Мысль отсидеться в карете показалась девушке довольно заманчивой. Это был шанс скрыться от нежелательного внимания на время всего выезда. Хотя, конечно, леди Глэдстоун наверняка задергает Кассия вопросами про свою собачку, и никто не поручится за то, что она не ухитрится пристать с какой-нибудь ерундой и к Арнольду…

Но в карете она не будет на виду, и, возможно, ничего, способного раскрыть ее инкогнито, не произойдет.

Бланш уже собиралась было принять предложение и отдать оседланную лошадь кому-нибудь из менее расторопных дам, хотя бы даже Диане или младшей Лауре, но в этот момент леди Лаура Миллтон произнесла:

– Садитесь же, милочка. Пока мы наконец выедем, вы сможете развлечь нас рассказом про свою семью. Что-то я вас не припомню, вы не поведаете о своем генеалогическом древе?

Бланш даже откинулась в седле назад и сильно дернула гнедую за повод, раздирая ей губы.

– Нет-нет, спасибо, я очень бы хотела прокатиться верхом.

Гнедая скосила на знатных дам испуганный карий глаз. Леди Лаура холодно произнесла:

– Не думаю, что вам стоит так напрягать себя и бедное животное.

– Если прогулка для нас не задастся, я всегда успею ее прекратить, – ответила Бланш, сама себя ругая за эти слова. Теперь путь в карету и сердца этих двух леди отрезан, а она хотела бы считать их своими друзьями. Впрочем, как и всех остальных гостей Грэммхерст-холла.

Бланш постаралась отъехать подальше и от них, но чуть не столкнулась с Дианой и Лаурой-младшей.

Девушки сидели в седле довольно уверенно. Наряженные в амазонки модного кроя (Диана – в изумрудную с золотым шитьем, а Лаура – в ослепительно-белую, со струящейся юбкой), с волосами, уложенными в прически под римских богинь, смотрелись обе великолепно. Диана выглядела рвущейся в бой, Лаура, напротив, хладнокровной и затаившейся.

Бланш невольно подумала, что попавшейся им дичи шансов они не оставят.

– Напрасно вы так мечетесь, Мэри, – Диана скривила носик и поправила шляпку, – лошадь быстро устанет, и вам придется покинуть нас.

– А если вам не терпится, то поезжайте вперед и поучите собак идти по следу и лаять, – добавила Лаура, даже и не пытаясь скрасить злые слова хотя бы подобием вежливой улыбки.

Искренне не понимая, почему эти девушки к ней столь неласковы, Бланш поборола желание ответить колкостью и поспешила отъехать в сторону и скрыться за деревьями.

Ругая себя за плохую выдержку и принося извинения издерганной лошади, она ухитрилась переждать опасные для нее моменты. И тронулась в путь, лишь когда все охотники почти скрылись в чаще.

Светлое пятно платья Луизы исчезло среди деревьев одним из первых. Арнольда Бланш видела лишь мельком. Лорда Райта, к сожалению, заметить не удалось. Она догадывалась, что тот вместе с группой подстраховки отправился по правому берегу реки: на случай, если заяц решит спастись вплавь, чтобы развернуть его и не лишить остальных удовольствия. И очень сожалела. Вот уж рядом с кем можно бы чувствовать себя в безопасности!

Бланш слегка пришпорила лошадь и потихоньку тронулась следом за всеми.

Гнедой, простивший девушке минутную слабость, покорно рысил, не пытаясь ни вырваться вперед, ни покинуть уютную тропку. Она уже успела похвалить себя за догадливость, собраться с силами, заметить красоту все более редеющего леска и почти позабыть о причинах своего беспокойства, как вдруг ее одиночество оказалось бесцеремонно нарушено.

– Вот вы где, совсем приотстали, – бодро воскликнул подкарауливающий ее на выезде Дик Уолтер. – А я вас всюду искал.

Бланш не смогла удержаться от вздоха, который тут же был расценен Диком по-своему.

– Можете не волноваться, теперь я вас одну уже не оставлю. Леди Глэдстоун предупредила меня, что вы слабо держитесь в седле, и я сказал, что это очень безответственно со стороны Луизы – бросить вас без помощника и советчика. Но вы должны понимать, ей сейчас ни до чего, все-таки помолвка… Да-да, я знаю, о каком секрете идет речь, можете не пугаться и не бледнеть, эта тайна мне давно уже известна.

Бланш невольно отвернулась и похлопала свою лошадь по шее. Какая же ужасная болтушка эта леди Глэдстоун! Ухитряется снабдить информацией одновременно всех на свете, даже не выходя из кареты, и делает выводы, на ходу высасывая объяснения из пальца.

