– Ты построил красивый дом.
Синтия представляла его жилище некой разновидностью охотничьего домика, какими она их видела на картинках. Вид жилища Мэверика впечатлил се.
– Да, – согласилась Розалинда, – но для юго-запада такой дом не подошел бы.
Мэверик улыбнулся:
– Плоские крыши и стены из кирпича-сырца хороши для жаркого климата.
Розалинда вздрогнула:
– Я рада, что сейчас тепло.
– Но может наступить и холод с градом и слякотью, – сказал Мэверик, поглядывая на небо.
Синтия рассмеялась:
– Летом?
– Вряд ли будешь относиться к этому как к шутке, особенно когда охраняешь стадо верхом на лошади, а кругом лужи, подернутые льдом. И такое бывает в июле.
– Неужели подобное возможно? – спросила Розалинда.
– Это же Вайоминг. – Мэверик рванул поводья, и лошади двинулись вперед.
Они ехали вдоль забора, сложенного из камней и дерева, окружавшего дом и короли, потом повернули под арку с вывеской «Ранчо Мэверика» и остановились.
Мэверик вышел, отпер ворота, потом снова сел на козлы и погнал лошадей в гору. Затем он остановил их, закрыл ворота, и они двинулись вперед.
Синтия вцепилась в сиденье. Теперь в очередной раз она усомнилась в правильности своего выбора. Она могла бы быть с Викторией на ранчо Кордова, и ей не пришлось бы совершать это долгое путешествие на север. В Ринконе, когда в поезде она впервые подошла к Мэверику, она и не думала, что окажется здесь. Синтия собиралась только взять у Мэверика интервью и продолжить свой путь. Но он, похоже, с самого начала решил привезти ее сюда и добился своего. Он выиграл, а вот она... Они остановились перед двустворчатыми парадными дверьми дома. Синтия тотчас подумала, что веранда с качелями – приятное место для отдыха после работы. Она представила, как сидит в эту пору на веранде с Мэвериком и Розалиндой.
Мэверик огляделся. Он гордился своим ранчо. Ему хотелось, чтобы и Розалинде с Синтией понравилось здесь, но он понимал, что нельзя заставить человека любить что-либо насильно. По крайней мере Синтии понравились Хейзл и Гус-Крик. Значит, у него есть надежда, что она здесь приживется.
Мэверик особенно гордился Розалиндой. Сначала он сомневался в том, что она его дочь, теперь же был убежден, что так оно и есть, и радовался этому. Оставалось ждать и надеяться, что она полюбит ранчо.
Парадные двери дома распахнулись, и из них стремительно выбежала женщина внушительных размеров. На ней были серое платье и белый передник, а на седых волосах белый поварской колпак.
– Мэверик! Не могу выразить, как я рала тебя видеть! Почему ты не сообщил о своем возвращении? Я бы испекла торт.
– Если я не ошибаюсь, миссис Шнайдер, вы уже испекли его.
– Это всего лишь твой любимый пирог со сметаной и изюмом.
Миссис Шнайдер поспешила вниз по ступенькам и, потрясенная, остановилась.
Мэверик обмотал вожжи вокруг столба и спрыгнул на землю.
– А кто эти две молодые леди?
Миссис Шнайдер упиралась руками в бока, ее нос был высоко вздернут.
Мэверик обошел фургон сзади.
– Мне хотелось бы представить вам мою дочь Розалинду и невесту Синтию Тримейн.
– Боже милостивый! – Миссис Шнайдер приложила руку к сердцу, а другой помахала перед глазами. – Ты деловой молодой человек.
Мэверик хмыкнул:
– Я не за одну поездку успел приобрести все это. Миссис Шнайдер опустила руки и вцепилась в свой передник.
– А теперь веди леди в дом. Я позову мистера Шнайдера, он присмотрит за фургоном и выгрузит вещи.
– Благодарю.
– Думаю, мисс Розалинде придется по вкусу розовая комната.
– Да. А Синтию можете поселить в зеленой. Миссис Шнайдер сурово посмотрела на него:
– Раз она еще мисс, то пусть ей достанется голубая. Мэверик снова хмыкнул, но кивнул, выражая согласие.
– Я приготовлю лимонад.
Миссис Шнайдер поспешила по ступенькам в дом. Коверик догнал Синтию, поднял ее на руки и подержал так несколько секунд, заглядывая ей в глаза.
– Добро пожаловать на ранчо Мэверика. Она улыбнулась:
– И когда же мы совершим грандиозную экскурсию по твоим владениям?
– Как только пожелаешь.
Она отстранилась от него, чтобы размять мускулы, затекшие после долгой езды, но сделала это неохотно, потому что чувствовала себя спокойно в его теплых и надежных объятиях.
Розалинда спрыгнула на землю сама.
