Мистер Кент побледнел.

– Так вот что она сделала? – хрипло спросил он. – Продала свои акции? Морган потерял управление компанией?

– О нет! Компания в безопасности, – поспешила успокоить его Брук. – Даю вам слово: там все в порядке. Когда Морган сегодня утром уходил на работу, он был уверен в том, что попытка перекупки провалилась.

Брук с облегчением увидела, что мистер Кент моментально успокоился, как только она разуверила его относительно дел компании.

– Ничего, я в полном порядке, – сказал он, отказываясь от предложенного ею стакана воды. – Но ты не ответила на мой вопрос. Шила продала свои акции?

Брук немного поколебалась и в конце концов ответила:

– Не знаю. Именно это я и хочу выяснить, когда буду с ней разговаривать. Но я точно знаю, что в течение уик-энда конгломерату был в частном порядке предложен большой пакет акций. К счастью, банк Моргана вовремя услышал разговоры об этом и успел его предостеречь, но имени продавца они не знали. Я хочу это выяснить – по личным причинам.

– По личным причинам? – Взгляд, который мистер Кент обратил на Брук, был слишком проницательным. Он долгое время молчал, словно взвешивая, что ему следует говорить, а потом сказал: – У Шилы были веские основания, чтобы продать акции. Эта попытка завладеть компанией произошла крайне не вовремя для всех нас – но особенно для Шилы. Месяц тому назад ее жениху предложили стать партнером горнодобывающей фирмы в Австралии. Им обоим хотелось принять это предложение, но для этого нужны были наличные средства – и немалые, – чтобы внести свою долю денег в компанию и обосноваться в новой стране.

– А почему Моргану ничего не известно об этом предложении? – спросила Брук. – Он понятия не имел, что Шила хочет продать свои акции.

– Дэвид собирался объяснить Моргану ситуацию и попросить у него совета относительно того, как лучше будет ликвидировать принадлежащие Шиле акции «Кент Индастриз», но тут нам стало известно, что компанию пытаются перекупить. Шила поняла, что ей придется подождать с продажей своих акций. Вероятно, произошло что-то, заставившее ее передумать.

– Я собираюсь ей позвонить и выяснить это, – мрачно проговорила Брук.

Энди вдруг издал громкий крик, от которого оба подскочили. Мистер Кент и Брук были настолько поглощены разговором, что не заметили, чем занят малыш. Ему с Анджелой удалось построить из кубиков внушительных размеров башню, но в этот момент котенок, которому наскучило сидеть без дела, прыгнул на сооружение, рассыпав гору кубиков. Энди громко рыдал, разглядывая руины своего строения, и не желал слушать утешений Анджелы.

Брук нашла чистую салфетку и вытерла Энди слезы.

– Ничего, зайчик, – сказала она. – Пойдем к нам в комнату и поиграем в мячик. – С ловкостью, приобретенной долгим опытом, она устроила сына себе на бедро, другой рукой взяв протянутый мистером Кентом листок бумаги. – Спасибо за телефоны, – сказала она. – У меня в спальне есть аппарат. Я прямо сейчас позвоню в Нью-Йорк.

– Расскажи мне о результатах звонков, – попросил мистер Кент. – И приводи сегодня Энди ко мне.

Брук попрощалась с Анджелой и свекром и поспешила к себе в комнату. Пока она туда добиралась, рука, которой она придерживала Энди, совсем онемела.

– Ты с каждым днем становишься все тяжелее, малыш, – сказала она, устраивая Энди в кроватке. – Наверное, дедушка тебя перекармливает во время этих ваших прогулок.

Энди, деловито выкидывающий игрушки из кроватки, ничего ей не ответил.

Брук набрала номер, который дал ей мистер Кент, но в квартире жениха Шилы никто не брал трубку. Брук собралась было позвонить брокеру Моргана, но в эту минуту в ее дверь постучали. Открыв дверь, она обнаружила у себя на пороге Шилу, вид у которой был непривычно встревоженный и какой-то взъерошенный. Они молча уставились друг на друга.

– Входи, – в конце концов выдавила из себя Брук, чуть оправившись от изумления. – Я хотела с тобой поговорить. Я как раз пыталась тебе дозвониться – и тут ты сама пришла ко мне!

Шила вошла в комнату и прямиком направилась к кроватке Энди. Тщательно избегая взгляда Брук, она нагнулась и нервными движениями принялась поднимать выброшенные малышом игрушки.

