86 Кабрион (Cabrion)  – персонаж «Парижских тайн» Эжена Сю, художник «в остроконечной шляпе» и с «дьявольской улыбкой».

87 Пеладан намекает на женоненавистничество д’Оревильи, направленное против женщин-писательниц в критической работе «Синий чулок» (фр. Les Bas-bleus; 1877): всякая «женщина, для которой литература – ремесло итовар» удостаивались титула «синего чулка» и приравнивались к публичным женщинам – к последним, в свою очередь, надлежало относить каждую женщину, имеющую «альковные отношения вне брака или вовсе не будучи замужем». См. также [Humphreys K.L. Bas-bleus, filles publiques, and the Literary Marketplace in the Work of Barbeyd’Aurevilly. French Studies, 2012. Vol. LXVI. № 1. P. 26–40].

88 Секст Аврелий Проперций (Sextus Propertius; 50 г. до н. э -16 до н. э.) – древнеримский элегический поэт.

89 ЖакБоссюэ (Jacques Bossuet; 1627–1704) – французский проповедник, богослов и писатель.

90 Менандр (MevavSpoq; 342 до Н.Э.-291 до н. э.) – древнегреческий комедиограф.

91 Николя Ретиф де ла Бретон ( Nicolas Retif de la Bretonne; 1734–1806) – «забытый» французский писатель последней трети XVIII века, автор восьми томов «Парижских ночей» (фр. Les nuits de Paris ou le Spectateur nocturne; 1788-93), переизданных лишь единожды, в 1988 году.

92 «Сумма теологии» (лат. Summa Theologies ) – трактат Фомы Аквинского.

93 Шарль Бодлер ( Charles Baudelaire; 1821-67) был первым великим «проклятым поэтом», искавшим вдохновение в состоянии «искусственного рая» и воспевшим вино, опий и гашиш. После публикации «Цветов Зла» (фр. Les Fleurs du Mai; 1857) поэт подвергся судебному преследованию, а шесть признанных безнравственными стихотворений были изъяты из книги. Бодлер вел жизнь странника, периодически задерживаясь в Париже с любовницей-креолкой Жанной Дюваль (Jeanne Duval)  – в доме на улице Пулетье – в самом сердце города, на острове Сен-Луи, где сегодня нет ни метро, ни банков, ни статуй, ни даже кладбища, а живут там художники, музыканты и книголюбы. Бодлер был также критиком искусства, первым указав на ценность полотен Делакруа, и переводчиком произведений Эдгара Алана По.

94 Гюстав Флобер ( Gustave Flaubert; 1821-80) изучал право, а его отец был врачом: научные интересы семьи повлияли на писательский почерк выдающегося стилиста французской литературы XIX столетия. Флобер работал над прозой так, словно речь шла об украшении из драгоценных камней – зачеркивал, правил ичасами редактировал одно предложение. Безукоризненный стиль сочетался с предельной документальностью – Флобер желал писать правду. Роман «Госпожа Бовари» (фр. Madame Bovary; 1856) породил понятие «боваризма», рассказав о приключениях молодой провинциалки, разочаровавшейся в обыденной действительности и выдумавшей идеальный мир.

95 Романы Эмиля Золя ( Emile Zola; 1840–1902) – основоположника натурализма в литературе – называли «гигантскими натюрмортами»: таланту наблюдателя позволил ему применить в литературном творчестве методы естественных наук.

96 Александр Прива дАнглемон (Alexandre Privat d’Anglemont; 1815-59) _ французский писатель и журналист, который более всего боялся скуки, поэтому вел богемный образ жизни, позволивший ему написать две книги рассказов о невероятных развлечениях в ночном Париже.

97 Анри Мюрже ( Henri Murger; 1822-61) – французский писатель и поэт.

98 Шарль Поль де Кок ( Charles Paul de Коек; 1793–1871) – французский писатель, чье имя выступает нарицательным обозначением фривольного автора.

99 Латинский квартал (фр. /е Quartier Latin)  – студенческий квартал на левом берегу Сены, где расположены знаменитые бульвары – Сен-Мишель («Буль-Миш») (фр. /е Boulevard Saint-Michel; le “Boul’Mich”’) и Сен-Жермен (фр. /е Boulevard Saint-Germain). Латинский квартал представляет собой своего рода анклав в Париже, похожий на не уцелевший Оксфорд или Кембридж: при Наполеоне III через него были проложены улицы, в частности, улица Эколь (фр. rue des Ecoles). Сорбонна (фр. la Sorbonne), Пантеон (фр. /е Pantheon) и Валь-де-Грас (фр. /е Val-de-Grace), тем не менее, сохранили особенный характер, имея позади себя почти десять столетий неповиновения: студенты во все времена бунтовали против общественного устройства, в независимости от того, была ли это монархия или республика. Сегодня Латинский квартал – символ космополитизма, где говорят на всех языках, кроме латинского.

