– Вы прекрасно выглядите, Ева, – произнес Лукас своим бархатным голосом.

Ева в свою очередь окинула его озорным взглядом сияющих глаз:

– Вы тоже отлично выглядите, милорд.

Обернувшись к Бет, Лукас склонил голову и протянул руку Уильяму, который вышел из кабинета, чтобы поприветствовать его. Они обменялись любезностями, Уильям и Бет поздравили их с помолвкой.

Лукас обернулся к Еве и накинул ей на плечи золотистую накидку, которую ему протянула Бет.

– Вы готовы?

Ева кивнула, и он заботливо проводил ее до экипажа. Когда дверь захлопнулась, Бет задумчиво вздохнула. Уильям обнял ее за плечи и, притянув к себе, нежно поцеловал в щеку:

– Перестань за нее беспокоиться. Она знает, что делает, и я уверен, она в хороших руках.

– Ты прав, Уильям. Я просто опасаюсь, что она может влюбиться в лорда Стейнтона и ей будет очень больно.

– Что бы ни случилось, Бет, это их дела. Ева взрослая женщина, и у нее есть свое мнение. Мы не имеем права вмешиваться.


Лучи солнца, клонившегося к закату, проникли в экипаж и мягким светом озарили красивое лицо Лукаса.

– Как Элис? – спросила Ева. – Она освоилась в детской?

Лукас кивнул:

– Совершенно. Софи и Эбигейл ее обожают.

– Она похожа на мать? – осмелилась спросить Ева.

Он покачал головой и слегка помрачнел:

– Она больше похожа на Стивена.

– Я… я с нетерпением жду, когда снова увижу детей. Я навела справки насчет молодой женщины, которая станет работать у нас няней. У одной из горничных Бет есть сестра, которая с удовольствием взялась бы за эту работу. Ее зовут Мириам Клег. Она уже работала няней и хорошо ладит с детьми.

– Тогда я оставляю это на ваше усмотрение. Если вы считаете, что она подходит, можете нанять ее.

Чувствуя себя легко и непринужденно в его компании, Ева и не заметила, что он сел рядом с ней. Когда она обернулась к нему, Лукас заметил ее беспокойство и улыбнулся:

– У меня для вас кое-что есть. Я хочу, чтобы вы взглянули на это, прежде чем мы приедем в Грэдвелл-Хаус.

Он держал в руке черный бархатный футляр. Открыв крышку, он достал бриллиантовое колье. В самом центре украшения красовался один большой бриллиант в виде капли. Ева пришла в восторг. Лукас слегка покачивал колье в руке, и лучи солнца переливались во всех гранях сверкающих бриллиантов.

– Вам нравится?

– Какая красота!

– Повернитесь.

– Что?

– Я сказал, повернитесь, чтобы я смог его надеть. Это колье – мой свадебный подарок будущей жене, чтобы скрепить нашу сделку. – Заметив, как застыло ее лицо, он улыбнулся, словно извиняясь. – Нашу помолвку, – поправил он себя. – А теперь повернитесь.

Ева молча повернулась к нему спиной, опустив вниз ворот своего плаща. От прикосновения его длинных пальцев по ее спине побежали мурашки. Крупный бриллиант соблазнительно поблескивал на ее кремовой коже. Ева чувствовала его приятную прохладу. Обернувшись к Лукасу, она коснулась колье и застенчиво улыбнулась:

– Спасибо, Лукас. Я никогда не видела такой прекрасной вещи.

– Это фамильная драгоценность, – объяснил он. – Колье принадлежало моей матери, а до нее – бабушке.

– Тогда вам не следовало мне его дарить. Я не могу его принять. Его следует передать…

– Моей жене.

– Я хотела сказать, вашей старшей дочери Софи, когда она достигнет совершеннолетия.

– Не лишайте меня удовольствия дарить вам подарки, Ева. У меня есть и другие фамильные драгоценности, которые достанутся Софи и Эбигейл, а ведь именно вам они обязаны тем, что эти драгоценности не будут проданы, чтобы погасить долги брата. Я хочу, чтобы это колье осталось у вас, – сказал он, взглянув на сверкающую бриллиантовую каплю, и Ева была тронута до глубины души.

– Тогда что мне остается?

Лукас лениво улыбнулся, довольный ее ответом. Любуясь ее прекрасным лицом и наслаждаясь волнующим ароматом и близостью ее тела, он вдруг почувствовал, что возбужден. В этот момент он плохо осознавал, что происходит. Ему отчаянно захотелось ее обнять, ощутить прикосновение ее губ к своим губам. В этот момент он совсем потерял голову.

