Молчание.
– Они, черт возьми, повсюду разыскивают тебя и эту женщину, Кавано. У вас все в порядке?
– С ней все в порядке, а мне засадили в руку пулю. – Мэтт бросил взгляд на Лили. Она смотрела широко открытыми глазами на темное пятно на его рукаве. Словно пытаясь успокоить ее, Мэтт добавил: – Ничего страшного. Просто царапина.
Он не спросил Монику о том, о чем так хотел узнать: «Моя команда… Что с ней?»
– Надеюсь, что у тебя основательная причина для того, что ты делаешь?
– Да.
На другом конце провода послышался тяжелый вздох.
– Где?
– В маленьком ресторанчике в Чайнатауне… ты знаешь, о чем я говорю.
Моника помолчала, а затем сказала:
– Я буду там через полчаса.
На линии что-то щелкнуло, их разъединили, и Мэтт сунул мобильник обратно в карман.
– Накинь на платье темную пелерину, – сказал он, обращаясь к Лили.
– Мы поедем в Чайнатаун? – спросила она.
Мэтт утвердительно кивнул.
– Ты не собираешься сказать мне, что происходит?
– Как только я сам пойму, ты первая узнаешь об этом, – ответил Мэтт, не отрывая глаз от дороги.
Он ехал, избегая главных улиц, остановившись по пути у двух автоматов, чтобы получить по возможности побольше наличных денег, и наконец свернул к Чайнатауну. В этой части города все вывески были написаны по-китайски с переводом на английский.
Мэтт остановился у маленького ресторанчика и сразу заметил дежурную полицейскую машину, а рядом с ней другую. Он включил мотор и фары. Над одной из машин склонились три человека – женщина в костюме и трое мужчин в форме, один высокий, второй коротышка. Все трое направились к ним. Увидев их, Лили спросила:
– Кто из них твой приятель?
– Женщина. – Мэтт открыл дверцу и, оглянувшись на Лили, добавил: – Пожалуйста, посиди в машине минуту-две.
Высокая темноволосая женщина остановилась перед ним, скрестив на груди руки. Это была Моника Эспиноза – как всегда, хорошенькая, хотя и со строгим взглядом глаз и твердыми складками вокруг рта.
– Привет, Мэтт. Давно не виделись.
– Моника! – радостно приветствовал ее Мэтт.
– Я думала, ты перестал угонять машины.
– Могу тебя заверить, что машина будет возвращена владельцу, – ответил Мэтт и тут же спросил: – Кто это рядом с тобой?
– Парни, которые могут держать рот на замке. Высокий – Марк Уорд, племянник моего мужа. Второй – мой кузен, Джонни Дега.
Мэтт приветственно кивнул мужчинам и снова обратился к Монике:
– Ты раздобыла машину?
– Вряд ли ты сочтешь ее за машину. – Моника кивнула себе за спину, и тут только Мэтт обратил внимание на большой «олдз-ройял», весь ржавый. Но с новыми колесами и колпаками.
– Да это же корыто, – недовольно проворчал он.
– Это то, что я могла найти за такое короткое время, – сухо заметила Моника. – Она принадлежит Рики. Для тебя это дерьмо, а для него – гордость и радость.
– Рики уже стар, чтобы водить машину. – Мэтт посмотрел на Монику с удивлением и чувством вины. Ему не стоило заводиться.
– Не так уж он и стар, – холодно возразила она. – Ты лучше скажи мне, что происходит?
– Сначала мне надо узнать, как моя команда. Они… – Мэтт вдруг осекся, чувствуя, что не в силах произнести страшный для него вопрос.
– Мэнни ранили в колено и руку. Он потерял много крови, но держится молодцом.
– А что с моим шофером, Фарреллом?
Моника виновато отвела взгляд. Внутри у Мэтта все похолодело.
– С ним не все хорошо, – тихо проговорила Моника. – Самая хорошая новость, которую я могу сказать тебе, – он еще дышал, когда приехала «скорая помощь». Они нашли его в припаркованной машине. Стекло водителя было опущено на пару дюймов. Остается предположить, что он с кем-то разговаривал, когда в щель просунули ружье и выстрелили ему в голову.
– Господи, – в отчаянии прошептал Мэтт. – О Господи.
Отвернувшись, он положил голову на крышу машины и закрыл глаза.
«Выстрелили в голову…»
– У него осталась жена, – проговорил Мэтт, не открывая глаз. – Ее зовут Джоди. Кто-то должен…
– Мэнни все рассказал полицейским. Сейчас офицер должен быть у нее.
– Они поженились всего три месяца назад. – Мэтт выпрямился и открыл глаза.
Лили вышла из машины и остановилась, глядя на Мэтта. Он даже не слышал, как открылась дверца.
