Дрейк понимал, что требовалось от него.

– Прошу вас, продолжайте, Лили. Я ваш друг.

Окрыленная успехом, она слегка промокнула глаза платочком и тихо произнесла:

– Не уверена, что вы хотите услышать мою историю.

– Конечно, хочу.

Она рассказала ему выдуманную историю о том, как она оказалась в Париже, потеряла сумочку, в которой находились все деньги, а затем о любезном приглашении Колта остановиться в доме его родителей, и, зардевшись, – о том, как в конце концов он предложил ей выйти за него замуж.

Неожиданно притворная печаль исчезла в злобном восклицании:

– Теперь же его самоуверенная семейка намерена все разрушить! Они думают, что я недостаточно хороша для их сыночка, а он дурачит меня. Возможно, – она всхлипнула, – все к лучшему. С Колтом у меня все кончено. Я не испытываю ни малейшего желания выходить замуж за слабовольного маменькиного сыночка.

Дрейк кивнул с пониманием:

– Сожалею, что у вас ничего не получилось, Лили, но я ценю, что вы пришли и рассказали мне о Дани. Могу я предложить вам что-нибудь выпить в благодарность за причиненные неудобства?

– С удовольствием, Драгомир. Благодарю вас.

Он проводил ее в свой кабинет, и она продолжала поверять ему несчастья.

– Знаете, Дани законченная эгоистка. Я удивляюсь, как вы ее терпите так долго, но вы, вероятно, никогда не видели ее с той стороны, с какой довелось увидеть мне.

– Правда? И о чем же мне следовало знать? – озабоченно поинтересовался Дрейк.

Лили притворилась, будто сожалеет о том, что вынуждена открывать ему глаза.

– Увы, Дани своевольна, самолюбива, она готова причинить окружающим боль, лишь бы добиться своего. Вчера между ней и Колтом произошла ужасная драка, мадам Колтрейн даже пришлось вмешаться…

Дрейк отреагировал с должным возмущением:

– У нее такой ужасный характер? Она может затеять драку?

Лили с отвращением фыркнула:

– Может… да она и поступила так. Плеснула мне водой в лицо!

– Неужели! – Дрейку все труднее было сохранять серьезное выражение на своем лице.

Лили изложила ему ту же историю, что и Колту, закончив:

– Она ужасно своевольна, Дрейк. Вы просто не знаете ее.

Он налил две рюмки водки.

– Теперь мне действительно кажется, что я не знаю ее, и я искренне признателен вам за то, что вы пришли ко мне. О, я не имел на нее серьезные виды, однако о подобных вещах лучше узнавать раньше, чтобы не тратить зря время.

– То же я чувствую по отношению к Колту, – сухо согласилась она, беря у него рюмку.

Он кивнул на диван, приглашая ее присесть, и она шумно восхитилась прекрасной крокодиловой кожей. Ей нравилось все в этой комнате, и она сказала Драгомиру, что у него замечательный вкус.

Дрейк сел рядом с Лили, и она повернулась к нему так, чтобы он получше разглядел ее грудь, которую, как она уже заметила, он оценил по достоинству. Водка упростит ее задачу – позже она сможет сказать, что не привыкла пить русские напитки, опьянела и потеряла контроль над собой. Она выпила рюмку, и он вежливо наполнил ее снова.

Дрейк захотел, чтобы она больше рассказала ему о характере Дани. Лили наслаждалась своими лживыми речами, придвигаясь ближе к нему, пока они не коснулись друг друга бедрами.

Он заметил, что речь ее становится все невнятнее, и понял, что она притворяется пьяной, потерявшей самообладание, а значит, доступной. Он знал, что может заполучить ее в свою постель в любое время… Впрочем, не сейчас. Дрейк хотел, чтобы Колт своими глазами увидел, как просто любому мужчине с деньгами заполучить ее, и что он совершит самую большую ошибку в своей жизни, если позволит ей заманить себя в ловушку. Но сейчас Колта не было, а Дрейку необходимо время для того, чтобы подготовить свою собственную ловушку.

Он обнял Лили за плечи, привлек к себе и прошептал:

– Неужели вы вернетесь в Англию теперь, когда мы только начинаем узнавать друг друга?

Лили таяла в его объятиях. Пока все идет без осложнений. И притворяться не приходилось, ибо Лили находила Дрейка чрезвычайно привлекательным.

– У нас так много общего, ведь нас обоих использовали Колтрейны, не так ли?

Он склонился к самым ее губам:

– Обещайте, что не покинете Париж, пока нам не представится возможность по-настоящему узнать друг друга…

Она медленно покачала головой, глаза ее блестели, все тело охватил жар желания.