100 Альфред де Мюссе (Alfred de Musset; 1810-57) “ французский поэт и романист XIX столетия, чье имя ассоциируется с галантностью, легкомыслием, балами, празднествами и любовными треволнениями, не исключавшими, тем не менее, глубины чувств. Пьесы Мюссе долгое время вызывали негативное отношение, сегодня же его нередко сравнивают с Мольером. Любовью всей его жизни стала Жорж Санд, роман с которой продлился три года, разрушив слабое здоровье поэта, умершего в сорокасемилетнем возрасте и оставившего шедевры во всех жанрах. Наиболее значительным драматическим произведением Мюссе является драма «Лоренцаччо» ( Lorenzaccio; 1834), самыми известными поэмами – цикл «Ночи» (фр. Les Nuits; 1836), написанные после разрыва с Жорж Санд. Сила воображения, тонкость и ироничная нежность являются отличительными чертами его литературного гения.

101 Героиня «Сцен из жизни богемы» (Scenes de la vie de boheme; 1847-49) Анри Мюрже, отличавшаяся легкомыслием и непостоянством.

102 Прюдомм (фр. Monsieur Prudhomme)  – самодовольный буржуа, персонаж сборника «Мемуаров Жозефа Прюдомма» (фр. Les Memoires de М. Joseph Prudhomme; 1857) французского карикатуриста Анри Моннье (Henri Monnier; 1799–1877).

103 Черносмородинный ликер.

104 Кварталы Парижа.

105 Роже Бонтан ( Roger Bontemps)  – вымышленный герой, олицетворяющий праздность и легкомысленность.

106 Здесь в значении: «оберег».

107 Поль Гаварни (Paul Gavarni; 1804-66) – французский карикатурист, иллюстрировал романы Бальзака и Эжена Сю, известен графическими изображениями парижских карнавалов, танцоров и девушек в дебардерах – костюмах грузчика. Бридиди – персонаж рисунков Гаварни.

108 Академия де ла Гранд Шомьер (фр. L’Academie de la Grande Chaumiere)  – художественная академия в Париже.

109 Священная коллегия кардиналов (лат. Sacrum Cardinalium Collegium; сегодня – Коллегия кардиналов) – коллегиальный орган, объединяющий кардиналов Римско-католической церкви.

110 Общество Иисуса или Орден Иезуитов – мужской монашеский орден Римско-католической церкви, основанный в 1534 году.

111 Эммануэль-Мари-Пьер де Грамон, герцог Кадрус ( Emmanuel-Marie-Pierre de Gramont, due de Caderousse; 1783–1841) – французский военный и политический деятель.

112 Кора Перл ( Cora Pearl)  – псевдоним Эммы Элизабет Крауч (Emma Elizabeth Crouch; 1835(42)-86) – английской куртизанки, дамы парижского полусвета.

113 Эжен Сю (Eugène Sue; 1804-57) был сыном врача-хирурга, который, чтобы отвлечь непутевого сына от разгульной жизни, отправил его вначале воевать в Испанию, затем – путешествовать по всему миру (тот добрался до Антильских островов). Тотчас же после смерти отца Сю возобновил прежний богемно-расточительный образ жизни, увлекся рисованием и театральным искусством, стал писать романтические сочинения – воспоминания о путешествиях и книги о море. Растратив наследство, он стал популярнейшим писателем и вновь зажил на широкую ногу – построил для себя роскошный особняк и в 1840 году объявил себя равным Бальзаку: «Парижские тайны», принадлежащие к жанру, называемому сегодня бульварной литературой, стали достоверным описанием времени. Есть мнения, что книга подготовила революцию 1848 года и вдохновила социальные преобразования, последовавшие за провозглашением Второй Республики.

114 Дом Дюлюк (фр. Maisort Duluc) принадлежал сестрам Орели и Леонтин Дюток (Aurelie et Leontine Duluc)  – портнихам, с которыми художник Фелисьен Ропс (автор фронтисписов к нескольким книгам Пеладана) постоянно жил в Париже начиная с 1874 года. Ропс предположительно имел любовные связи со многими женщинами, но лишь отношения с сестрами Дюлюк были продолжительными. От связи с Леонтин родилась дочь Клер, которая в 1895 году стала женой бельгийского писателя Эжена Демолдера (Eugène Demolder), у Орели в 1892 году родился сын Жак, но младенец прожил всего несколько дней.

