Они только мыли друг друга, не предаваясь любовным играм. Лаская друг друга лишь легкими прикосновениями ладоней и мягких губок, лишь сияющими любовью взглядами. Сдерживая нарастающее желание, чтобы оно не затмило нежность… И это взаимное омовение превратилось в особый, изысканный вид ласк…

А потом Лорен обернул Кэтрин большим мягким махровым полотенцем, подхватил ее на руки и понес в спальню.

Постель уже была приготовлена невидимыми слугами. Благоухали идеально чистые простыни, мягкие подушки манили приклонить усталые головы. Сквозь неплотно задернутые шторы слабо пробивался луч от уличного фонаря. Комната была похожа на спальню из волшебной сказки, она показалась Кэтрин нереально прекрасной.

А Лорен был Принцем, что бы он там ни говорил. Он выглядел сейчас совсем юным. Гладкое тело, разрумянившееся от пара лицо, серебряные кольца влажных волос и глаза, огромные, серые, взволнованные глаза под черными, изломанными домиком бровями…

Самым восхитительным было то, что он не спешил. Каждое его движение было томительно медленным и осторожным. Каждый жест был продуман, чтобы обеспечить ее комфорт. Сначала он просушил и расчесал ее волосы и полюбовался ими, переливающимися в свете луны благородной платиной. И лишь потом осторожно снял с нее полотенце и уложил, как ребенка, на дышащую свежестью постель. А потом залюбовался ее розовым, разнеженным телом, ее разметавшимися по подушкам локонами, сиянием глаз из-под полуприкрытых от блаженной истомы век, нетерпеливым трепетом ресниц…

Налюбовавшись вдоволь, он начал ее целовать, покрывать поцелуями всю — от пылающих губ до налитых тяжким томлением бедер. Его поцелуи были легкими, как вздохи, а прикосновения вкрадчивыми и нежными. И только жар тела и прерывистое дыхание выдавали его страсть.

То, что испытывала Кэтрин, не было похоже ни на одно чувство из тех, что она испытала за свою жизнь. Если Билл делал ее Королевой, то Лорен поклонялся ей, словно Богине. И она в свою очередь боготворила его. Она не хотела его, а желала. И он желал ее. Аромат роз исходил от их тел. И то, что они чувствовали, не было ни похотью, ни животным инстинктом. Это были Любовь, Обожание, Чистейшая Страсть. И, позволив себе поверить в то, что все это не сон, Кэтрин ответила Лорену ласками своих губ, рук, языка, мягчайших волос — всего, что могло дарить наслаждение его восхитительному телу, накрепко забыв разницу между условными понятиями — пристойность и непристойность.

И только тогда, когда их тела и души наконец насытились лаской и переполнились блаженством, которое граничило с болью, а кровь превратилась в жгучие ручьи раскаленной лавы, только тогда они соединились. От избытка страсти их глаза светились во тьме. И, входя в Кэтрин, медленно проникая в глубины ее тела, Лорен не отрывал пылающего взгляда от ее глаз, проникал взглядом в ее душу. И в тот момент, когда его горячая, твердая и нежная плоть заполнила ее до отказа, а их души слились в одну, они одновременно испытали высочайший экстаз, на миг унесший их сознания в прекраснейший мир неведомого.

Они очнулись от трогательной земной музыки. За приоткрытыми окнами пиликали на своих маленьких скрипочках сверчки. Лорен и Кэтрин лежали, обнявшись, прислушивались к звукам своей первой ночи и ощущали, как тихое и огромное счастье окутывает их невесомым покрывалом, защищая от всех мирских невзгод.

15

Утром они спустились в столовую. К этому часу платье Кэтрин уже выглядело как новое. Джулия его привела в полный порядок. Кэтрин надела его, с удовлетворением отметив, что ее наряд совершенно не потерял своего вида. Увы, этого нельзя было сказать о брюках Лорена, павших жертвой их романтической прогулки. Что ж, как известно, без жертв не обходится ни одно приобретение. А за то, что он приобрел, Лорен был готов отдать не глядя всю коллекцию своих брюк.

Они сидели за огромным овальным столом напротив друг друга. Перед каждым стояло по два бокала. Один для сока, другой для воды. И целый набор ножей и вилок. Кэтрин чувствовала себя совершенно свободно, словно тысячу лет сидела за сервированным подобным образом столом. Ее совершенно не повергло в шок обилие столового серебра. Им принесли телячьи отбивные с запеченным картофелем. После бурной ночи аппетит у обоих был отменный. И хотя Кэтрин по утрам не привыкла к столь плотным завтракам, с удовольствием съела отбивную.

