Ангел, казалось, прочел ее мысли.
— Не волнуйся. Сегодня еще не твой день, крошка. Она открыла было рот, чтобы потребовать объяснить это циничное заявление, но тут раздался голос:
— Очень любезно с вашей стороны присоединиться к нам, ваша милость.
Джослин медленно обернулась и подождала, пока Длиннонос приблизится. Теперь, разговаривая с ним, ей потребуется задирать голову, но это уже не имеет значения. Хоть она и не поняла, что имел в виду Ангел, но почему-то его присутствие у нее за спиной перестало пугать.
— Вовсе нет, Длиннонос, — надменно кивнула она ему. — Мне следует поблагодарить вас за приглашение. Я бы очень огорчилась, если бы пропустила ваше маленькое представление.
Почему-то ее замечание безумно развеселило его людей. Но не его. На щеках англичанина вспыхнул гневный румянец, а холодные серые глаза пообещали ей ужасную смерть. Она таки спровоцировала его, даже не шевельнув пальцем. Но прежде чем Длиннонос успел что-либо предпринять, Джослин услышала, как Ангел за ее спиной грязно выругался себе под нос, и тут ее оттолкнули в сторону.
Руки Эллиота жаждали сомкнуться у нее на шее, но он не настолько увлекся этой мыслью, чтобы не заметить вмешательства Ангела. Парень теперь стоял, частично прикрывая собой герцогиню и небрежно откинув назад полу плаща, чтобы легче было выхватить висящий на бедре револьвер.
Смысл этого жеста не ускользнул от англичанина, но и не обеспокоил. В конце концов Ангел один против восьмерых.
Если уж на то пошло, Эллиоту вообще не следовало нанимать этого парня, но теперь уже поздно сожалеть. Еще при первой встрече он понял: с этим малым не миновать проблем, уж больно он отличался от других. Но он был единственным следопытом, которого Оуэн сумел отыскал в Бенсоне, и напал на след герцогини почти мгновенно, позволив им таким образом догнать ее.
И сейчас нет необходимости обострять отношения. В какой-то степени Эллиот был даже благодарен Ангелу за то, что он своим вмешательством охладил его. Положить конец такому триумфу в результате вспышки ярости было бы неблагоразумно. О нет, герцогиня заслуживает гораздо большего. Так что, если малый хочет ее, если именно в этом причина его поведения — пусть возьмет. Они все могут получить ее. А после того как они с ней разберутся, он сам изнасилует ее и медленно задушит в процессе.
От этой приятной мысли Эллиот улыбнулся и возрадовался еще больше, заметив, что его улыбка напугала ее. Отлично! Ее неожиданная храбрость вовсе ни к чему. Ему нужен ее страх, он хочет видеть ее в ужасе.
— У вас весьма своеобразное чувство юмора, ваша милость. Надеюсь, оно не покинет вас и в дальнейшем. — Оставив ее на некоторое время, он обратился к Ангелу:
— Были ли какие-нибудь сложности с мистером Драйденом?
— Никаких.
— Прекрасно. Я уже начал в нем сомневаться, но он великолепно сыграл свою роль, а теперь и обеспечит нам фору.
— Каким образом?
— Пошлет ее людей по ложному следу, конечно. В конце концов он теперь заинтересован не меньше нас, чтобы ее не нашли.
— Вряд ли на него стоит рассчитывать, — вмешался Пит. — Ангел пристрелил его.
Повисла длинная пауза, затем Эллиот произнес:
— Понимаю.
Помолчав еще некоторое время, он добавил:
— Что ж, лишнего времени у нас не будет. Надеюсь, сюда вы добрались достаточно быстро?
— Вполне, — протянул Ангел. — А теперь ответьте-ка мне: почему вы никогда не говорили, что она красавица?
— Потому что этот факт не имеет значения.
— О, нет, имеет. Да еще какое! Такую красивую штучку нельзя просто так убивать.
С этими словами он погладил Джослин по щеке. Она немедленно шлепнула его по пальцам. Так вот что он имел в виду, говоря, что сегодня не ее день! Уже почти стемнело. Никто не сможет найти ее ночью. Эти люди смогут насиловать ее ночь напролет, а Ангел явно собирается быть первым.
Длиннонос, должно быть, подумал то же самое, поскольку снова улыбнулся.
— Для этого времени вполне достаточно. Я и сам собирался предложить. Только будьте с ней поаккуратнее. Привилегия убить ее принадлежит мне.
Будь Джослин склонна к обморокам, при этих словах она, безусловно, потеряла бы сознание. А так — запаниковала. Теперь единственным шансом на спасение оставался Сэр Джордж. Если она сумеет до него добраться, то заработает пулю в спину, потому что только таким образом они смогут ее остановить.