– Я только что из Нью-Йорка, – сказала она. – Отец велел мне пойти поговорить с тобой. Я знаю, почему ты меня разыскивала. Ты хочешь поговорить со мной об акциях, которые я продала. Мой отец ужасно на меня зол. А Морган, наверное, рассердится еще сильнее, когда узнает, что я сделала.

– А ты не считаешь, что он вправе рассердиться? – осведомилась Брук. – Ведь ты же продала свои акции буквально у него за спиной! Да и момент выбрала неподходящий…

– Наверное, это именно так и выглядит, хотя на самом деле все обстояло несколько иначе.

Шила отошла от кроватки и устремила на Брук умоляющий взгляд.

– Морган тебя любит, – сказала она, – и наконец ты снова с ним. Я подумала, что ему будет не так уж важно, если он потеряет управление компанией. В конце концов, в деньгах-то он даже выигрывает! Если конгломерат решит выкупить его личные акции, то он получит миллионы!

– Разве твой отец ничего тебе не сказал? Морган не потерял компанию. Его брокеры вмешались в сделку, которую ты пыталась заключить с конгломератом, и перекупили твои акции. Морган смог сохранить управление «Кент Индастриз».

Шила побледнела.

– Я этого не знала, – прошептала она. – Официальное заявление, наверное, было сделано как раз тогда, когда я летела из Нью-Йорка в Бостон. И папа тоже ничего не сказал! Наверное, решил, что я заслуживаю того, чтобы помучиться подольше. – Она тяжело опустилась на кровать и начала рыться в сумочке. – Мне нужно закурить. Разрешаешь? – Шила щелкнула зажигалкой и трясущейся рукой поднесла пламя к сигарете. Сделав пару глубоких затяжек, она негромко рассмеялась. – Так что Морган – по-прежнему большой босс «Кент Индастриз»? И знаешь, что странно? Я даже не уверена, что рада этому. Эта компания – настоящее чудовище, которое пожирает наши жизни. Наверное, я втайне надеялась, что Морган ее потеряет. – Шила еще раз затянулась дымом, а потом посмотрела на Брук. – Наверное, ты мне не поверишь, – сказала она, – но я оправдывала свой поступок тем, что могу оказать тебе добрую услугу. Я говорила себе, что пытаюсь загладить тот вред, который причинила тебе два года тому назад. Я считала, что если Морган потеряет компанию, которая отнимает у него столько времени и сил, он будет время от времени вспоминать, что у него есть жена и сын. А теперь, наверное, я все испортила. Он по-прежнему владеет «Кент Индастриз», но я готова спорить на что угодно, что Морган заложил все свое имущество, чтобы купить эти чертовы акции! Так что теперь ему придется работать не меньше, а даже еще больше. – Надо полагать, что так оно и будет, – согласилась Брук. – Скажи мне, Шила, а почему ты продала свои акции именно в этот момент? Это имело какое-то отношение к твоему жениху и переезду в Австралию?

– Вижу, что отец тебе про нас рассказал, – ответила Шила. – Ты знаешь, что Дэвиду предложили партнерство? – Когда Брук кивнула, Шила со вздохом начала искать пепельницу, чтобы загасить сигарету. – В воскресенье утром Дэвиду позвонили – как раз после вашего отъезда на озеро. Австралийская компания нашла еще одного квалифицированного инженера, который был готов стать партнером фирмы – так что им надо было, чтобы Дэвид немедленно дал им свой ответ. Оказывается, они уже несколько недель настаивали, чтобы он поскорее принял решение, а он просто ничего мне не говорил. Дэвид решил, что у меня и так достаточно неприятностей – смерть Энди и эта возня вокруг компании… – Она снова кинула на Брук умоляющий взгляд. – Нам отчаянно нужны были деньги, а с Морганом связаться мы не могли. В конце концов я решила, что продажа моих акций будет лучшим вариантом для всех, пусть даже Морган и потеряет управление «Кент Индастриз».

– Очень удобный вывод, – заметила Брук, пытаясь справиться с возмущением, которое вызывали в ней ловкие оправдания Шилы, а потом вздохнула: – Кто знает… Может быть, в конце концов, это действительно окажется к лучшему. Ты с Дэвидом сможешь уехать в Австралию, а Морган все-таки не потерял своей компании.

Шила тряхнула русыми кудряшками и вскочила с кровати.