Бланш отлично держалась в седле с пяти лет, ее мать всегда слыла заядлой охотницей, а отец, которому довелось объездить верхом немало диковинных местечек Британии и континента, иногда в шутку называл себя кентавром. И как раз высокий класс ее подготовки и был воспринят леди Глэдстоун и леди Миллтон как неловкость – опытные руки командовали лошадью как строптивой и горячей упрямицей, а спокойный охотничий гунтер[1] резко дергался от такого обращения.

– Хорошо, что вы хотя бы хлопаете его, а не гладите, – продолжал болтать Дик, то придерживая ветки кустарников, то приближаясь к девушке, стараясь оттеснить всадницу от ямы или канавы, – лошади, знаете ли, могут воспринять подобное как щекотку.

Все-таки он был так мил в своей предусмотрительности, что Бланш заставила себя слабо ему улыбнуться.

– А быстро я вас нашел, да? Вначале расспросил леди Глэдстоун, потом Диану с Лаурой.

Бланш невольно хмыкнула, и юноша тревожно взглянул на нее:

– Что такое? Холодного ветра глотнули? По возвращении вам обязательно надо выпить грогу! Хоть и лето, а простудиться несложно… Так вот, они показали мне разные направления, одна налево, другая направо… Но не в болото же вы поехали? Туда и дороги нормальной нет, а в другую сторону – деревня М., и туда-то никак не побежит заяц… Хорошо, что в конце концов я встретил Кассия Джонса, и он сказал мне, что вы немного задержались. Он бы и сам за вами поехал, но не решился, уж больно сердитой вы ему показались. Это потому, что вас никто не сопровождает? Не обижайтесь, у леди Грэммхерст всегда всё так: готовится, готовится, обо всех мелочах позаботится, а о самом главном позабудет.

Бланш согласно кивала и с горечью осознавала, что в преддверии помолвки дочери леди Элен бездомная и одинокая гостья уж никак не может претендовать на особое внимание и персональную заботу.

И с девушками нехорошо получилось: они специально наряжались, прихорашивались, а один из потенциальных женихов, даже не отвесив им комплиментов, сразу же спросил про нее, про Бланш.

«Поэтому у них и были такие кислые физиономии, – догадалась она. – Я наткнулась на них сразу после расспросов Дика. А девушки, оказывается, еще и врушки. Хотели послать его за мной в болото!»

Бланш улыбнулась, и Дик оживился, снова приняв улыбку на свой счет.

– Я здесь все места знаю. Если заяц пойдет на восток, то мы попадем в наши владения. У нас почти такие же земли, как в окрестностях Грэммхерст-холла, только посуше, поэтому мы и охотимся чаще. Кстати, мой отец одолжил сегодня две дюжины гончих из своей псарни, я их узнаю по голосу, сейчас Моунтайн Джек ведет, слышите?

Бланш прислушалась к разноголосому лаю и понимающе кивнула.

Дик окончательно взбодрился, приблизил своего коня почти вплотную к лошади Бланш и заговорщически спросил:

– А не хотите поехать им наперерез? Вот увидите, скоро они все-таки развернутся на восток, а мы перехватим их у самой реки. Потому что с правого берега их…

– …не пропустит лорд Райт с помощниками, – подсказала Бланш.

– Да! И заяц свернет вниз по течению, и тут мы… Как легко вы все схватываете!

«Если бы это могло хоть чуть-чуть мне помочь…» – с горечью подумала девушка.

* * *

Все получилось почти так, как и предсказывал Дик. Заяц вышел прямо на них, заметался и хотел было вновь скрыться в лесу, но собаки все-таки успели его догнать. Кто-то уже спустил резвую хортую,[2] которая, обогнав трудяг-гончих, быстро схватила зайца за шкирку и благовоспитанно остановилась, не душа добычу.

– Сейчас мы его быстренько «примем». – Дик потер руки и спешился, поясняя на ходу: – То есть добьем…

Бланш на миг стало жалко пестрого зверька, но противиться она не решилась. В конце концов, все сегодняшнее мероприятие было как раз на это и рассчитано.

Но на лужайке появились новые действующие лица.

Скакавшие почти рука об руку Луиза и Арнольд чуть не сшибли Дика с ног.

– Ах, Арнольд, как вовремя вы отстегнули Джереми Джея Дая! – захихикала Луиза, гордая и собой, и своим будущим женихом.

Арнольд, невыносимо прекрасный после длительной скачки, весь в азарте и предвкушении, протянул руки к добыче.

Дик благородно вернул ему зайца, ведь именно Арнольд был ведущим в охоте. Лорд Райт лишь пресек путь жертве, ну а Дик с Бланш сыграли роль обыкновенных наблюдателей, поэтому претендовать на лавры никак не могли.