– Вы могли бы поблагодарить меня поцелуем, – предложил он.

На ее губах промелькнула встревоженная улыбка.

– Поцелуй? Лукас, мне придется напомнить вам о нашем соглашении, которое мы оба тщательно обдумали. Несмотря на это, вы пытаетесь соблазнить меня подарком.

Выражение его лица на мгновение изменилось, а глаза потемнели.

– Вы скоро станете моей женой. – Его голос звучал ласково, хотя в глазах застыл укор. Протянув руку, он коснулся ее щеки беспечным, интимным жестом, не подозревая, какое смятение охватило ее душу. – Нет ничего необычного в том, чтобы люди, которые только что обручились, скрепляли свой союз поцелуем, особенно когда жених подарил своей невесте прекрасное бриллиантовое колье.

Ева на мгновение заколебалась, вспоминая грубые поцелуи Эндрю.

– Хорошо, только один поцелуй в благодарность за колье.

Она приблизила к нему свое лицо, глядя на его чувственные, слегка приоткрытые губы. Удивительное, острое возбуждение пронзило ее тело.

Она робко прижалась губами к его гладковыбритой щеке, ощутив приятный запах его одеколона. Откинувшись на сиденье, она увидела, что Лукас мрачно нахмурился.

Кокетливо склонив голову набок, она поинтересовалась:

– Что-то не так? Вы к такому не привыкли?

– Ваш поцелуй был жалким, миссис Броди, – укорил он, не сводя глаз с ее губ. – Я уверен, что вы способны на большее. – Он ласково провел большим пальцем по ее губам, и Ева затаила дыхание.

– Что вы делаете? – прошептала она, заметив страстный огонь, вспыхнувший в его глазах. Ее голос дрожал, и она опасалась, что Лукас почувствует, что ее сердце замирает от волнения.

– Я собираюсь поцеловать вас так, как следует, – откликнулся он, обхватив ладонями ее лицо. – И, пожалуйста, не сопротивляйтесь, – пробормотал он, когда Ева попыталась отодвинуться в сторону.

И не успела она понять, что происходит, как он прижал ее к себе и приник к ее губам с неожиданной, жадной настойчивостью. От его горячего, неистового поцелуя ее охватила странная слабость. Ева пыталась высвободиться из его объятий, но он не отпускал ее, и неожиданно по ее спине побежали мурашки, а в глубине тела стало нарастать сладкое и волнующее возбуждение.

Это был глубокий, страстный, требовательный и невероятно умелый поцелуй. Он касался ее губ с пылкой нежностью истосковавшегося любовника. Ева оказалась не в силах противиться ему и неожиданно подумала о том, чувствовали ли другие женщины нечто подобное в его объятиях. Господи, скорее бы они уже доехали до Грэдвелл-Хаус, а не то неизвестно, какие еще вольности он мог себе позволить на сиденье экипажа.

Предложив Лукасу брак по расчету, Ева с самого начала потребовала дать ей время, чтобы привыкнуть к своему новому положению, и если сейчас она выдаст свои чувства, их соглашение потеряет силу, и он решит, что сможет все держать под контролем. А это ее не устраивало. Поцелуй она еще могла допустить, но, думая о чем-то более интимном, испытывала отвращение.

Наконец Лукас оторвался от ее губ. Глубоко вздохнув, он откинулся на спинку сиденья. Ева раскраснелась, ее глаза сверкали.

– Прошу прощения, – пробормотал он. – Я не должен был этого делать. Это была ошибка.

– О которой вы сожалеете?

– Нисколько. А вы?

Она покачала головой:

– Нет, но наше соглашение по-прежнему в силе. Поцелуй был благодарностью за это восхитительное колье, – сказала Ева, нежно поглаживая сверкающие бриллианты. – И только. Кроме того, меня невозможно соблазнить, – с уверенностью произнесла она.

В его глазах промелькнула насмешка.

– Вы в этом не сомневаетесь, не так ли?

– Абсолютно.

– В таком случае я предлагаю вам больше не смотреть на меня и отодвинуться подальше, пока я не вздумал доказать, как вы ошибаетесь.

Ева осторожно отодвинулась от него и посмотрела в окно. Заметив, что они подъезжают к Пикадилли, она улыбнулась:

– Боюсь, вам это не удастся. Мы почти приехали.

– Я мог бы приказать Шепарду проехать мимо.

– Не думаю, что вы это сделаете. Представьте, как мы разочаруем свет, если не приедем.

– Ну, по крайней мере, мы дадим им пищу для сплетен.

