— Кэрри, дорогая, — кисло промолвила её мать, — мы договорились умалчивать об этом.
— Прости, мама, — вздохнула Кэрри и понизила голос. — Я не знала, что она могла нас услышать.
— У твоей матери прекрасный слух, — с напускной серьёзностью заявила Джулиана.
Спенсер тихо рассмеялся, а потом попытался скрыть это за приступом кашля.
Джулиана взглянула на Кэрри, заметив, как выгнулись её брови. Она явно пыталась о чём-то предупредить Джулиану, о чём та не имела ни малейшего представления.
— Что ты делаешь?
— Мама думает, что ты могла бы перейти на место Вивиан, — вздохнула Кэрри. — Оттуда лучше вид.
— Нет, спасибо, я в порядке.
— Джулиана, мама думает…
— О, простите, мисс Ривз! Так непростительно для меня! Не могу поверить, что я так глуп! Вы хотите смотреть отсюда? Я сейчас же подвинусь?
— Нет-нет! — Кэрри резко взглянула на свою мать, а после перевела взгляд. — Нет, мистер Нортам, я не хотела, чтобы вы пересаживались, я…
— Мисс Телфорд, я слишком много прошу, но не могли бы вы пересесть ещё на одно место! Я передвинусь, и всё решится!
Джулиана заметила, что Спенсер так усадил Кэрри, чтобы господин Боббингтон был слева от неё, а он справа. Как умно.
— Вы видели «Гамлета»? — спросила Джулиана, возвращаясь к теме их разговора. — Верю, что вы тоже изъявили желание поехать.
— Да, мы ходили, но ничего не видели, — на этот раз ответил Боббингтон, повернувшись в их сторону.
Джулиана знала, что Вивиан не поощрит молодого лорда. Леди Пайболд удалила его имя из списка возможных браков на сегодня, узнав о скудных средствах. Бедный человек, свадьбы — и вправду просто бизнес.
— Как можно быть на игре, но не видеть её? — рассмеялась Кэрри.
— Потому что… — Боббингтон поднял руку, но посмотрел на друга и опустил её. — Толпа дебоширила, мы не услышали благословенную речь. Вернёмся первого мая.
— Первого мая? Какое совпадение! Мы тоже! Господин Пайболд вчера купил билеты, да, Джулиана?
— Да, дивное совпадение, — Джулиана нахмурилась, вспомнив реакцию Спенсера в парке. — Первое мая.
— И мы не позволим ходить Джулиане за лентами в тот день! — убедила Кэрри компанию, позабыв о запретности этой темы.
— Ленты? — спросил Боббингтон у Кэрри.
— Да, идеально подходящие, это так важно! — Кэрри принялась пояснять ему значение соответствие ленты с одеждой, шляпой и ридикюлем.
— Ленты? — повторил куда скептичнее вопрос своего друга Спенсер.
Джулиана понизила голос, делая из разговор интимным.
— Да, и… — она поколебалась.
У Спенсера не было семьи, которая высмеет её решимость найти издателя для исследований. И Спенсер — не незнакомец на скале, ехавший по своим делам, они друзья. Они говорили открыто и делились своими заботами и проблемами. Друзья хранят секреты, друзья доверяют друг другу, особенно когда нужна моральная поддержка… или помощь.
— Я посетила также несколько издательств. У вас есть влияние в этой отрасли, господин Нортам? Издатели, например.
— Увы, но нет.
Спенсер выглядел как-то жалко. Но он тут же улыбнулся, как только она задела эту тему, словно считал её слова шуткой.
— Я с нетерпением жду, когда мои исследования будут опубликованы, — вполне серьёзно заявила она.
— Да, вы говорили, что исследуете божьих коровок, — кивнул Спенсер, и его выражение лица потеряло весёлость. — Достойно, я уверен.
— Да. Но это не так просто, как я думала.
— Джулиана, пусть Вивиан расскажет о своём дне господину Нортаму, — прервала их тётя Филиса.
— Да, тётя, — Джулиана подняла брови и распрямила плечи.