– Долго же мы сюда добирались. Этих жирных, колченогих, ленивых и ни к чему не пригодных лошадей нужно подпалить под сбруей.
Мэверик рассмеялся:
– Они, возможно, не сразу взяли хороший темп, поезда их раззадорила.
Розалинда пощекотала шею одной из лошадей и побежала вниз с холма.
– Не убегай далеко, – крикнул Мэверик ей вдогонку.
– Она не привыкла находиться взаперти так долго. Синтия смотрела вслед Розалинде, которая помчалась, приподняв подол вместе со всеми нижними юбками. Минутой позже во дворе появились пушистые лохматые собаки, которые пронзительно лаяли.
Мэверик смеялся, глядя на Розалинду, за которой гонялись щенки. Они прыгали, пытаясь лизнуть ее, и хватали лапами, получая удовольствие от этой возни. Розалинда опустилась на колени и гладила щенков, а они продолжали прыгать и лизать ее. Ее смех сливался с радостным лаем.
Миссис Шнайдер поспешила выбежать из парадной двери:
– Что это со щепками? Какая муха их укусила? Мэверик показал на Розалинду.
– О! Они же порвут ее платье. Гадкие собаки! – Миссис Шнайдер, пыхтя, бросилась вниз по ступенькам на помощь Розалинде.
– Подождите, – сказал Мэверик. – Она так хотела щенка, но все путешествие ей пришлось сидеть взаперти. Если она и запачкает одежду, то это не страшно.
– Но не тебе придется ее стирать, – сказала миссис Шнайдер.
– Мы найдем вам помощника, если стирки прибавится.
– Конечно, нет! – Миссис Шнайдер распрямила плечи. – Я присматриваю за этим домом уже столько лет и буду продолжать это делать, если только... – Она посмотрела на Синтию.
– Пожалуйста, продолжайте, Я буду работать в Гус-Крике.
– Вы – что? – спросила шокированная миссис Шнайдер. Синтия улыбнулась:
– Я редактор из Нью-Йорка и собираюсь издавать книги. Это можно делать и здесь.
Миссис Шнайдер взмахнула передником.
– Это правда, – сказал Мэверик, обнимая Синтию за талию. – Я так ею горжусь.
– А что же будет после того, как вы поженитесь?
– Это Вайоминг – территория равноправия, – сказал Мэверик. – Синтия собирается начать собственное дело, а я буду заниматься ранчо.
Глаза миссис Шнайдер грозили выкатиться из орбит.
– А мисс Розалинда?
– Она собирается научиться управлять ранчо, – ответил Мэверик.
– А также изучить издательское дело, – добавила Синтия.
– В таком случае я, наверное, понадоблюсь вам, – решила миссис Шнайдер.
– Конечно, понадобитесь.
Мэверик заметил движение за углом дома.
– Мэверик, добро пожаловать домой.
Стройный мужчина среднего роста в широкополой белой шляпе и синих джинсах появился из-за угла дома.
– Мистер Шнайдер, иди сюда и посмотри, кого Мэверик привез к нам. – Миссис Шнайдер сделала несколько шагов к фургону. – Это мисс Синтия, невеста мистера Мэверика, а это его дочь Розалинда.
– Ну что тут скажешь! – Мистер Шнайдер приподнял шляпу. – Мэверик всегда был мастер делать сюрпризы. Леди, добро пожаловать на ранчо. Вы принесете свет и радость в этот дом.
Синтия улыбнулась:
– Благодарю вас. Так приятно познакомиться с вами.
– Мистер Шнайдер, захвати несколько ковбоев, и пусть они помогут выгрузить вещи. А я приготовлю лимонад.
Миссис Шнайдер поспешила обратно в дом.
– Я помогу, – сказал Мэверик.
– Ни слова об этом, – сказал мистер Шнайдер. – Лучше покажите ранчо своим прелестным леди, а когда вернетесь, все уже будет сделано.
– Спасибо, – ухмыльнулся Мэверик.
Мистер Шнайдер заторопился к пристройке, где жили ковбои. Мэверик снова обнял Синтию за талию.
– Он и его жена – эмигранты из Германии. Они присматривают за домом и надворными постройками. И за мной, – усмехнулся он.
– Я рада, что у тебя на ранчо живут такие славные люди.
– А теперь хочу показать тебе свои владения. Мэверик повел ее вокруг дома.
– Пойдем, Розалинда!
Розалинда махнула рукой. Она по-прежнему гладила щенков, но теперь бросилась догонять Мэверика и Синтию. Щенки, которых она прихватила с собой, копошились и пищали. В конце концов Розалинда выпустила их. Она отряхнула юбку, но лицо и руки у нее были все еще грязными.
– Счастлива? – спросил Мэверик.
– Но ведь я хотела всего одного щенка:
– Можешь выбрать и щенка, и лошадь.
– Неужели у меня будет своя лошадь! – воскликнула Розалинда.