Бланш развернулась спиной к солнцу и заставила кобылку попятиться немного к лесу.

Арнольд уже намеревался свернуть зайцу шею, чтобы не продлевать его мучения, но внезапно Луиза огорчилась:

– Неужели мы убьем его?

– Это охота… – начал было Дик, но заметил изумленное выражение лица Арнольда и вмешиваться не стал. Молодой Уолтер был очень тактичен и понимал, что на ближайшей неделе все ведущие роли принадлежат этой парочке.

– Посмотрите, какой он симпатичный! Арнольд, разве у вас поднимется рука придушить его?

Арнольд невольно опустил правую руку и приподнял зайца левой. Тот не стал сопротивляться и беззвучно затаился, обмякнув тряпочкой и зажмурившись. Судя по всему, Арнольду не раз приходилось принимать участие в финале охоты, но такую реакцию одной из охотниц он наблюдал впервые.

– Что же вы предлагаете сделать? – спросил он. Бланш показалось, что разговаривает он чуть насмешливо, но как раз это меткое чувство юмора на границе с иронией, выражаемое либо неуловимой интонацией, либо скрытой улыбкой, либо только уголками глаз, она отлично помнила. И до сих пор любила. Так изумленно, недоверчиво и восхищенно он смотрел когда-то на нее…

– Отпустить беднягу. Все равно я не смогу его есть, я успела посмотреть ему в глаза!

– И считаете себя теперь лично с ним знакомой?

– Да! Арнольд, как вы хорошо меня понимаете! – Луиза просительно сложила кулачки у груди. – Ну что нам стоит это сделать?

– Но гости вашей матушки могут неправильно истолковать…

– А мы им ничего не скажем! Нас здесь всего четверо, просто дадим друг другу слово!

– Я не против, – быстро встрял Дик, несмотря на то что спрашивали не его, – ради вас, Луиза, думаю, мы все сможем смириться с потерей добычи. В нем мяса-то и на нас четверых не хватило бы, что уж об остальных гостях говорить. Тем более что мы и так выиграли – поймали его.

Арнольд еще раз внимательно посмотрел на Луизу, потом на зайца, а потом на ожидающего своей награды довольного пса.

– А Джереми Джей? Кто вступится за его репутацию?

– Ох… Это же всего лишь собака, не так ли? Упустил и упустил…

– Не скажите. – Дик опустился перед собакой на одно колено и потрепал ее по холке, благодарно получив в ответ длинным языком по лицу. – Раз он завалил охоту, то потерял доверие. Больше его первым не пустят. И не только его репутация будет загублена, но и потомство его обесценится…

– Это нечестно… – вырвалось у Бланш.

Арнольд повернулся к ней и прищурился, пытаясь разглядеть лицо девушки против солнца.

– Э-э-э… Мисс Вернел? – неуверенно спросил он. – А вы что предлагаете?

Жалея о том, что привлекла к себе внимание, Бланш тем не менее попыталась ответить:

– Предлагаю не совершать бесчестных поступков. И думать не только о себе, – сухо сказала она.

Арнольд подошел ближе и, почти касаясь ее стремени, тихо поинтересовался:

– Так что же, мисс Мэри? Что вы бы сделали? Неужели бедного зайца вам совсем не жаль? – Он приподнял тушку зайца повыше, и лошадь Бланш нервно зафыркала, почуяв звериный запах совсем близко.

– Неужели нет возможности спасти зайца, не подставляя бедного, ни в чем не виноватого Джереми? Который отлично справился со своей задачей и никак не ожидает предательства?

Громкое слово повисло на лужайке, внезапно вызвав гнетущую тишину. Молодые люди были настроены на развлечение, на приятное времяпрепровождение, но никто из них не ожидал услышать подобные высказывания. Пусть даже и касались они всего лишь собаки.

Луиза нахмурилась:

– Нет, так поступить с Джереми Джеем мы, конечно, не можем.

Арнольд повернулся к ней, потом снова взглянул на Бланш и разжал кулак.

Заяц шлепнулся на землю, осоловело поднялся, пряднул ушами и, пока никто не опомнился, юркнул в густой подлесок.

Дик только и успел перехватить Джереми Джея за ошейник. Пес обиженно заворчал, но послушно сел и попыток преследовать добычу больше не предпринимал.

– Да уж, прекрасные леди, задали вы задачку, – хмыкнул Арнольд, отряхивая перчатки и возвращаясь к своему коню. – Мало того что вы вынуждаете меня говорить неправду…

– Но и что еще? – с волнением спросила Луиза.