115 Жозеф-Мари де Местр ( Joseph-Marie de Maistre; 1753–1821) – французский католический философ, литератор и дипломат, основоположник политического консерватизма. Де Местр был франкмасоном, интересовался эзотеризмом, в 1803-17 годах служил сардинским посланником в России.

116 «Парижане в провинции» (фр. Les Parisiens еп province) входят в цикл «Сцены из провинциальной жизни» «Человеческой комедии».

117 Шакьямуни – Сиддхартха Гаутама, основатель буддизма.

118 Пьер-Луи Родерер ( Pierre-Louis Roederer; 1754–1835) – французский адвокат и политический деятель, автор многочисленных трудов по истории и литературе.

119 Шуринер (фр. Le Chourineur)  – персонаж «Парижских тайн», чье имя на арго означало «убийца». Подмастерье мясника, Шуринер убил человека и провел пятнадцать лет на каторге.

120 Жан Мелье (Jean Meslier; 1664–1729) – французский священник, утопический коммунист.

121 Превращение в животное.

122 Пеладан былубежден, что «все должны молиться, немногие – мыслить».

123 Жак Оффенбах (Jacques OJfenbach)  – французский композитор немецкого происхождения, живший в Париже; его веселая музыка часто исполнялась в Театре Варьете (фр. /е Theatre des Varietes).

124 Жиль де Рэ ( Gilles de Rais; 1404-40) – французский барон, маршал Франции и алхимик, казненный по обвинению в надругательствах и убийствах; прототип «Синей бороды».

125 Жан Ла Балю (Jean La Balue, 1421-91) – французский кардинал, интриган и распутник; провел и лет в заточении – по преданию, в железной клетке.

126 Жан Огюст Доминик Энгр (Jean Auguste Dominique Ingres; 1780–1867) – французский художник, лидер европейского академизма XIX века; также был скрипачом. «Скрипка Энгра» (le violon d’Ingres) в современном французском языке обозначает «любимое занятие, увлечение».

127 Томас де Торкемада (Tomas de Torquemada; 1420-98) – основатель испанской инквизиции, первый Великий инквизитор Испании.

128 Жак-Мари-Луи Монсабре (Jacques-Marie-Louis Monsabre; 1827–1907) – французский доминиканский священник, известный проповедник.

129 Назвав конец века «веком фабрик», Пеладан приоткрыл дверь в XX век: «великий лжец» и основоположник поп-арта Энди Уорхол (Andy Warhol; 1928-87) – «ученик Школы Лувра, вор-любитель, обучившийся грабительскому мастерству у коллекционера с набережной Вольтера и торговавший подделками, умело выдавая их за подлинники» – создал на своей «Фабрике» (Factory) Эди Седжвик (Edie Sedgwick; 1943-71) – девушку-андрогина, обладавшую, если верить авторам сингла Femme Fatale, чертами роковой женщины. См. также [Nuridsany М. Andy Andy. Paris: Flammarion, 2012].

130 Андре Соарес (Andre Suares; 1868–1948) – французский поэт и писатель.

131 Четтертон (Chatterton)  – главный герой одноименной и наиболее известной драмы Альфреда де Виньи (Alfred de Vigny; 1797–1863), рассказывающей историю непризнанного поэта с трагической судьбой. Альфред де Виньи был современником Гюго и одним из самых знаменитых поэтов и драматургов-романтиков. Некоторое время его популярность не уступала славе Гюго, но в 1830 году он предпочел покинуть литературную и политическую жизнь, уединившись в своем замке в Шарант. Виньи был убежден в том, что призван сыграть спасительную роль в обществе и особенно увлеченно описывал судьбу непонятых поэтов и писателей. Четтертон, наряду с Шенье и Жильбером, стал также одним из трех персонажей другой пьесы Виньи, называвшейся «Стелло» ( Stello ои les Diables bleus; 1832) – у Виньи, преклонявшегося перед английской литературой и взявшего в жены англичанку, есть также «шекспировская» драма «Отелло» ( Othello; 1829). Путь поэтов – героев пьесы «Стелло» – завершается трагически (Четтертон свел счеты с жизнью, Шенье был казнен, Жильбер умер в нищете).

132 Ролла – главный герой одноименной поэмы Мюссе ( Rolla, 1.833), рассказывающей о молодом искателе любовных побед, который совершает самоубийство после ночи разврата.

133 «Отплытие на Цитеру» (фр. Embarquement pour Cythere; 1709-10) – одно из известнейших полотен французского художника Антуана Ватто ( Antoine Watteau; 1684–1721).