Но Ангел, похоже, снова прочитал ее мысли. Он опять железной рукой ухватил ее за предплечье, пригвоздив к месту. Если бы она могла, то убила бы его за это. Она уже потянулась за шпилькой, но замерла, услышав его спокойный голос.
— Не похоже, что вы поняли, о чем речь, — сообщил он Длинноносу. — Я решил оставить ее себе. Пока она мне не надоест.
— Об этом не может быть и речи.
В тихом голосе Ангела явственно прозвучала угроза:
— Я не спрашиваю вашего разрешения, англичанин.
Лицо Длинноноса снова загорелось от гнева. Он замахнулся тростью, и в этом была его ошибка.
То, что последовало затем, не было неожиданностью для Джослин. В мгновение ока в руке Ангела оказался револьвер. Она лишь подскочила, когда раздался выстрел, но, к ее величайшему разочарованию, Длиннонос не рухнул мертвым. Пуля Ангела лишь выбила трость из его пальцев.
Но англичанина это не успокоило.
— Мистер Оуэн! — взревел он.
Указанный джентльмен оказался явно умнее.
— Забудьте об этом, босс. С такими, как он, я не связываюсь. Окинув взглядом остальных, Длиннонос увидел, что они полностью согласны с приятелем. Один за другим они отстегнули ремни с кобурами и побросали их на землю. Причину столь странного поведения Джослин поняла, заметив, что Ангел поводит дулом своего кольта от одного бандита к другому. Ни один из них даже не попытался разоружить его, хотя численное превосходство было на их стороне. Невероятно! Похоже, не одна она имела шанс увидеть, насколько он быстр и меток.
— Приведи коня, Сондерс, — велел Ангел, кивнув на Сэра Джорджа.
Парнишка поспешно выполнил приказ. Джослин от облегчения чуть не рассмеялась. Но тут вспомнила, что до спасения еще далеко. Она лишь попала из огня да в полымя. Конечно, нынешний расклад несоизмеримо лучше. Во всяком случае, непосредственная угроза ее жизни миновала, так что у нее даже есть причина быть благодарной своему неожиданному спасителю.
Но слова, сказанные им на прощание Длинноносу, заставили ее изменить мнение.
— Для собственного успокоения можешь считать ее мертвой, парень. Там, куда я уеду, никто ее никогда не найдет. А когда она мне надоест…
— Убьете ее?
— А почему нет? — пожал плечами Ангел. — Деньги Драйдена я уже получил.
Глава 33
Джослин предполагала, что поедет на Сэре Джордже, даже если Ангел сядет позади нее, чтобы не дать ей ускакать на жеребце. В конце концов им ведь нужно побыстрее убраться в более спокойное место. Но Ангел, держа бандитов под прицелом, поднялся пешком на гребень холма, ведя лошадей под уздцы. А там, посадив ее на своего коня, вскочил на него сам. Сэра Джорджа он привязал сзади, как до этого сделал Сондерс. Едва лишь они отъехали. Ангел снова удивил ее.
— Это ружье, что было у тебя, — ты умеешь им пользоваться?
Поскольку она не испытывала ни малейшего желания с ним разговаривать, то ограничилась коротким кивком и совершенно обомлела, когда он сунул ей в руки винчестер со словами:
— Стреляй в каждого, кто появится на вершине холма.
— Лучше я пристрелю тебя.
— Правда? Тогда побереги свой порыв до лучших времен, крошка.
Его слова были не лишены смысла, поэтому она положила ствол ему на плечо и сделала пару выстрелов. Однако она не знала, во что попала — в камни или чьи-то головы. В вечерних сумерках понять это было невозможно. Ответные выстрелы звучали еще долго после того, как они уже были вне пределов досягаемости.
Но Джослин, однако, вовсе не казалось, что они в безопасности, пока Ангел не забрал у нее ружье. А затем он перепугал ее до смерти, без всякого предупреждения перекинув себе за спину и пустив коня во весь опор. Чтобы не свалиться, Джослин вцепилась в него мертвой хваткой. Ей и в голову не пришло разжать пальцы и соскользнуть с лошади. Может, здесь и есть где спрятаться в темноте, но с ее сегодняшним везением она скорее всего при падении свернет себе шею.
Темнота стала непроглядной, и Ангел поскакал медленнее. Даже когда позднее взошла луна и стало достаточно светло, чтобы не натыкаться на кусты и большие камни, он не прибавил ходу. Джослин это несколько озадачило, пока она не сообразила, что тот, кто захочет их преследовать, тоже вряд ли станет рисковать и должен будет ехать медленно.
