– Еще раз спасибо за помощь, Бен.
Больше она не сказала ни слова, и он вышел, чувствуя в сердце грызущее разочарование. Ему страшно хотелось остаться и поговорить с ней начистоту, но он понимал, что не сможет произнести и двух связных слов подряд. А что ей за радость общаться с человеком, который нем как рыба?
Когда за ним закрылась дверь, Десса вздохнула и покачала головой. Вместе с решением остаться на время в Виргиния-Сити к ней внезапно пришло острое желание достучаться до Бена, вытащить его из панциря, под который он, как черепаха, все время прячет голову.
В последнее время ее не раз приводила в недоумение собственная невесть откуда взявшаяся смелость. С ней стали происходить вещи, которых она не понимала до конца, но благодаря какому-то шестому чувству знала, что правильно, а что нет. Это касалось и Бена. Десса не была искушенной в любви женщиной, но и от недостатка мужского внимания тоже не страдала. Правила флирта были ей отлично знакомы, равно как и способы увильнуть в самый последний момент, никого при этом не обидев. Но вся ее «наука» вдруг оказалась бесполезной, едва она ступила на скользкую тропу кокетства с Беном Пулом. Она и не предполагала, что мужчина может хладнокровно повернуться и уйти от женщины, готовой – пусть даже в ослеплении или из каприза – отдаться ему. Слов нет, он ее этим заинтриговал. Но сознательно ли он ведет себя столь непредсказуемо или просто не знает правил игры? Если верно последнее, то это не страшно. Она его им обучит.
8
– Ты ведь не прикоснулся к ней, верно? – строго спросила Бена Роуз.
Ему предстояла двухдневная отлучка по делам компании Бэннона, и она пригласила его на завтрак.
– К кому именно, Рози? – самым невинным тоном поинтересовался Бен, но внутренне насторожился.
– Ты и сам прекрасно знаешь. Хватит хитрить, негодник, ты все равно не умеешь врать.
Бен отправил в рот новую порцию печенья и жевал его куда дольше, чем того требовалось. Ему надо было подумать. Он знал, что Роуз и Десса в приятельских отношениях. Интересно, что рассказала ей Десса об их прогулке? Стала ли утруждать себя упоминанием его имени? И не наболтала ли со зла Бог знает что?
– Бен, я не люблю, когда мои вопросы игнорируют, – настаивала Роуз.
– Ну хорошо, Рози, я пару раз поцеловал ей руку. И что из этого? Она красивая девочка.
– Вот именно, Бен, девочка.
– Если ты полагаешь, что она не может за себя постоять, то ты сильно заблуждаешься на ее счет.
Роуз выразительно смерила взглядом его массивную фигуру и криво улыбнулась.
– Не смеши меня, Бен Пул, и не старайся казаться глупее, чем ты есть на самом деле. Ни одна женщина ее роста и комплекции не в состоянии справиться с мужчиной, будь он даже вдвое ниже и слабее тебя.
Глаза Бена вспыхнули недобрым огнем.
– Черт возьми, Роуз, я не собираюсь брать ее силой. Мне казалось, что тебе этого можно и не говорить.
– Кто тебя знает, Бен. Последнее время ты вел себя чересчур напористо, а она, поверь мне, не слишком искушена в мужской тактике ведения осады. Если я вдруг узнаю, что ты хоть как-то воспользовался ее наивностью, я тебя поколочу, так и знай.
Закипающий гнев Бена испарился сам собой, и он от души расхохотался.
– Хотел бы посмотреть, как это у тебя получится. Можешь начать прямо сейчас.
– Я не шучу, Бен Пул. – Она поставила чашку на стол и строго посмотрела ему прямо в глаза.
Бен встал.
– Знаю, Рози, знаю. Я тоже говорю серьезно. Просто я позволил себе небольшую игру… в воспитательных целях. Ей понравилось, но я ни на чем не настаивал. Она начала заводиться, а я сбавил обороты. Полагаю, ее немного разочаровало, что я не пошел до конца, но я понимаю, что еще не время… Кстати, не вижу в этом ничего страшного. Мы оба развлеклись немного, а заодно и чуть лучше узнали друг друга.
Конечно же, он прав, оставалось только объяснить это Дессе. Девочка принимает все слишком близко к сердцу… Роуз с облегчением улыбнулась и сменила тему:
– Кстати, когда у тебя выберется свободная минута, не мог бы ты снова заняться моими бухгалтерскими книгами? В них опять страшная неразбериха, а ты просто волшебник.
– Это не волшебство, а элементарный здравый смысл. Если бы ты тратила всего пару минут в день на счета, то избежала бы многих проблем.
