Слэйд кивнул и последовал за Региной. На миг его поразила мысль, что изящная женщина, идущая впереди, и есть та самая ловкая дама, которая вышла за него обманным путем. Сейчас от его жены — от ее грации, женственности, деликатности манер, от ее открытого взгляда — буквально веяло благородством. Слэйд даже усомнился: действительно ли эта женщина бессовестно водила его за нос?
Обернувшись назад, он прикрыл за собой дверь.
— Что ты делаешь? — удивленно спросила Регина.
Слэйд повернул к ней голову.
— Я хочу поговорить с тобой без свидетелей.
Она кивнула. Бледность не сходила с ее щек. Опустившись на диван, Регина судорожно сцепила пальцы. Только сейчас Слэйд понял, что его жена волнуется, очень волнуется — возможно, даже боится его. Напрасно он перевернул стол в своем кабинете — этот гром за своей спиной она вряд ли скоро забудет. Да, он тогда был разъярен, но тем не менее причин бояться его у нее нет.
— почему ты мне солгала?
Регина вздрогнула — настолько неожиданным был этот прямой вопрос.
— Послушай… — Слэйд помрачнел. — Мне до сих пор трудно называть тебя настоящим именем. Ты не знаешь почему?
Регина отрицательно покачала головой, ее стиснутые кулачки побелели от напряжения.
Подойдя к дивану, Слэйд опустился рядом с ней, но Регина поспешно отодвинулась.
— Скажи мне, — потребовал Слэйд. — Ты должна.
Она опустила голову.
— Ты спас меня, помнишь? Я была тебе благодарна.
— Выходит, ты лгала мне из благодарности?
Сжав губы, она снова покачала головой.
— Пока память у меня еще не восстановилась, я успела тебя полюбить. Или я так думала.
Она с трудом проглотила комок в горле.
— Может, тебе это показалось?
— Да, да! Нет! Я хотела сказать — да!
— Так да или нет?
— Ладно, черт тебя побери! — выкрикнула она. — И да и нет! Это тебя устроит?
— Ты была полна благодарности. Ты меня полюбила. — Он произнес это почти шепотом. К его удивлению, он не чувствовал больше никакой душевной боли.
На глазах Регины заблестели слезы.
— Я была благодарна. Тогда. И любила тебя тогда.
— Когда ты уже знала, что ты не Элизабет Синклер?
— Что это меняет?
— Ты любишь меня и сейчас?
Вскочив, она отвернулась. Что бы он ни спросил, она не будет отвечать ему.
— Признайся, — потребовал Слэйд. Неужели она действительно сделала это из-за любви? Когда Слэйд узнал об обмане, он был так разъярен, что объяснял этот обман чем угодно, только не любовью. Но это было тогда. Не сейчас. Сейчас он был ошеломлен и взволнован открывшейся ему правдой.
— Нет! Это была ошибка! — выкрикнула, поворачиваясь к нему, Регина.
Слэйд стоял неподвижно, глядя на нее во все глаза, неспособный справиться с переполнявшими его чувствами.
— Другими словами, — нерешительно начал он, — ты уже знала, кто ты есть, и все же хотела выйти за меня замуж.
Ее плечи дрогнули.
— Только из чувства благодарности. Но благодарность — это не любовь.
— Да, — машинально произнес Слэйд, — благодарность — вовсе, не любовь.
Регина снова отвернулась, пытаясь справиться со слезами.
— Какое это имеет сейчас значение? Единственное, о чем мы можем говорить, — это о разводе.
Она заставит замолчать свое сердце. Как бы страстно она ни стремилась выйти за Слэйда, его женой ей не быть никогда.
— Почему ты все-таки не рассказала мне правду?
— Я боялась, что вы начнете разыскивать настоящую Элизабет Синклер. Как-никак Рик хотел женить своего сына на ней, а не на мне.
Слэйд фыркнул.
— Рика невозможно обмануть. Я уверен, он знал, что ты наследница Брэггов, и уже заранее подсчитывал денежки, которые ты принесешь в Мирамар.
Регина подняла голову.
— У меня у самой было такое подозрение. Я даже раздумывала — не Виктория ли ему обо всем рассказала.
— Виктория?
— Она знала. Я в этом совершенно уверена. Кто-то обшарил мои вещи и нашел медальон с фотографией моей матери, Джейн Шелдон, и моими инициалами. Я знаю — это была она. Она ушла из-за стола во время ужина, и именно в этот вечер пропал медальон. В любом случае узнать правду было не трудно. На следующий день после того, как ты привез меня в Мирамар, в Темплтоне появился мой дядя. Он искал меня и повсюду развесил объявления о награде за сведения о своей племяннице.