По крайней мере до наступления утра.
Она не имела ни малейшего представления, куда они едут. До того как пересадить ее за спину. Ангел скакал на восток, к горам, но вроде бы не придерживался какого-то определенного направления. А когда стемнело окончательно, Джослин потеряла ориентацию. Даже если впереди по-прежнему были горы, она их не видела.
— Как долго, по-твоему, эта твоя охрана станет тебя искать нынче ночью?
Джослин удивилась вопросу, прозвучавшему после столь длительного молчания. Он что, беспокоится? Она очень надеялась, что так оно и есть. И вовсе не собиралась снабжать его сведениями, которые могли ему помочь.
— На вашем месте я больше волновалась бы по поводу англичанина, — сказала она. — Не рассчитывайте, что он поверил, будто вы не дадите мне убежать и убьете, когда надоем. Нет, он обязательно последует за нами, только теперь уже с намерением убить нас обоих.
Ангел ничего не ответил, не стал и повторять вопроса, чем несказанно ее разочаровал, лишив возможности еще раз проявить характер. Но минут через двадцать он предоставил ей такую возможность, схватив се за руки и пытаясь заставить крепче держать себя за талию. Джослин немедленно оказала сопротивление.
И преуспела в своих стараниях разозлить его, судя по тону, которым он прорычал через плечо:
— На твоем месте я бы был со мной поласковее?
На Джослин это не произвело ни малейшего впечатления.
— Я не боюсь вас, мистер Ангел. С таким же успехом вы можете убить меня прямо сейчас, потому что я ни за что не стану ни вашей любовницей, ни вашей шлюхой.
— А как насчет жены?
Это заявление ее ошеломило.
— Вы хотите на мне жениться? Но, насколько я помню, деньги для вас ничего не значат.
— А при чем здесь деньги?
Дурацкий вопрос.
— Очень хорошо, тогда будьте любезны объяснить, почему вдруг вам взбрело в голову на мне жениться?
— Помимо всего прочего потому, что мужчина имеет право бить жену.
— Не смешно! — огрызнулась Джослин, поняв по его голосу, что он над ней подшучивает. — Отвратительный человек, — пробормотала она себе под нос.
— Куда же подевалось твое чувство юмора, которым ты допекла англичанина?
— Видимо, отправилось спать, и я охотно сделала бы то же самое. Или вы собираетесь ехать всю ночь?
— Хочешь, чтобы я остановился и подождал своих друзей? Его юмор начинал действовать ей на нервы.
— Не стоит забывать о моих людях.
— Твои охранники скорее всего заблудились в холмах, крошка. Среди них нет следопытов. Конечно, есть еще этот твой полукровка-проводник, — задумчиво протянул он. — Он станет тебя искать?
После того как отвратительно он с ней обходился в последнее время?
— Нет, — не задумываясь, ответила она, затем сообразила, что лжет. — Но я не стала бы сбрасывать со счетов мою охрану.
В ответ он рассмеялся, чем окончательно вывел ее из себя. Джослин собралась было высказать ему все, что о нем думает, но тут раздался стук копыт. Ахнув, она оглянулась и увидела серую тень, приближающуюся к ним на сумасшедшей скорости. У нее едва сердце из груди не выскочило.
— Нас вот-вот догонят!
— Знаю.
— Вы… Ну, сделайте же что-нибудь!
Он сделал. Остановился совсем и развернул коня. Затем спешился и снял ее. Но не стал доставать револьвер или ружье. Джослин посмотрела на него, как на сумасшедшего. Не дожидаясь подтверждения этой мысли, она развернулась и понеслась в темноту. Но не успела пробежать и пятнадцати ярдов, как ее подхватили и подняли в воздух. Испуганный вопль разнесся по окрестностям, но тут же оборвался, когда ее забросили на другую лошадь.
— С тобой все в порядке?
Джослин моргнула, не веря своим ушам. Но это действительно был его голос. Она подняла глаза, желая убедиться, что слух ее не обманул, и увидела его жесткое прекрасное лицо:
— Ой, Кольт!
И по-глупому расплакавшись, прильнула к его груди. Он остановил коня и обнял ее. Джослин чуть не задохнулась, так крепко он прижимал ее к себе. Этот человек явно не знает своей силы.
— С тобой все в порядке? — повторил он.
— Да.
— Тогда почему ты плачешь?
— Не знаю! — Ее рыдания усилились и продолжались до тех пор, пока она не услышала в отдалении смех Ангела. Мигом успокоившись, Джослин потребовала:
"Любовь и гром" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и гром". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и гром" друзьям в соцсетях.