– Вряд ли. Когда я смотрю на цифры, то сразу начинаю сбиваться: они у меня так и пляшут перед глазами. Понятия не имею, откуда в тебе взялась способность наводить порядок в расчетах, но ужасно ей рада.
– Должно быть, это что-то врожденное. Цифры всегда имеют смысл, даже если все вокруг идет кувырком. Арифметические действия описываются правилами, которые можно объяснить… – Он хотел было добавить «в отличие от чувств», но передумал. – Мы с Вили вернемся завтра ближе к вечеру, и я загляну к тебе, чтобы помочь с бумагами.
– Спасибо, Бен, и помни, что я сказала тебе в отношении Дессы.
Бен невесело усмехнулся и направился к двери.
– Рози, не пора ли перестать беспокоиться о других и немного подумать о себе? В городе не стихают разговоры о возмущении благородных и благочестивых дам и о том, что они собираются сделать с тобой и твоими девочками. Советую поговорить с шерифом Муном. Судя по всему, эти дамы не шутят и могут доставить тебе массу неприятностей. Если не веришь мне, спроси Рэми из «Хромого Мула». Он тоже получил предупреждение, воспринял его всерьез и уже подсчитывает возможные убытки.
– Хорош пример! Реми всегда был трусоват, особенно с женщинами. На него достаточно косо посмотреть, и он будет всю ночь трястись от страха.
– Все равно, Рози, на твоем месте я бы принял меры предосторожности.
Сразу после ленча Роуз и Десса осмотрели небольшой пустующий дом на Мэйн-стрит, главной улице Виргиния-Сити, и нашли его вполне приемлемым для временного пристанища молодой незамужней женщины. В нем были две достаточно просторных комнаты без какой-либо обстановки.
– Надо будет заказать диван и несколько столов для гостиной, – озабоченно сказала Десса, – а также кровать, ванну и платяной шкаф для спальни.
Сухие деловитые нотки ее тона удивили и обрадовали Роуз: идея с домом оказалась весьма неплоха, поскольку теперь Дессе долго еще будет чем заняться.
– Насчет кровати не беспокойся, Эрлисс тебе ее в два счета смастерит. Он у нас плотник от Бога. Тогда ты сможешь перебраться практически сразу и дожидаться остальной мебели уже на новом месте… Если захочешь, конечно. Я с радостью одолжу тебе пуховую перину. – Роуз испытующе взглянула на Дессу и продолжила: – Знаешь, если у женщины в этом городе есть две кастрюли, корсет с железными пластинами и кофейник, то она считает себя состоятельной.
Полагая, что Роуз шутит, Десса весело рассмеялась и порывисто обняла свою новую подругу.
– О, пуховая перина – это просто чудесно! У меня опять будет свой дом. Не обижайтесь, Роуз, я очень ценю ваше гостеприимство, но меня не оставляет чувство неловкости: ведь я же занимаю чью-то комнату. И не говорите, что это не так.
Роуз с сомнением покачала головой.
– Мне не дает покоя другое. Красивой девушке опасно жить одной. Неужели тебе не страшно? В городе хватает всякого сброда.
Она поджала свои ярко накрашенные губы, вспомнив, что этот же аргумент приводила в отношении ее салуна и его обитательниц Молли Блейр. Воистину, все зависит от взгляда на вещи. Роуз по-прежнему искренне не понимала, какой вред может причинить жителям Виргинии она сама или ее девочки. В конце концов, они же не шатаются по улицам и не затаскивают к себе насильно чужих мужчин!
– Глупости, Роуз. Что мне может грозить здесь, на людной улице? Кроме того, в городе есть шериф и его помощники… Ну хорошо, если тебе так будет спокойнее, я обещаю запирать на ночь дверь, – сказала Десса и показала на внушительный железный засов.
– Пожалуйста, не забывай этого делать. Надо будет попросить Эрлиса поставить еще один… Что ж, если дом тебе понравился, пошли в банк и выясним, на каких условиях мы можем его снять, – сказала Роуз, беря ее под руку.
Когда вечером следующего дня Бен и Вили Мосс, насквозь пропитанные пылью и измотанные жарой, въезжали в Виргиния-Сити, в окнах давно пустовавшего домика старого Крафта полоскались на ветру белые занавески. Крафт был одним из первых, кто приехал сюда когда-то искать золото на ручье Элдер-Галч. Для себя и своего компаньона он построил на краю города двухкомнатное бревенчатое пристанище, вне всякого сомнения надеясь в дальнейшем превратить его в настоящиий дом. Золота тогда было много, и каждый надеялся, что скоро ему улыбнется удача. Вслед за ним последовали и другие, и их дома, домики, домишки и хибары появились в городе подобно груде кубиков, высыпанной на землю рукой беззаботного ребенка.
