— Я уже устал отдыхать! Что мне нужно — чуточку поволноваться! Ну а теперь скажи, кто это?
Тонкие длинные пальцы отдернули занавеску, и Джесси удивленно воскликнула:
— Так вы же не такой старый, как я думала!
— Но уже не такой молодой, как когда-то, дорогая.
— Но я вас представляла себе совсем другим! — выпалила Джесси, не думая, что говорит. — Седым, сморщенным.., о черт, я не имею в виду…
Дон Карлос засмеялся.
— Какая прелесть! Ну-ка, подойди поближе, девушка, я хочу Посмотреть, такая ли ты хорошенькая, как кажешься издали? С глазами у меня все в порядке, но здесь слишком слабый свет.
Джесси подошла ближе и встала в полном изумлении. Она никогда не думала, что может существовать такое сходство. Но он-” было — человек, лежащий на кровати, был так похож на Чейза! Старше, конечно, но не настолько, как она ожидала. Ему было лет сорок шесть — сорок семь. Он был изможденный, бледный, худой, но не производил впечатления умирающего. В волосах блестела единственная седая прядь надо лбом. Темные, с испытующим взглядом, точно, как у Чейза, глаза.
— Похоже, мой вид совсем тебя ошарашил, — улыбаясь, произнес дон Карлос.
— Сеньор, — смутилась Джесси, — вы удивительно похожи на одного человека, которого я хорошо знаю.
— Джессика, — услышала она предупреждающий голос Родриго.
— Это правда, Родриго. — И он уловил двойной смысл ее слов. — Но я не забыла нашего разговора.
— Разговора обо мне, да? — вздохнул дон Карлос. — Не самая приятная тема для беседы двух молодых людей. Вас должны интересовать развлечения, вечеринки.., кстати, мой племянник рассказал вам о своих успехах матадора?
— Ах, нет еще, сеньор.
— Неужели, Родриго? Обычно всех девушек ты завлекаешь этими сказками. Джесси смутилась.
— Вы ошибаетесь насчет Родриго и меня, сеньор. Мы только недавно познакомились.
— Значит, ты подружка Ниты?
— Нет. Меня зовут Джессика Саммерз. Я путешествую… — Джесси не закончила. Разве могла она обмануть его?
— Путешествуешь? — переспросил дон Карлос. — Турне по Европе? А теперь ты моя гостья. Так это же прекрасно! Я очень рад, что в моем доме гостеприимно встретили тебя, хотя сам я, увы, не в состоянии оказать теплого приема. А откуда ты, сеньорита?
— Я сеньора. Я живу в Америке.
— Америка. Это хорошо. Приходи ко мне почаще, и мы поговорим по-английски. Я уже подзабыл этот язык, но хотел бы вспомнить.
— Буду очень рада, сеньор.
— Сеньор, сеньор… Ты должна называть меня Карлос. А где тот счастливчик, которому повезло стать твоим мужем?
— Во время путешествия мы разминулись.
— Но он найдет тебя здесь?
— Надеюсь, дон Карлос.
— Хорошо, хорошо. Приведи его ко мне, как только он появится. И никакой чепухи, Родриго, насчет того, что я настолько болен, что не могу принимать гостей. Мне просто необходимо общение. Смотри, в компании этой женщины я сразу же почувствовал себя лучше.
Родриго улыбнулся.
— Прекрасно, дядя. А теперь вам и вправду пора отдохнуть.
— Почему ты меня не слушаешься, Родриго? Оставь нас в покое. Мы еще немного поговорим с моей гостьей о путешествиях, об Америке… Найдем о чем поговорить.
— О путешествиях? Но вы ездили в Америку всего один раз, когда были гораздо моложе, чем я сейчас.
— Нет, — заявил дон Карлос. — Десять лет назад я был еще раз. Но ты не знал. Я отплыл вскоре после похорон Франсиско, а твоя мать увезла тебя тогда во Францию.
— Вы снова ездили в Америку? Зачем? — спросил Родриго.
— Искал кое-кого.
— И вы ее не нашли, — быстро проговорила Джесси, прежде чем Родриго остановил ее.
— Да, не нашел. Америка слишком большая страна, моя дорогая, — печально покачал он головой. И как-то странно посмотрел на нее.
Джесси заметила этот пристальный взгляд и поняла, что сказала слишком много. Она предположила, что дон Карлос пытался найти Мэри, вот почему у нее вырвалось слово “ее”.
— Мне.., мне пора идти, дон Карлос, — неловко начала она. — Я не прощу себе, если переутомлю вас.
— Нет, не переутомишь, уверяю тебя, — ответил он странным тихим голосом. — Но ты придешь еще?
— Обязательно.
— Тогда иди.
Джесси протянула ему руку, он поднес ее к губам. При этом взгляд пронзил ее насквозь, она почувствовала, что он прочел ее мысли.