— Очень вкусно, — похвалила Кэтрин. — Я так не умею готовить, — заметила она.

— А тебе и не надо. Для этого есть Джулия. Она настоящий бог на кухне. Правда, Джулия? — обратился Лорен к служанке, стоявшей рядом с ним.

— Спасибо, мистер Хэтчер. — Джулия немного покраснела от смущения.

— Тебе спасибо. Что там у нас на десерт?

Джулия ловко поменяла тарелки и принесла восхитительный воздушный пирог с вишнями. Она все делала быстро и бесшумно.

И как только это ей удается? — подумала Кэтрин, глядя на девушку. И, не удержавшись, съела большой кусок вишневого пирога. Так и растолстеть не долго.

После завтрака Лорен хотел познакомить Кэтрин с домом, но она беспокоилась о детях. Правда, вчера она предупредила их, что не будет ночевать дома, но потом отключила телефон, чтобы ничто не нарушало ее счастья. И теперь ей хотелось поскорее узнать, как они. Ведь она еще ни разу не оставляла детей одних.


Когда Кэтрин вернулась домой, глаза ее просто излучали жизненную энергию. Ей хотелось петь, и она напевала какую-то песенку о любви.

— Наконец-то ты вернулась! — воскликнула Ноэль.

— Доченька, я такая счастливая! — Кэтрин была так поглощена своим счастьем, что не заметила напряженности в голосе дочери.

Она села на диван и вытянула ноги.

— А где Алекс? Почему я его не вижу? — вдруг насторожилась Кэтрин. Ее сердце неожиданно забилось в необъяснимой тревоге.

— Мама, я даже не знаю, как тебе сказать… — Ноэль смотрела на мать печальными глазами.

— С ним что-то случилось?! — Кэтрин вмиг позабыла о себе.

— С Алексом все в порядке, — успокоила ее Ноэль, не отрывая встревоженного взгляда от матери.

— Тогда где он?

— В клинике.

— Где?!.. Что с ним? — закричала Кэтрин, вскакивая с дивана.

— С ним все в порядке… — Ноэль уже испугалась за мать и немного растерялась.

— Тогда что он делает в клинике?! Почему он там?! Ты можешь мне все объяснить толком?

— Папа… — выдавила из себя Ноэль. — Он лежит в клинике с тяжелым отравлением какими-то диоксинами или диоксидами…

— Диоксидами, — машинально подсказала Кэтрин. — Но как это случилось?

— Я сама толком ничего не поняла. Только сегодня утром позвонила тетя Лусия и сказала, что он… — Ноэль замолчала.

— Тетя Лусия? А она здесь при чем?

— Дяде Стивену позвонила какая-то миссис Бэнкс и сообщила об этом. Тетя Лусия звонила тебе на мобильный, но ты его отключила…

— И почему в моей жизни все не как у нормальных людей?! — с досадой бросила Кэтрин. — Билл травится, а дети должны за него переживать! Пусть за него переживает его новая жена…

Но дочь ее перебила.

— С его другой женой тоже случилась какая-то неприятность.

— Какая еще? Тоже отравление?..

— Мама, честное слово, я ничего больше не знаю, тетя Лусия ничего не сказала.

— Бог мой, и за что ты меня только наказываешь? Только-только я почувствовала себя счастливой, и на тебе, пожалуйста. — Кэтрин непроизвольно посмотрела вверх, словно ждала ответа. Ответа оттуда не последовало, но она услышала голос дочери.

— Мы все-таки его дети, а ты его жена…

— Бывшая, — заметила Кэтрин.

— И все же…

— Ладно. Придется вызывать такси… — тяжело выдохнула Кэтрин.

— Когда тетя Лусия позвонила, я тоже хотела ехать. Но Алекс сказал, чтобы я дождалась тебя.

— А почему вы мне не позвонили, когда все узнали?

— Ты была так счастлива, мама…

— Откуда вы могли это знать?

— Иначе ты никогда бы не отключила телефон.

— Действительно… — И Кэтрин вздохнула, вспомнив о том, что еще минуту назад чувствовала себя абсолютно счастливой…

16

Кэтрин с Ноэль почти бежали по двору клиники к центральному входу. Лусия и Алекс уже их ждали.

— Что произошло? — запыхавшись, проговорила Кэтрин. От быстрой ходьбы лицо ее раскраснелось и волосы немного растрепались.

— Билла отравили, — совершенно спокойно проговорила Лусия, словно речь шла о чем-то обыденном.