Спенсер повернулся к Вивиан, покорно наклоняясь вперёд, чтобы слышать её.
— Что же вы собираетесь поведать, мисс Пайболд?
Вивиан хихикнула. Не слишком приятный звук, и такие девичьи выходки срабатывали только с самцами. Что касалось глаз — казалось, что она страдала недугом, но Спенсер продолжал разговаривать так, словно ничего такого не было в поведении Вивиан.
Джулиана сидела, терпеливо ожидая Спенсера, который как только завершит свой долг, вернётся к ней. Она верила, что так и будет. Он мог бы играть ради Боббингтона, но Джулиана знала, что он и вправду получает удовольствие в её компании. Она не сомневалась в этом. Или старалась не делать этого, по крайней мере, сейчас. Потому что знала, что человек, которым она так восхищалась, восхищался и ею. Это было в его глазах.
Это был воистину хороший вечер.
Глава 12
Спенсер окончательно отвлёкся. Если бы лорд Уинфрит не увёл мужскую половину Пайболдов в карточную комнату, он бы даже обвинил себя в нарушении служебного долга. Но причина была отнюдь не в атмосфере зала и прекрасном сопрано, что оставалось где-то на заднем плане. Все его мысли были заняты близостью с мисс Джулианой Телфорд.
Стулья, на которые их усадили, были вершиной элегантности, следовательно, весьма маленькими. Они походили на насесты. Леди Страйт, со всей своей бесконечной мудростью, для удобства гостей сказала поставить стулья так близко друг к другу, как только можно. Поэтому тонкие нежные юбки Джулианы были в нескольких дюймах от него. Когда он двигался, в чём была немалая потребность, их колени соприкасались. Он почти физически чувствовал её тепло. Аромат роз наполнял воздух. Глаза не могли отвлечься от профиля и груди. Никогда он не видел ничего столь притягательного. Он должен успокоиться.
Где-то далеко в мыслях он помнил, что мисс Ривз тоже рядом. Но это не имело значения в то время, как Джулиана непоколебима, делает жесты, смеётся, хлопает, слушает…
Да, все аплодировали. Спенсер присоединился с особенным энтузиазмом. Наступил желанный антракт, и он мог смотреть на Джулиану открыто, а не украдкой.
После обсуждения игры музыкантов Кэрри поднялась и куда-то ушла. Боббингтон последовал за нею.
Они с Джулианой смотрели друг на друга минуту или две, а после она заговорила своим нежным голосом. Он часто мечтал об этом.
— Я должна предупредить, хотя это может показаться странным, — Джулиана осмотрелась, чтобы никого из дам не было рядом, — что одна из матерей считает вас достойной партией для одной из нас.
— Для вас?
Она немного откинулась назад и весело рассмеялась.
— Нет, я далеко не первая в их списках.
— Могли бы сказать, что я не собираюсь жениться.
— Их притягивают ваши сбережения.
— Ах да! Вы намекнули, что я могу быть против?
— Не уверена, что в таком случае хорошо будут смотреться наши долгие беседы.
Было бы правильно задуматься о цели, если речь не о браке.
— Ах да, вы правы.
— Так что, можем ограничить наши встречи. Одна или две в неделю… — её тон был лёгким, но глаза умоляли отказаться.
Спенсер почти тонул в её взгляде. Он заставил себя отвести взгляд, но, сделав это, уставился на губы. Это лишь увеличило дискомфорт, потому что пришлось бороться с неожиданным желанием заключить её в свои объятия. Спенсер так мечтал её поцеловать, хотя этого не случилось во время бала.
Достаточно. Спенсер мысленно встряхнул себя. Он разжал кулаки и приказал пульсу успокоиться. С трудом, но он всё же сосредоточился на голосах вокруг них, на смехе. Ещё один глубокий вдох, и он даже сможет нормально видеть.
Спенсер выпрямился и огляделся, кивая дамам, смотревшим на него. Он не нуждался в предупреждении Джулианы, она была почти комичной в очевидности.