Лукас вздохнул и, откинувшись на спинку сиденья в своем углу, окинул ее откровенно восхищенным взглядом:

– Знаете, Ева, вы обладаете удивительной способностью вести себя как мегера и в следующий момент превращаться в соблазнительную и беззащитную молодую женщину.

– Спасибо, – неуверенно откликнулась она. – Мне стоит воспринимать это как комплимент?

– Да, – заверил ее Лукас. – Но, возможно, он получился не слишком удачным. В следующий раз я буду внимательнее.

Вскоре их экипаж присоединился к потоку роскошных карет представителей великосветского общества, направлявшихся к великолепному особняку лорда Грэдвелла. Ева выпрямилась, чувствуя подступающую тревогу. Лукас заметил это и ободряюще коснулся ее руки.

– Не волнуйтесь. Вы произведете фурор, – мягко сказал он.

На ее губах промелькнула улыбка.

– Я надеюсь, что нет. Я не люблю быть в центре внимания. Мне хотелось бы остаться незамеченной, затаиться где-нибудь в углу или за портьерами.

Он ласково рассмеялся и, поднеся ее ладонь к своим губам, принялся осторожно целовать кончики ее пальцев. От этого нежного жеста у Евы сладко защемило сердце.

– Этому не бывать. Но, думаю, нам лучше поторопиться, пока я не приказал Шепарду немедленно уехать отсюда.

Выпрыгнув из экипажа, Лукас протянул ей руку, помогая спуститься. И хотя каждое его прикосновение обжигало ее огнем, она взяла его под руку, и они направились к входу в особняк. Оказавшись в огромном роскошном вестибюле, он снял свой плащ и накидку с ее плеч, а затем отдал вещи лакею. Взяв ее под руку, Лукас повел Еву в сторону танцевального зала. Широкие и длинные французские двери были распахнуты настежь, впуская вечернюю прохладу сада, где на деревьях поблескивали зажженные фонарики.

У входа их встретил дворецкий и во всеуслышание объявил об их появлении. Двести собравшихся в зале мужчин и женщин, разодетых в шелка и атлас и блиставших изысканными драгоценностями, обернулись к ним. О помолвке лорда Стейнтона ходило много разговоров, и в свете недоумевали, что послужило причиной его выбора. Все с интересом разглядывали Еву. Женщины смотрели на нее с откровенной завистью, а мужчины – с нескрываемым восхищением.

Гордо держа Еву под руку, Лукас невозмутимо направился сквозь толпу. Ева заметила, что многие из присутствующих женщин следили за каждым его движением, и не могла их осуждать. Густые темные волосы, пронзительные светло-голубые глаза и высокая атлетическая фигура делали Лукаса Стейнтона неотразимым.

Почувствовав ее напряжение, Лукас наклонился к ней:

– Они все умирают от любопытства. Насколько мне известно, все уже знают о нашей помолвке. Главное правило поведения на таких мероприятиях – это сохранять спокойный и невозмутимый вид, так что улыбайтесь, – пробормотал он, – и наслаждайтесь вечером.

– Легко сказать, – пробормотала Ева в ответ, но улыбнулась ему с таким видом, будто для нее не было ничего необычного в том, чтобы появиться в светском обществе под руку с дьявольски красивым лордом Лукасом Стейнтоном, который теперь был ее женихом. – Мы должны устроить для них самое настоящее шоу.

Глава 7

Все в зале оборачивались, чтобы взглянуть на изящную, высокую и ослепительно красивую Еву, непринужденно идущую под руку с Лукасом. Складки платья, изящно облегая ее стройное тело, ниспадали вниз, демонстрируя изысканные атласные туфельки, а бриллиантовое колье переливалось радужным светом в мерцании зажженных канделябров.

Вокруг Евы тут же собралась компания восхищенных денди, и Ева несмело записала их имена на своей танцевальной карточке, узнав тех, кто оставлял свои визитки на Беркли-стрит, когда она там поселилась.

Лорд Грэдвелл, вдовец, не спешивший снова жениться, был импозантным мужчиной средних лет, обладавшим манерами великосветского льва, привыкшего к роскошному образу жизни, он происходил из какого-то знаменитого рода. Его приемы и балы пользовались большой популярностью, и все представители лондонского света мечтали там оказаться.

Взяв два бокала с игристым шампанским с подноса лакея, Лукас протянул один Еве и поднял свой бокал со словами:

– За наше будущее, Ева.

Чувствуя обращенные на них взгляды, Ева ослепительно улыбнулась.

– За наше будущее, – пробормотала она, торопливо отпив из своего бокала и чувствуя предательскую дрожь в руке.