– Нет, нет, не покину. У нас будет время…

Он заставил ее замолчать своим поцелуем, глубоким, голодным, ищущим. Быстро спустив лиф ее платья, он стал ласкать ее роскошные груди. Помимо воли он возбудился, нежно теребя твердые соски большим и указательным пальцами.

– Да, так, – стонала она, выгибая спину, чтобы еще сильнее прижаться к нему.

Дрейк наклонился и легко коснулся губами ее груди. Желание переполняло его, но нет, он не поддастся ему, ведь он только должен убедить ее в том, что желает обладать ею. Дрейк не чувствовал никакой вины, он лишь наказывает авантюристку, охотящуюся за деньгами. В конце концов, она хотела поступить с Колтом гораздо хуже. Она переживет его игру, встретит очередного мужчину, и так будет продолжаться до тех пор, пока ей наконец не повезет и она не выйдет замуж за богача.

Лили отклонилась и легла, увлекая его за собой. С притворной застенчивостью она дотронулась до набухшей плоти между его ног и застонала:

– О, Драгомир, ты великолепен. Я не могу дождаться…

Она оттолкнула его, а затем с невероятной скоростью рассталась с вечерним платьем и бельем, представ перед ним обнаженной. Она соблазнительно изогнулась и хрипло пробормотала:

– Возьми меня, дорогой. О, Драгомир, возьми меня, наполни твоей любовью…

Дрейк почувствовал, что уже не в силах сдерживаться. Он быстро разделся и вошел в нее одним сильным рывком. Он улыбнулся, заметив, как она вздрогнула и застонала, словно ей было больно.

Она подняла ноги и сцепила их на его талии, желая привести себя к скорому экстазу. Дрейк также быстро пришел к разрядке.

В течение нескольких мгновений они лежали в полной тишине. Затем, глубоко вздохнув, Дрейк про себя признался, что проявил слабость, но, черт побери, он в конце концов мужчина. Он выпрямился, Лили тоже поднялась. К счастью, се слова развеяли появившиеся у него сомнения.

– Я с нетерпением жду того момента, когда мы снова встретимся. – Она положила голову ему на плечо, посмотрела на него с обожанием. – Колт глубоко ранил меня. Я чувствовала себя униженной, боялась, что он передумает и не женится на мне, но теперь я знаю: сама судьба руководила мной, потому что ты и я созданы друг для друга… и я так рада, что сохранила себя для тебя.

Господи, как она хороша! Неудивительно, что она одурачила Колта.

– Как ни печально, но вскоре нам придется расстаться, – продолжала она, и голос ее задрожал. – Мне придется покинуть особняк Колтрейнов и некуда ехать кроме как домой в Англию… – Она многозначительно замолкла.

Дрейк понял брошенный ему намек.

– Нет, ты не уедешь. Нам нужно время для того, чтобы проверить, истинное ли наше чувство, Лили. Я знаю, ты не сторонница бросаться в омут головой, так же как и я. Согласись, нам необходимо убедиться в своих чувствах.

– Да, да, конечно же, мой дорогой, – поспешно ответила она. – Но как же мы поступим? Я не смогу смотреть Колту в глаза после этого… – Она стыдливо опустила ресницы.

Дрейк притворился, что обдумывает ситуацию.

– Как я сказал, никто из нас не хочет торопить события. Я переговорю с моим управляющим. Он найдет для тебя подходящие комнаты – бесплатно, разумеется.

Она чуть не вскрикнула от радости, но робко промолвила:

– Нет-нет. Я так не могу.

– Почему? Это же моя гостиница.

– Ты полагаешь, это будет прилично?

– Я не вижу другого выхода. Ведь ты не виновата, что украли твою сумочку. – Дрейк поднялся и искренне извинился перед Лили: – Сегодня днем у меня назначена деловая встреча, и мне скоро надо идти. Полагаю, тебе следует вернуться в имение Колтрейнов и делать вид, что ничего не произошло. А вечером приходи сюда, и мы обсудим все еще раз.

Она обвила руками его шею:

– Я не отпущу тебя, дорогой.

Он поцеловал ее, но через силу – огонь желания погасили раскаяние и презрение. Теперь ему хотелось поскорее закончить свой план, целью которого было обличить эту искательницу приключений.

Как только Лили ушла, он написал Колту короткую записку с просьбой прийти в его апартаменты в половине десятого для того, чтобы обсудить важные семейные дела. Колт наверняка подумает, что это имеет отношение к сестре.