Когда Джесси подошла к двери, дон Карлос остановил ее. Заговорил по-английски — впервые, — и Родриго не мог ничего понять. У нее перехватило дыхание.
— Только одно, Джессика Саммерз. Этот человек, которого я напоминаю тебе и о котором мой чрезмерно бдительный племянник не хочет говорить, — кто он?
Джесси обернулась к нему. Ей показалось, что она уловила надежду в его голосе. Не может быть! Он не мог догадаться! Она так мало сказала ему. Но она уже слишком далеко зашла. И он должен узнать.
— Мой муж, дон Карлос.
— Бог мой, — надтреснутым голосом прошептал он. — Спасибо.
Глава 43
Солнце стояло в зените, и через открытое окно в комнату шел густой аромат цветов из нагретого сада. Но Джесси не радовалась погожему дню. Она провела бессонную ночь, думая о доне Карлосе. Она чувствовала, что сделала то, что должна была сделать. Но все-таки до конца не была уверена, понял ли он ее. Господи, где же Чейз?
Этой ночью она вдруг впервые почувствовала в себе ребенка, еще неясно, но достаточно, чтобы задуматься о предстоящих месяцах. Куда же подевался этот Чейз! Когда же он появится?
Чейз не верил своей удаче. Шторм, который отнес их далеко от курса, задержал его только на неделю. Он высадился в Малаге, нанял переводчика, который согласился заодно быть гидом. Его очень обнадеживало то, что имя Карлоса Сильвелы было хорошо известно как владельца большой пароходной компании и банка. Найти его оказалось нетрудно. И вот он на пороге отцовского дома..
Он уже было решил, что удача изменила ему — красивая девушка, открывшая дверь, уставилась на него, будто увидела человека с двумя головами. Она раскрыла рот, но не могла произнести ни слова. Он уже собрался позвать на помощь своего гида, когда она вдруг заговорила.
— Так это правда!
— Извините, — ответил Чейз. — Я не говорю по-испански.
— Я.., я говорю по-английски, но не очень хорошо. Вы приехали.., повидать…
— Карлоса Сильвелу, — подсказал Чейз. — Мой провожатый утверждает, что он живет здесь. Он прав?
— Помедленнее, сеньор, не так быстро.
— Простите, я ищу Карлоса…
— Да, да, — прервала она его. — Я знаю. Ваша жена сказала, что вы должны приехать со дня на день. Я не поверила ей…
— Моя жена? — удивился Чейз. — Я думаю, вы ошиблись.., я лучше позову провожатого.
— Разве вы не Чейз Саммерз?
— Откуда вы знаете мое имя?
— От вашей жены. Она здесь.
— Это невозможно!
Джесси слушала довольно долго, а потом вышла в прихожую.
— Нет, возможно!
Нита, смутившись, перевела взгляд на Джесси и Чейза.
— Видите, сеньор, вот ваша супруга. Я оставляю вас на нее. От этого английского у меня разболелась голова.
Джесси проводила взглядом Ниту. Весьма мрачное выражение скрывало красоту лица этой испанки. Но она тут же забыла о ней и повернулась к Чейзу, удивляясь, почему он стоит как столб.
— Можешь объяснить, как ты здесь оказалась? Или я опять должен выпороть тебя, чтобы ты наконец образумилась?
— Может, ты переменишь тон, Чейз Саммерз? Он шагнул к ней.
— Как ты решилась в твоем положении на такое путешествие? Ты не думаешь ни о себе, ни о ребенке. А если что-то случится? — Потом его тон смягчился. — Как ты себя чувствуешь?
— Неужели тебе интересно?
— Джесси!
— Я чувствую себя отлично!
— Так что ты тут делаешь? Я ведь оставил тебя у твоей матери…
— Давай-ка уточним, — вспылила Джесси, которая всегда предпочитала нападать, а не обороняться. — Ты спихнул меня на мою мать и бросил.
— Бросил? Разве Рэчел не сообщила тебе, что я собирался вернуться еще до рождения ребенка?
— Она-то сообщила. Но я не поверила и до сих пор не верю. Я не забыла, как сама тебе объявила, что можешь отправляться, куда хочешь. И я думаю, ты не тратил зря времени, не так ли?
— Джесси! Я готов свернуть тебе шею!
— А я готова врезать тебе по носу! Но сомневаюсь, что это разрешит наш спор.
Чейз смягчился, его глаза потеплели.
— Боже мой! Как я рад тебя видеть! Я так скучал по тебе, Джесси!
Он обнял ее — их губы нашли друг друга. Он целовал ее так, как будто долго голодал, и ее губы стали первой пищей, которую он вкусил. Джесси отвечала с той же страстью. Она прильнула к нему. Как ей не хватало этих ласковых рук!