Теперь Слэйд уже был абсолютно уверен, что Рик обо всем знал — даже если ему ничего не сказала Виктория, подсказок было более чем достаточно.
— Черт бы его побрал! — Слэйд с силой сжал челюсти. — Черт бы его побрал! — Его отец тоже был ответственен за те мучения, которые он пережил, полагая, что женится на Элизабет.
— Я не хочу быть причиной твоих новых конфликтов с отцом, — прервала его мысли Регина.
— Тебе это важно? — удивился Слэйд.
— Единственное, что для меня сейчас важно, — это как с тобой развестись.
— Тогда почему у тебя льются слезы?
— Они вовсе не… не льются.
Он не стал с ней спорить. В ее глазах он видел боль и не хотел сделать ей еще больнее.
— Если бы я знал правду, я бы тебя не покинул.
Регина рассмеялась, но ее смех скорее походил на рыдание.
— Говорить можно что угодно. Реальны только действия.
Твои действия говорят сами за себя.
Хотя Слэйд не совсем понял, что именно она имеет в виду, ему было совершенно ясно, что сейчас она относится к нему с неприязнью и будет настаивать на разводе. Эта мысль была ему крайне неприятна. Оказывается, он привязался к ней куда больше, чем хотел бы.
Зато ее чувство к нему, похоже, совсем ослабло. Впрочем, чего ему было от нее ожидать?
И все же ему не следовало забывать, что он — Деланса и должен сделать попытку — хотя бы одну, самую последнюю…
— Регина, ты любила меня когда-то. Разве ты не можешь полюбить меня снова?
— Нет!
Слэйд замер. Его лицо превратилось в непроницаемую маску. Да, на былой статус героя в ее глазах он больше рассчитывать не мог. К тому же его семья и ее имеют разное социальное положение, так что нечего и думать о примирении. Ему следовало немедленно согласиться на развод, но неожиданно для себя Слэйд произнес:
— Мы закончим это дело в другое время.
— Я хочу закончить немедленно! — Регина вскочила. — У Бретта есть копии всех нужных бумаг. Подпиши их!
Слэйд расправил плечи.
— Нет.
— Нет?
Она никак не могла поверить, что Слэйд принял окончательное решение — совершенно глупое и абсолютно невозможное при сложившихся обстоятельствах.
— Я с тобой не разведусь.
— И ты не передумаешь?
Он направился к двери, но, не дойдя до нее, остановился.
— Не передумаю.
— Боже правый, почему?
— Потому что Джеймса между нами больше нет. — С этими словами Слэйд оставил Регину одну.
Медленно, словно нехотя, Регина спустилась вниз по лестнице. И почему это Ксандрии Кингсли вздумалось нанести ей визит? По всей видимости, чтобы закатить какую-нибудь безобразную сцену. Первым желанием Регины было отказать непрошеной гостье, но потом она передумала.
Прошедшей ночью Регине не удалось даже задремать.
Визит Слэйда поднял в ней целую бурю эмоций. Как он смел предположить, что она может снова его полюбить, после того как бросил ее и она собственными глазами видела у него в кабинете другую женщину! Даже наступление утра не отвлекло Регину от ее тягостных раздумий. Теперь ей снова придется вступить в ненужный спор; кто знает, сможет ли она после этого уснуть и следующей ночью. Но все же было несколько причин, по которым Регина хотела бы повидать соперницу.
Невысокий японец с бесстрастным лицом указал рукой на гостиную, где принимали гостей по утрам. Эта комната в начале дня всегда была залита светом. Ее пол был сделан из коричневого мрамора и покрыт большим китайским ковром.
Вся обстановка комнаты в лучах утреннего света производила просто ошеломляющее впечатление.
Ксандрия сидела на обитом ситцем диване. На ней был плотно облегающий фигуру красный костюм, элегантно подчеркивающий тонкую талию и полные бедра.
Регина сдержанно поздоровалась и, опустившись на диван, крепко сцепила пальцы на коленях.
— Какая неожиданность, миссис Кингсли.
— Мне крайне неловко, — откровенно призналась Ксандрия, — но я очень хотела познакомиться с вами.
Регина не имела и тени догадки, зачем подруге Слэйда могло понадобиться это знакомство, а тратить время на разгадывание этой шарады ей не хотелось.
— Позвольте мне быть с вами откровенной, миссис Кингсли, — холодно произнесла она. — Я не знаю, какова причина вашего визита, но хочу предупредить, что если вы пришли сюда, чтобы попытаться как-то меня обмануть, то у вас ничего не выйдет. Может, вы и принимаете меня за несмышленую дуру, но, уверяю вас, вы ошибаетесь.