– Я рада, что ты на меня не сердишься, – сказала она. – Я была уверена, что ты меня поймешь, когда я тебе расскажу, что произошло на самом деле. – Не дав Брук возможности ответить, она поспешно добавила: – Я, пожалуй, пойду приму душ и приведу себя в порядок… Мне надо сначала зайти к отцу и сказать, что я во всем призналась. И я хочу поговорить с ним относительно свадьбы. Нам с Дэвидом придется поторопиться.

Она жизнерадостно улыбнулась, но по-прежнему старалась не встретиться с Брук взглядом.

– Я должна попросить тебя об одном одолжении, Брук. Ты не согласишься объяснить Моргану, почему я продала акции? Я… э-э… уверена, что он сейчас страшно занят, и я не хотела бы ему мешать.

– Я бы предпочла, чтобы ты сама сказала Моргану правду, – ответила Брук. – Тебе не кажется, что это самое меньшее, что ты обязана сделать?

Шила умоляюще смотрела на нее.

– Ты же знаешь, что он не поймет, почему я это сделала, – сказала она. – А Дэвид уже сейчас меня дожидается, чтобы обсудить с отцом, как и когда пройдет наше бракосочетание.

– Прямо сейчас? Так, значит, Дэвид здесь?

– Да, мы вместе прилетели из Нью-Йорка. Брук, фирма требует, чтобы мы в середине следующего месяца уже были в Австралии, а для этого надо так много сделать! Я рассчитываю на то, что ты все объяснишь Моргану. Я не хочу, чтобы он в чем-то винил Дэвида, а тебя он выслушает спокойно, без гнева.

– Неужели ты действительно в это веришь? – спросила Брук.

Шила поспешно двинулась к двери.

– Ты же знаешь, как Морган к тебе относится! – сказала она, избегая прямого ответа на ироничный вопрос Брук. – Ну, пока! Как я сказала, мне надо бежать. У нас с Дэвидом просто миллион вопросов, которые надо обсудить с отцом!

Она договорила эту фразу уже в коридоре и снова заглянула в комнату, чтобы попрощаться.

– Будь здоров, Энди! – крикнула она. – И перестань бросать игрушки на пол, иначе они сломаются!

Брук подождала, пока звук шагов Шилы затих в отдалении, а потом повернулась к Энди с невеселой улыбкой.

– Знаешь, насчет игрушек она права, хоть во всем остальном и ошиблась. Если ты и дальше будешь их бросать, они все испортятся.

Энди взял свое любимое одеяльце и плюшевого мишку: в кроватке, кроме них, ничего не осталось. Глядя на Брук, он решительно сказал:

– Пошли гулять!

Судя по всему, он решил, что слова матери ответа не заслуживают.

– Хорошо, пойдем гулять, – согласилась она. – Я тем временем подумаю, что сказать твоему отцу.

Энди радостно закричал и крепко ее обнял, но ответная улыбка получилась у Брук не очень веселой.

Ох, Энди, – сказала она, доставая из шкафа зимнюю одежду, – если бы только твоему отцу было так же легко угодить, как тебе!

12

Брук не знала девушку, которая занималась приемом посетителей, хотя ничего удивительного в этом не было. Последний раз в помещении штаб-квартиры «Кент Индастриз», расположенной в центре Бостона, она была почти три года тому назад.

– Добрый вечер, – поздоровалась она.

– Добрый вечер. – Секретарша улыбнулась Брук и отложила в сторону пачку технических журналов, которые приводила в порядок. – Мы уже вот-вот закроемся, – добавила она. – Но, может быть, я могу быть вам чем-то полезна?

– Я пришла поговорить с мужем. Я – миссис Кент.

– О! – Юная секретарша не сумела скрыть изумления, но в следующую секунду она взяла себя в руки. – Извините, я вас не узнала, миссис Кент. Я не знала, что мистер Кент все еще женат… Э-э… то есть… Я сейчас же свяжусь с его личной секретаршей, чтобы она могла сообщить ему о вашем приходе.

– Он меня не ждет, – сказала Брук. – И вам нет нужды беспокоить его секретаршу. Я сама найду дорогу, если его кабинет по-прежнему занимает угловые помещения на этом этаже.

– Да, кабинеты администрации все на этом этаже. – Секретарша смущенно откашлялась. – Мистер Кент сегодня весь день проводит совещания. Кажется, разговор с представителями банка еще не закончился.

– Не беспокойтесь. Я не стану мешать. Брук медленно прошла по коридору к комнатам, которые занимал Морган в качестве президента компании. Секунду она помедлила у его двери, а потом постучала в тяжелую дубовую дверь и вошла, не оставив себе времени на размышления, боясь передумать.