– Мне следовало приказать ему не открывать окна. Я виноват. Я должен был…
В бессильной ярости он что было сил стукнул кулаком по крыше автомобиля.
– Я убил их… Я убил их! – закричал он, не заботясь, что его все слышат. Кто-то снял его руку с машины. – Но я доберусь до этих ублюдков!
Острая боль пронзила его руку, и тут только Мэтт осознал, что ударил по стеклу. С недоумением он посмотрел на разбитые в кровь костяшки пальцев.
Коп-коротышка схватил его за руку:
– Полегче, парень!
Мэтт вырвал руку и локтем ударил копа в живот.
– Проклятие, Мэтт! – охнув, выкрикнула Моника и схватила Мэтта за руку. Высокий коп схватил его за другую руку и больно вывернул ее назад. Мэтт, не обращая внимания на боль, стал вырываться, но тут увидел Лили. Она подошла к нему близко-близко и взяла его лицо в свои ладони и заглянула в глаза.
Все вокруг словно исчезло. Мэтт видел перед собой лишь блеск ее голубых глаз, бледное лицо и в нем страх. Страх за него.
– Прекрати, – размеренным тоном произнесла Лили. Ее голос убаюкивал и успокаивал. – Ты никого не убьешь. Не смей больше говорить об этом. Посмотри на меня, Мэтт!
Он посмотрел Лили в глаза, и его ярость постепенно исчезла. Вернулась способность слышать и воспринимать боль.
«Господи, как больно…» – подумал Мэтт о своей раненой руке.
– Я хочу убить этих ублюдков, Лили, – прошептал он срывающимся голосом, и что-то горячее обожгло его глаза.
Ее руки, такие изящные, такие нежные и теплые, гладили его по лицу.
– Убив их, ты не изменишь того, что случилось, и не поможешь ни Мэнни, ни Далу. – В глазах Лили блестели слезы. – Оставайся со мной, Мэтт… оставайся со мной.
– Сейчас я уже не оставлю тебя, Лил.
– Я знаю. – Она продолжала удерживать его взгляд, словно боясь, что, отведя глаза, потеряет Мэтта навсегда. – Но я вовсе не это имела в виду.
Постепенно смысл ее слов дошел до Мэтта, и злоба и ярость ушли из него.
Ему даже стало стыдно за то, что он потерял над собой контроль и, охваченный бессильной яростью, завел глупые разговоры об убийстве. Ярость, угрозы, жестокость – все это осталось в прошлой жизни, сейчас такой далекой, что и вспоминать о ней не хотелось.
– Прости, – прошептал он и осторожно убрал руки Лили со своего лица, слегка пожав их в знак благодарности, надеясь, что она правильно поймет его.
Мэтт оглянулся на двух копов, державших руки на кобурах, и заметил усмешку на их лицах.
Он собрался было извиниться перед ними, но в этот момент на узкой улочке появилась еще одна патрульная машина. Когда она остановилась, из окна выглянул коп, явно обеспокоенный происходящим.
– Черт! – выругалась Моника. – Уорд, отделайся от них. Скажи им, чтобы уезжали, что у нас все под контролем.
Когда высокий полицейский направился к патрульной машине, Моника вернулась к Мэтту и Лили. Окинув клиентку Мэтта быстрым взглядом, Моника слегка нахмурилась и произнесла:
– Я – детектив Моника Эспиноза. Отдел убийств. Рада познакомиться с вами.
Лили немного растерялась, но, взяв себя в руки, улыбнулась и протянула руку:
– Лили Кавано. Дизайнер по обуви. Спасибо за помощь.
– Не стоит благодарности. – Моника снова с любопытством оглядела Лили. – Никогда прежде не видела дизайнера по обуви.
– А я никогда не была знакома с копом, расследующим убийства. Сегодняшняя ночь просто ад.
Патрульная машина медленно отъехала, и Моника повернулась к Мэтту:
– Копы разыскивают вас обоих, и я не думаю, что эти парни в патрульной машине не проболтаются. Вам лучше вернуться.
– Подожди меня в машине, – сказал Лили Мэтт. – Мне надо поговорить с Моникой.
Лили согласно кивнула и вернулась в машину. Мэтт уже вошел в свое обычное рабочее состояние. Сейчас главное – работа, а горю и скорби о погибшем товарище он будет предаваться потом.
– Что-то подсказывает мне, что твой интерес к леди носит личный характер, – заметила Моника, внимательно глядя Мэтту в лицо.
Он пожал плечами, не желая обсуждать это, но и ничего не отрицая. Моника слишком хорошо его знала.
– И что ты собираешься делать?
– Я собираюсь спрятать ее, пока ты не поймаешь этих парней. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, где я. Даже ты.
