляя шелковый халат, предоставляемый постояльцам отелем «Виндзор», и нахмурилась.

– Добрый день. – Женщина вошла в номер Синтии. – Я мадемуазель Фиби Дюмон. Пожалуйста, зовите меня просто мадемуазель Фиби.

Синтия еще больше помрачнела.

– А где молодая леди?

– Это шутка? – спросила Синтия.

– Конечно, нет. Мне были даны ясные инструкции. Все оплачено. Вы счастливица.

– Вам лучше все объяснить мне.

– Конечно. Но прежде я хотела бы посмотреть на юную леди.

– Прежде вы должны сказать, в чем дело. – Голос Синтии звучал холодно и резко. – В противном случае вам придется пересчитать ступени лестницы, ведущей из моей комнаты.

– О!

– Это именно так. На меня безуспешно охотились мексиканские бандиты, аризонские горняки, ковбои из Нью-Мексико. Но сейчас я не в лучшем настроении. – Синтия выпрямилась. – Чужих в моем номере быть не должно. И вам повезло, что я не всадила вам пулю между глаз.

Она надеялась напугать незваную гостью и заставить ее либо уйти, либо объясниться, В любом случае Синтия не была намерена терпеть долго.

Мадемуазель Фиби приложила руку к сердцу, потом к своим темно-русым волосам, собранным на затылке в тугой шиньон.

– Я полагала, что вы леди.

Синтия встала и направилась к женщине:

– Да какая разница?

– Джентльмен...

– Какой джентльмен?

– Мистер Монтана. Синтия рассмеялась:

– Он бродяга, такой же, как и я! Дверь в комнату Розалинды открылась.

– И как я. Синтия оглянулась:

– Подслушивала?

В комнату вошла Розалинда. Ее черные волосы были взъерошены, от них пахло лавандой. Фирменный халат отеля «Виндзор» не соответствовал размеру.

– Я хотела удостовериться, что на тебя не напала целая орава лордов и леди, – сказала Розалинда.

Мадемуазель Фиби в волнений тяжело задышала. Синтия рассмеялась.

– Тебе не требуется помощь? – спросила Розалинда, глядя на Синтию.

– Возможно. Не знаю, чего хочет эта женщина. Мадемуазель Фиби расправила плечи и разгладила на тонкой талии костюм из лиловой саржи.

– Я привыкла к разным постояльцам. Поэтому ваша манера говорить и пренебрежительное отношение меня не трогают. Мистер Монтана платит щедро, а я хочу быть достойной такой оплаты.

Она подошла к двери номера Синтии, выходившей в коридор, распахнула ее и трижды хлопнула в ладоши.

Семь молодых женщин с волосами, собранными на затылках в шиньоны, в серых платьях и белых передниках, внесли в комнату коробки и мешки. Они осторожно разложили все эти веши на постели Синтии. Еще одна женщина вкатила столик на колесиках, накрытый для чаепития, с хрустящей белой льняной скатертью и серебряным чайным сервизом. Потом все семеро встали и сделали реверанс Синтии и Розалинде.

Пока они в недоумении наблюдали за происходящим, служанки откатили столик к окну, подставили к нему стулья и сняли крышки с тонких фарфоровых блюд, на которых оказались булочки и сандвичи с огурцами.

Мадемуазель Фиби грациозно пригласила:

– Леди, прошу к столу. Я разолью чай.

Синтия не двинулась с места. Розалинда нахмурилась, потом сделала шаг к Синтии.

– Пожалуйста, леди. Мадемуазель Фиби улыбнулась.

– У вас есть еще одна возможность все объяснить, пока мы не выкинули вас за дверь вместе с вашими коробками, – потребовала Синтия. Ее голос звучал резко.