Мэверик повел их в загон. Там лошадьми занималась женщина с длинными черными волосами, заплетенными в две косы, и с бронзовой кожей. На ней была красная рубашка, мешковатые синие штаны, мокасины и ковбойская шляпа, в руках хлыст. Увидев Мэверика, она, улыбаясь, вышла к ним навстречу.
– Тебя долго не было, брат. Он кивнул:
– Кажется, слишком долго. Женщина посмотрела куда-то вдаль.
– На небе темные тучи.
– Так мне сказали в Гус-Крике.
Из амбара появилась другая женщина, похожая на первую. Она с улыбкой тоже направилась к Мэверику:
– Добро пожаловать, брат. Мэверик улыбнулся в ответ:
– Хочу познакомить вас со своей дочерью Розалиндой и с невестой Синтией Тримейн. – Он сжал руку Синтии. – Это мои сестры из племени кроу Утренняя Звезда и Вечерняя Звезда. Они присматривают за моим табуном.
– Рада познакомиться с вами, – сказала Синтия, – но я и не знала, что у Мэверика есть сестры.
– Я член их племени, но между нами нет кровного родства.
Синтия заметила мистера Шнайдера. С ним шли несколько ковбоев, одетых в черное. Поравнявшись с Мэвериком, они остановились.
– Рады вашему возвращению, – сказал один из ковбоев. – Далтон снова мутит воду.
– Слышал.
– Это может обернуться неприятностями, – вторил ему другой.
– Не беспокойтесь. Я справлюсь, – улыбнулся Мэверик. – Сейчас мне не хочется думать о неприятностях. Я привез двух дам, с которыми хочу вас познакомить. Это моя дочь Розалинда и невеста Синтия Тримейн.
Ковбои сняли шляпы и заулыбались.
– Рады вам, – пробормотали они.
– Пошли, – скомандовал мистер Шнайдер. – Если хотите понравиться леди, то надо отнести в амбар эти два мешка с фуражом, а также саквояжи дам наверх.
– Мы сами можем это сделать, – сказала Синтия. – Мне не хотелось бы доставлять вам лишние заботы.
Мистер Шнайдер был шокирован ее словами.
– И слышать не хочу об этом.
Он приподнял шляпу и потом повел ковбоев к парадной двери дома.
– Мы рады, что ты вернулся, брат, – сказала Утренняя Звезда. – Кроу больше не нужны неприятности.
– Скажи, если мы можем тебе помочь.
Утренняя Звезда и Вечерняя Звезда улыбнулись, обняли друг друга и направились к амбару. Мэверик продолжил экскурсию.
– Чем дольше ты будешь здесь жить, – сказал он Синтии, – тем больше узнаешь о ковбоях. Ты сможешь объезжать ранчо верхом вместе со мной и осматривать скот и угодья. Но сейчас, я полагаю, нам надо выпить и отдохнуть. Что скажешь?
Синтия улыбнулась:
– Я устала больше, чем думала. Мы можем полежать до ужина?
– Думаю, это хорошая мысль.
Синтия почувствовала себя здесь как дома, особенно после того, как ей оказали столь теплый прием. Ранчо Мэверика было очаровательным.
Розалинда с интересом наблюдала за играющими неподалеку щенками.
– Они останутся здесь, – заверил ее Мэверик.
– Могу я забрать себе их всех?
– Если сумеешь с ними справиться, они твои. Розалинда усмехнулась:
– Я бы выпила лимонаду.
Мэверик обнял своих дам, и они пошли к парадному крыльцу.
В тот же вечер после ужина Синтия и Мэверик сидели на качелях на передней террасе. Воздух подрагивал от легкого прохладного ветерка, приносившего аромат полевых цветов, сосны и дымка вигвамов. Розалинда, мистер и миссис Шнайдер легли спать. Ослепительная луна двигалась по небу, озаряя серебряным светом Гус-Крик. Квакали лягушки, стремительно пролетали светлячки, недалеко на дереве ухала сова.
Синтия со вздохом опустила голову на плечо Мэверика:
– Как восхитительно!
– Тебе здесь нравится?
– Да. Как здесь может не понравиться? Все это так похоже на тебя.
– На меня?
Она улыбнулась, но в тени веранды улыбка ее не была видна.
– Ты дикий и вольный человек, но в то же время нежный и верный.
– Это я-то?
Синтия усмехнулась и сжала его руку:
– Ты только притворяешься сорвиголовой. И я больше не верю, что ты такой.
– Значит ли это, что я тебе больше не интересен? Она легонько прикусила его шею сквозь тонкую хлопчатобумажную ткань рубашки:
– А ты как думаешь?
"Луна для влюбленных" отзывы
Отзывы читателей о книге "Луна для влюбленных". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Луна для влюбленных" друзьям в соцсетях.