— Кто? Зачем?

— Жена. Из мести.

— Лусия, ты о чем? Он ее так любил! Какая месть?

— Его жена мстила всем мужчинам.

— Лусия, не говори загадками! — взмолилась Кэтрин.

— Это жуткая история. Ее последнее письмо…

— Какое еще письмо?

— Предсмертное.

Кэтрин стояла, смотрела на Лусию и силилась во всем разобраться. В голове все перемешалось. В памяти то и дело всплывало то лицо Барбары, то Билла.

— Ты хочешь сказать…

— Пару недель назад она подсыпала в кофе Билла какой-то яд. А вчера вечером перерезала себе вены.

— О боже!.. Но если она подсыпала яд две недели назад, то почему Билл только сегодня попал в больницу?

— Я в ядах не разбираюсь.

— Он будет жить? Ты разговаривала с врачом?

— Врача я не видела, решила пойти к нему вместе с тобой, но в приемном отделении мне сказали, что состояние тяжелое.

— Он в сознании?

— Нет.

— Его можно увидеть?

— Пойдем, спросим у врача. — Лусия решительно направилась в сторону врачебного кабинета.

Билл лежал в реанимации, весь утыканный какими-то трубками. Казалось, в нем нет ни капли крови. Глаза широко открыты, под ними огромные темные круги… Кэтрин наклонилась к нему.

— Билл, ты меня слышишь?

— Вряд ли, — ответил врач, стоявший рядом. — Он спит.

— А почему у него открыты глаза?

— Он после наркоза. Так бывает, — объяснил врач.

— Разве после отравления делают операцию?

— Сердце. Отравление повлияло на его сердечную мышцу. Тот, кто его травил, знал что делает.

— В каком смысле?

— Его отравили не для того, чтобы потом откачали.

— Он умрет?

— Будем надеяться, что нет.

— Доктор, а когда с ним можно будет разговаривать?

— Когда он придет в себя. Если придет… Случай весьма тяжелый, а мы не боги.

— Пойдем. — Лусия потянула Кэтрин за руку.

Они вышли из палаты. Кэтрин не ожидала увидеть Билла в таком состоянии. Беспомощный, одинокий, почти никакой… Ее сердце сжалось…

— Он умрет, — тихо сказала Кэтрин.

— Что ты такое говоришь? — Лусия взяла подругу за руку.

— Я знаю. А его жена жива?

— Нет. И Билла, и ее обнаружила прислуга, миссис Бэнкс. Она и позвонила в полицию, «скорую» и Стиву.

— А при чем здесь Стив?

— Она не могла дозвониться до ее отца, поэтому и позвонила Стиву. Билл же работает у него.

— Господи… А что в ее письме?

— Знаешь, оно такое трагичное… Мне пересказала миссис Бэнкс. Мне даже стало жаль эту Барбару, — только и успела сказать Лусия, потому что они вошли в холл, где их дожидались Алекс и Ноэль.

— Что с папой? Он будет жить? — накинулись они с расспросами. По их лицам было заметно, что они сильно волнуются.

— Пока он в реанимации. Что будет дальше — покажет время. — Кэтрин обняла детей, чтобы как-то их утешить.

Но Ноэль вывернулась из-под ее руки и тревожно заглянула в глаза.

— А нам можно к нему?

— Он пока спит. — Кэтрин и Лусия, не сговариваясь, решили не пугать детей и не рассказывать об операции.

— А когда он проснется? — хмурясь, спросил Алекс.

— Мои дорогие, не скоро. Я думаю, вам лучше сейчас идти домой. Вы ему сейчас ничем не поможете.

— Нет. Мы дождемся, когда он проснется, — всхлипнув, сказала Ноэль, и Алекс ее поддержал.

— Это может произойти завтра, — вмешалась Лусия. — Не будете же вы здесь торчать до утра. Лучше идите-ка домой. А если что, мы вам позвоним.

17

Кэтрин с Лусией остались в клинике. Они расположились на кожаном диване в холле. Как только дети ушли, Лусия по телефону принялась давать указания своему помощнику в делах. И только после этого переключилась на подругу.

— Что собираешься делать? — спросила она. — Если Билл останется жив, примешь его назад?

— Нет, — твердо сказала Кэтрин.

— Тебе его не жаль?

— Жаль. Но я не испытываю к нему больше никаких чувств. Только жалость.

— А флоксы? Ты же предполагаешь, что это он…

— К счастью, не он, — возразила. Кэтрин и, помолчав, добавила: — Не он. Принц.