— А ты тоже соскучилась, моя дорогая, — констатировал он, уткнувшись лицом ей в шею.
— Нет! Я не соскучилась, — по привычке ответила Джесси наоборот.
Чейз распрямился, глаза его сияли.
— Джесси, ты разве не помнить наш последний разговор в Шайенне? Ты чуть не плакала из-за того, что твоя мать не осталась с тобой. И я подумал, что ты хотела бы побыть с ней. Ты не могла путешествовать, во всяком случае — не должна была.
— Я не спорю, Чейз. И я даже не утверждаю, что ты не должен был уезжать до рождения ребенка. Но ты уехал, ничего не сказав мне.
— А как я мог? Ты была в таком состоянии! И никто не сумел бы сказать, как долго ты пробудешь в шоке. — Он подозрительно посмотрел на нее. — А когда ты пришла в себя? Сразу, как я уехал?
— Да.
— Благодарю, — проворчал он. — Видимо, ты хочешь сказать, что всему виной явилось мое присутствие.
— Нет. Твое бегство потрясло меня.
— Значит, я все же нужен тебе! Ты ведь огорчилась, когда я исчез? Признайся.
— Ну.., пожалуй, — согласилась она.
— Мне очень жаль Рэчел. Ей, похоже, здорово досталось с тобой. — Он невесело покачал головой.
— Перестань надо мной подтрунивать. Ты не имел права бросать меня на мать. Не она, а ты отвечаешь теперь за меня. Ты сам захотел на мне жениться…
— Ты правда так думаешь, Джесси?
— Конечно.
— Я рад.
— Правда? Он улыбался.
— Мне нравится, что ты теперь ко мне привязана А почему бы тебе не показать, где наша комната? Джесси покраснела.
— Третья дверь по коридору. А о твоем.., о.., о доне Карлосе я расскажу тебе потом, наедине.
Глава 44
Джесси ухватила прядь его волос и, удовлетворенно вздохнув, накрутила ее на палец. Чейз лег на живот, будто собирался в такой позе заснуть.
Она засмеялась, вспомнив их путешествие в повозке.
— А я думала, ты никогда не спишь на животе.
— А я и не сплю на животе. Я буду спать на тебе.
— Прекрати!
— Мне так хорошо…
— Слушай, сейчас не время спать. Сиеста длится недолго. Тебе еще предстоит встреча с твоими родственниками.
— Ты что, думаешь, тогда мы явимся к ним, то никто ни о чем не догадается.
— Чейз, ты ужасен!
— Разве? Ну да, с тех пор как я тебя увидел, я стал таким.
— Это было только…
— Всегда. — Он поцелуем закрыл ей рот. Потом нехотя сел на кровати, и его настроение вдруг изменилось. Она понимала, что ему до смерти хочется узнать, но он боится. Она решила помочь ему.
— А ты не собираешься спросить меня о доне Карлосе?
Он не смотрел на нее. Казалось, молчание длилось бесконечно.
Наконец он пробормотал:
— А что за спешка?
— Не может быть, чтобы ты…
— Оставь.
— Но ты же за этим так далеко ехал! Он взглянул на нее, но тут же отвел глаза.
— Джесси! Прошло почти двадцать лет с тех пор, как моя мать впервые рассказала мне об этом человеке. Это слишком долгий срок постоянно думать о ком-то. Это слишком долго… — Он остановился. — Можешь называть меня трусом…
Она не могла позволить ему отступить после всего, что было.
— Чейз, — ласково сказала она. — Дон Карлос давно болеет, и теперь ему хуже. Они не разрешали мне увидеться с ним, опасаясь, что он будет волноваться.
— Так он жив! Ты уверена, Джесси? — Он схватил ее за плечи.
— Да, конечно. Несмотря ни на что, я все-таки увиделась с ним.
— Он правда умирает?
— Не знаю, — со вздохом ответила Джесси. — Они не говорят, но относятся к нему как к умирающему… Кстати, та девица, что открыла тебе дверь, — твоя кузина. Ее зовут Нита.
— Не важно. Ну, рассказывай.
— Хорошо. Мне он не показался умирающим. Голос у него твердый. Он просто ослабел и, может, потерял смысл жизни.
— Ну, это женский диагноз, — усмехнулся Чейз.
— Возможно. Но я хотела рассказать ему о тебе, а Родриго…
— Родриго?
— У дона Карлоса две сестры. Мать Ниты умерла. Родриго — сын другой сестры. Она сейчас путешествует по Европе. Во всяком случае, вчера вечером Родриго был один с доном Карлосом и попытался меня убедить, что такие новости нанесут вред здоровью дяди.
— У него так много детей, что еще один станет невыносимой тяжестью?
"Любовь и ветер" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и ветер". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и ветер" друзьям в соцсетях.