Такого начала Ксандрия явно не ожидала.
Стараясь сдержать гнев, Регина добавила:
— Меня совершенно не интересуют ваши отношения с моим мужем. Я развожусь с ним. Как только процедура развода будет завершена, я навсегда исчезну из его жизни, и тогда он всецело ваш.
— Боже! — слабо воскликнула Ксандрия.
Регина поднялась с дивана. Ее саму удивило, что она так сильно ненавидит эту женщину. Неужели это ревность? Ей не хотелось, чтобы ее мысли принимали столь вульгарное направление, но она не могла не подумать в эту минуту, что Слэйд, возможно, использовал для постели эту женщину так же, как он использовал ее.
— Миссис Деланса, боюсь, здесь какая-то ошибка.
— Прошу вас. — Регина указала жестом на дверь.
Ксандрия поднялась, и Регина с болью в душе подумала, что это получилось у ее гостьи очень грациозно.
— Послушайте, я питаю к вашему мужу чисто дружеские чувства.
— Разумеется.
— Миссис Деланса, Слэйд мне как брат! Я знакома с ним десять лет, еще с того времени, когда он был угрюмым и надутым маленьким упрямцем! Он просто вырос в доме моего отца.
Перед Региной словно блеснул луч надежды, — А кто ваш отец?
Ксандрия выглядела озадаченной.
— Как, разве вы не знаете? Чарлз Манн.
Регине показалось, что под ее ногами дрогнул пол. Она тяжело опустилась на диван.
— О Боже!
Ксандрия присела рядом.
— С вами все в порядке?
Регина никак не могла оправиться от замешательства и смущения. Какой же дурой она выставила себя перед этой женщиной! Похоже, ее покидают последние остатки здравого смысла.
— Прошу вас, простите меня!
Ксандрия ободряюще похлопала ее по руке.
— Тут и прощать нечего. Откуда вы могли знать, что я — дочь Манна? Глупый Слэйд! Почему он нас не представил?
Регина закусила губу, все еще не решаясь взглянуть в глаза своей собеседнице.
— Наверное, просто забыл. — Она молила Бога, чтобы Слэйд никогда не узнал о ее выходке.
— Миссис Деланса, — внезапно улыбнулась Ксандрия, — ничего не бойтесь. Это останется между нами.
— Благодарю вас. — Регина нерешительно подняла глаза. Ей показалось, что Ксандрия смотрит на нее с сочувствием.
— Мне не нужно ничего больше, чем стать вашим другом.
Регина снова опустила голову.
— Миссис Кингсли, я ужасно ошибалась и теперь сожалею… — начала она.
Ксандрия беспечно пожала плечами:
— Какие пустяки! Я посвящу вас в мой собственный секрет. Многие женщины меня недолюбливают, потому что я вдова и решила остаться незамужней. Они считают меня угрозой своему семейному благополучию, и я вполне понимаю, почему вы сделали такую ошибку. — Она рассмеялась. — Но это просто нелепо. Думаю, вы недостаточно хорошо знаете своего мужа.
— Может быть, вы правы.
Ксандрия бросила на Регину внимательный взгляд.
— Слэйд не волочится за женщинами. Он очень щепетилен, я бы сказала — даже чересчур.
Наступило молчание.
— Тем не менее я пришла сюда ради Слэйда, — неожиданно твердо произнесла гостья.
Регина непроизвольно напряглась. Она вспомнила устремленные на нее глаза Слэйда и почувствовала, что ее желание развестись начинает слабеть.
Нет, сказала она себе. Ей не следует поддаваться сладким речам. Она уже говорила Слэйду, что роль играют не слова, а поступки. Да, она ошибочно истолковала его отношения с Ксандрией Кингсли, но ведь Слэйд действительно бросил ее, свою жену. Если бы он хоть немного ее любил, он бы никогда не покинул ее после первой же брачной ночи.
Придя к такому заключению, Регина подняла глаза на Ксандрию, раздумывая, под каким предлогом избавиться от нее. Но какая-то ее часть по-прежнему хотела больше услышать о Слэйде, и она осторожно сказала:
— Я вовсе не думала, что Слэйд ловелас.
Ксандрия рассмеялась:
— Слэйд мне как брат. Если бы я его не любила и не заботилась о нем, я никогда бы здесь не появилась. Не могу передать, как я была рада узнать, что он наконец женился, и как потрясена, когда поняла, что вы живете раздельно.
— Он оставил меня, миссис Кингсли, — просто ответила Регина, чувствуя, что ее щеки заливает краска. Опустив голову, она в волнении сжала ладони между коленями.
"Любить и помнить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любить и помнить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любить и помнить" друзьям в соцсетях.