Когда крытая повозка поравнялась с домом, дверь распахнулась и на пороге появилась Десса Фоллон. В простом светло-голубом платье и скромной белой шляпке она выглядела как благовоспитанная юная леди из хорошей семьи. Девушка увидела Бена и помахала ему рукой. В ответ он в молчаливом приветствии поднял над головой винчестер.
– Хочешь остановиться? – искоса взглянув на него, спросил Вили.
– Нет, – ответил Бен и опустил ружье.
– А мне, старому дураку, почему-то показалось, что ты не прочь немного с ней поболтать… Ну нет так нет, дело твое.
Бен оставил слова приятеля без внимания: его глаза продолжали следить за Дессой, которая вышла из дома и направилась в сторону единственного в городе приличного, а потому и самого дорогого ресторана с громким названием «Континенталь». Что ж, теперь она могла позволить себе ужинать там. Не в пример ему, довольствующемуся бобами и кукурузным хлебом в салуне Дулана или жареным цыпленком в дешевом, но чистеньком «Монтана-Хаузе». Последнее, впрочем, случалось лишь по большим праздникам.
Что, интересно, она делала в домике Крафта? Уж не поселилась же там, в самом деле! Хотя от нее всего можно ожидать… У него мелькнула шальная мысль быстренько привести себя в порядок и как бы невзначай заглянуть в «Континенталь», пока она еще там. Можно заказать себе стакан холодного чая со льдом или даже чашку кофе. Правда, тогда не останется денег на выпивку. Ну и черт с ней! Роуз потом наверняка угостит его пивом. Да, так он и сделает. Быть может, на этот раз ему удастся выдавить из себя что-нибудь вразумительное, завязать нормальный разговор, заставить ее улыбнуться…
Сколько бы Бен ни обманывал себя, называя свое желание постоянно попадаться ей на глаза «хитрой тактикой», он все отчетливее понимал, что его просто-напросто тянет к этой вздорной избалованной девчонке, причем с такой необоримой силой, что ни воля, ни разум не в состоянии с этим ничего поделать.
Двадцать минут спустя, перешагнув порог «Континенталя», Бен подумал, что опоздал: она наверняка уже поужинала и ушла. И тут же увидел ее за дальним столиком в углу. Неяркий свет вычурной настенной лампы скрывал ее черты, но ему вовсе незачем было вглядываться в них, чтобы узнать Дессу Фоллон.
Теперь оставалось сделать вид, будто они встретились случайно. Бен приложил все свои способности, чтобы все получилось как можно естественней. Чтобы дать ей возможность заметить его, он потоптался немного на месте, обводя зал взглядом и делая вид, что не замечает девушку, а затем, все с тем же скучающим выражением на лице, как бы невзначай посмотрел в ее сторону. Сработало!! Она помахала ему рукой. Он кивнул, улыбнулся и направился прямо к ней.
Десса с замиранием сердца следила за его приближением. В слабом свете ламп белокурая грива Бена, насильственно приведенная в божеский вид мокрым гребнем, отливала темным золотом; над ушами и на высоком воротнике ковбойки поблескивали влажные завитки волос. Пальцы девушки непроизвольно задвигались, словно она ласково перебирала их… Ну вот, опять! Но на этот раз она, к собственному удивлению, не испугалась. Наоборот, ее вдруг охватила какая-то странная легкость, как будто она наконец переступила некую черту, оставив позади все свои детские страхи и грызущие душу сомнения.
Кокетливо взглянув на Бена из-под длинных ресниц, Десса невольно улыбнулась своим новым ощущениям и весело сказала:
– Не желаете ли составить мне компанию, мистер Пул?
– Почту за честь, мисс Фоллон, – в тон ей ответил Бен и опустился в кресло напротив.
– Поверьте, я надеялась, что вы придете.
– Поверьте, я тоже.
Оба от души рассмеялись.
Десса вздохнула, развернула салфетку, чуть коснулась ею губ и снова сложила.
– Итак… – протянула она.
– Да. Э-э… М-м-м… Недавно я видел вас у дома Крафта. Мне казалось, что там давно никто не живет, но, похоже, я ошибся. Вы заходили кого-нибудь навестить?
– Нет, я никого не навещала. Я там теперь живу. Дом мне понравился, и я его сняла. Правда, здорово?
– Простите, я что-то не понял… Вы хотите сказать, что живете там одна? – изумился Бен. Да, Роуз определенно права: она – сущий ребенок. Поселиться в одиночку на самом краю города, да еще и радоваться этому мог только неразумный младенец.
"Лунные грезы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лунные грезы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лунные грезы" друзьям в соцсетях.