Дрейк позвонил слуге, дал ему точные указания немедленно передать записку курьеру и, оставшись в одиночестве, налил себе бренди. Дрейку не нравилось то, что он делал, но он утешал себя тем, что когда-нибудь Колт поблагодарит его за то, что он спас его от женитьбы на такой особе.

Глава 23

Арнольд Твигби уставился на конверт, который держал в руках, стоя возле задней двери особняка Колтрейнов. Начинался дождь, и курьер не хотел промокнуть насквозь. Не особенно вдохновляла его и необходимость возвращаться в тот самый дом, где днем раньше с ним так грубо обошлись. Он не получил обычных чаевых, а в добавление к этому его оскорбили, захлопнув дверь прямо перед носом. На этот раз он намеренно отправился к задней двери в надежде, что не натолкнется на ту же даму, которая столь нелюбезно отнеслась к нему.

Постучав несколько раз, но не дождавшись ответа, он принялся колотить в дверь, с ужасом взирая на нависшие над его головой темные, угрожающие облака. Раскаты грома уже гремели совсем неподалеку, а мрачное небо освещалось вспышками молнии.

Хьюджли Металберн сидел за столом на кухне, жадно поглощая содержимое бутылки с хересом. Когда стук в дверь повторился более настойчиво, он недовольно нахмурился и, неохотно поднявшись со стула, заковылял к задней двери.

Распахнув ее, Хьюджли рассерженно спросил:

– Ну что еще? Что вам нужно?

Арнольд чуть не застонал. Какое вознаграждение можно ожидать от этого пьяницы?

– У меня послание к месье Колтрейну.

– Его здесь нет, – огрызнулся Хьюджли.

Арнольд получил подробные указания передать послание лично в руки человеку, чье имя было указано на конверте, и никому другому. Если не удалось доставить его сейчас, то придется еще раз идти в этот неприятный во всех отношениях дом.

– Не могли бы вы мне сказать, где я могу его найти? Я должен передать письмо ему лично в руки.

Хьюджли покачал головой и начал закрывать дверь. Арнольд выставил руку, пытаясь помешать ему.

– Пожалуйста. Уже темнеет, и приближается гроза, а мне придется приходить сюда до тех пор, пока я не застану месье. Не избавите ли вы нас обоих от лишних хлопот, сказав, где я все же могу найти его?

– Я прослежу за тем, чтобы он получил письмо. – Хьюджли выхватил конверт из рук Арнольда, оттолкнул его и быстро захлопнул дверь.

Арнольд начал колотить в дверь кулаками, громко крича:

– Подождите! Вернитесь! Откройте дверь! Пожалуйста! У меня есть указания!

– Я избавлю нас обоих от лишних хлопот! – пообещал Хьюджли через дверь. – А теперь проваливай!

Арнольд ощутил первые робкие капли дождя. Какое-то время он постоял у двери, кипя от злости, а потом успокоился: откуда он знает, что этот старый пьяница не Колтрейн? Так что если у хозяина возникнут вопросы, он скажет, что пьянчуга представился Колтрейном. Пусть докажет, что это не так. И кроме того, ведь ему снова не заплатили за его труды.

Он поспешил прочь в надежде скрыться от надвигающейся грозы.

Хьюджли заковылял обратно к столу, сел и еще раз отхлебнул из бутылки. Он смотрел на конверт немигающими глазами, и его охватывало беспокойство: взяв послание, он мог навлечь на себя кучу неприятностей. Он решил, что, пожалуй, лучше узнать, что содержалось в письме. Трясущимися пальцами он разорвал конверт и, едва прочитав первые строки, понял, что вмешался в важное и деликатное дело. Ему приходилось слышать имя человека, подписавшего письмо, – Драгомир, и он знал, что тот был очень состоятельным и влиятельным русским господином, который вряд ли будет доволен, узнай он о подобной вольности.

Испуганный, с выпученными глазами, Хьюджли разорвал послание на мелкие кусочки и снова потянулся за бутылкой. Если кто-то спросит, он поклянется всеми святыми, что ничего не слышал о письме, что никто и близко к дому в этот вечер не приближался. Пусть курьера уволят, надо заботиться о себе самом, ведь на его содержании жена и двое детей. Он не может потерять работу из-за глупой ошибки. Он постарался поскорее забыть об этом.


Было уже довольно поздно, половина девятого. Дани намеревалась уйти из магазина в «Палас» больше часа назад, но день, как назло, выдался очень суматошным. Покупателей было больше, чем когда-либо, однако большинство из них лишь бесцельно осматривали экспонаты. Приступив к уборке, Дани пришлось прерваться из-за разразившегося скандала между двумя ее арендаторами и успокаивать их, пригрозив выселением. Артисты, как она теперь поняла, порой весьма темпераментны.