– Мне это не нравится.
– Плохо. Но я не собираюсь рисковать жизнью Лили, чтобы осчастливить полицейское управление Чикаго. Секреты имеют обыкновение утекать даже из полицейского управления. Я это знаю. И ты тоже.
– Вы оба свидетели преступления. Мы должны поговорить с вами.
– Прекрасно, но Мэнни и охранник могут рассказать вам столько же, сколько и я. Охранник пострадал?
– Он чувствует себя прекрасно. Не в пример тебе он обучен прятаться в укрытие, когда начинают стрелять. Он не мишень для пуль. – Моника бросила торопливый взгляд на пропитанный кровью рукав пиджака. – Тебе нужен врач?
– Нет. – Мэтт с трудом себя сдерживал. – Послушай, спрятать Лили в укромном месте – единственная возможность обеспечить ее безопасность. Это мой профессиональный долг, и ты хорошо об этом знаешь. Это для меня дело чести. И никто не сможет забрать ее, не имея дела со мной.
– Ты позвонишь? Будешь держать меня в курсе?
– Клянусь. Ты же знаешь, что я всегда держу слово.
– Ты вооружен? – спросила Моника после короткого молчания. Когда Мэтт утвердительно кивнул, она добавила: – Я так и думала, когда узнала о Мэнни. Ему посчастливилось, что его оружие куда-то исчезло.
Мэтт через силу улыбнулся:
– Интересно, как такое могло случиться?
– Могло, если учесть, что половина полицейских Чикаго его друзья. – Мэнни был кузеном Моники, и много лет назад он и познакомил ее с Мэттом. – Возможно, Мэнни и пострадал, но я надеру ему задницу за это дело. Твоя клиентка имеет представление о том, что ты делаешь?
Мэтт отрицательно покачал головой.
– Значит, она не знает, что я могу арестовать тебя за сокрытие сведений?
– Мне плевать на это, – огрызнулся он.
– Напрасно. Такое право дано законом.
– Я думаю, что в данной ситуации этот закон не применим ко мне.
– Если бы каждый раз, когда ты говоришь это, я бы брала с тебя монету в пять центов, то давно бы стала богатой женщиной.
– Плохие парни тоже играют не по твоим правилам. Они засадили пулю в мозги моего двадцатипятилетнего водителя, и если мне придется нарушить каждую букву закона, чтобы спасти Лили, я это сделаю.
– Узнаю прежнего Мэтта, – с грустью в голосе или с разочарованием проговорила Моника. Мэтту не хотелось вникать в такие тонкости. – Наступит день, и ты перейдешь границу, которую не следует переходить. Молю Бога, чтобы меня при этом не было.
– Ты собираешься мне помочь или нет? – спросил Мэтт, пристально глядя в темные глаза Моники.
– Ты ставишь меня в трудное положение. Если тебя поймают, я не сумею помочь тебе. И если кто-нибудь обмолвится хоть словечком, что я делаю, у меня будут крупные неприятности.
– Я знаю.
– В таком случае постарайся ни в кого не стрелять без особой необходимости. – Моника помолчала, а затем добавила: – И у нас этого разговора с тобой не было.
– Спасибо… Я твой должник.
– Ключи зажигания на месте. Деньги в кошельке на полу, – деловито проговорила Моника. – Сумма не очень большая. По пути сюда я останавливалась у двух банкоматов. Всего четыреста баксов.
– Этого достаточно.
Она критически оглядела Мэтта:
– Тебе бы следовало попросить меня привезти одежду. Будет трудно остаться незамеченным с кровавым пятном на рукаве.
– Черт! Я не подумал об этом.
– Хочешь, чтобы я…
Мэтт отрицательно покачал головой:
– У меня нет времени. Я решу эту проблему позже. Хочу попросить тебя еще об одной вещи.
– Мэтт…
– Это важно. Мне нужны все сведения о Джоуи Манкусо и Роуз Макинтайр. Я позвоню тебе через пару дней.
– Ты говоришь о грабителях, убитых в тридцатых годах? Зачем они тебе?
– Что тебе известно об украденных деньгах, которые так никогда и не были найдены?
– Я первая задала вопрос.
Мэтт через плечо посмотрел на Лили, которая сидела в машине и наблюдала за ними.
– У меня сейчас нет времени пускаться в долгие объяснения, но мне кажется, что причиной происходящего является пара туфель, которая принадлежала Роуз. Сейчас Лили их владелица… они на ней. Я полагаю, что кто-то очень сильно хочет добраться до нее, так как эти туфли каким-то образом связаны с деньгами Джоуи Манкусо, украденными им в тысяча девятьсот тридцать третьем году.
"Любовь и риск" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и риск". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и риск" друзьям в соцсетях.