— Вероятно, мы должны… — она не стала заканчивать предложение. Они оба знали, что не могут оставаться на местах слишком долго, не будучи замеченными кем-то кроме семьи. Она вздохнула. — Долг зовёт.
Джулиана встала, кивнула и изящно прошла между стульями в сторону своих спутник. Она оставила за собой пустоту. Небольшая заминка в конце прохода вызвала усмешку на губах Спенсера. Он попытался не думать о её характере и прелестях тела, улыбнулся про себя и поднялся, отправляясь на поиски Уинфрита. Всего несколько минут до возобновления музыки — и Джулиана вновь будет рядом.
Джулиане не хотелось спрашивать. Она сидела спокойно, не слушая желанное сопрано. Она знала, что несправедливо позволять Боббингтону надеяться и обманывать Спенсера. Она должна сказать. Она заявила уже о супружеском интересе относительно Спенсера, вспомнила о нежелании подпустить Вивиан с её происками. К счастью, он принял это вполне серьёзно.
Но это совсем другое дело! Её сердце сжималось от одного внимания. Слова не остановить… Она должна сказать, что у Боббингтона нет шансов на Вивиан.
Мало того, что это разобьёт сердце Боббингтона — ещё и разрушит их интриги.
Спенсер поищет кого-то другого. Она больше не будет купаться в тепле его взгляда. Он найдёт себе иное занятие.
Она смотрела на Спенсера и с удивлением понимала, что он тоже смотрит на неё.
Его взгляд был глубоким и пристальным, она чувствовала их соприкосновения…
Она скажет ему завтра.
Джулиана ничего не смогла сказать Спенсеру на следующий день — из-за давки у Раффети. Взгляды были единственным способом общения, и когда Джулиана увидела ухмылку на лице Боббингтона, она задумалась над тем, насколько незаметными они были. Тем не менее, подходящее время для обсуждения разрушения их маленького заговора ускользнуло от них.
То же можно было сказать и о Гаретах. По крайней мере, так оправдывалась Джулиана. Это было испытание — не то чтобы она не хотела раскрыть Боббингтону истину, но Спенсер был так близко… и так далеко, чтобы не допустить ни единого прикосновения, естественно, абсолютно случайного. Нет, это не то, что она имела в виду… не разговор, нет! Он был так близко, а поговорить нельзя было.
Отвлекаясь этими трогательными мыслями, Джулиана была удивлена и весьма рада, когда Спенсер покинул свою стаю джентльменов у французских дверей и направился к дамам на диванах у камина. Тем не менее, выражение его лица было странным, а внимание сосредоточено на её губах.
Только тогда Джулиана поняла, что она вела разговор. И, слушая слова, что лились из её рта, она поняла с некоторым ужасом, что вновь перешла на слишком знакомую тему — но не для дам.
— Личиночная стадия длится от двадцати до тридцати дней, а после идут куколки…
— Итак, миссис Гарет, вы отыскали Брайтон прошлой зимой?
Воцарилось короткое молчание, в котором перешёптывались лишь некоторые, а после миссис Гарет сморгнула удивление и ответила Спенсеру анекдотом, что относился к ветреному дню и потерянному капоту. Вскоре разговор полетел снова, и Джулиана благодарно улыбнулась Спенсеру.
К сожалению, он был с ними лишь мгновение, чтобы восстановить праздник, а после вернулся к господам и важной дискуссии о контрабандном французщском бренди.
До карточной партии в городском доме Майнардов Джулиана не могла очутиться подальше от любопытных ушей, чтобы наконец-то поведать о жалком исходе привязанности Боббингтона. Провидение, казалось, спасало её.
— Кажется, наши усилия сватовства были напрасными, мисс Телфорд! — торжественно заявил Спенсер.
Джулиана стояла между окон гостиной Майнардов, наблюдая за играми. Она играла в вист несколько минут ранее, когда Боббингтон предложил заменить её. Кэрри сменила Спенсера за его столом ещё пару минут назад, и это позволило им спокойно говорить, не привлекая ненужного внимания.
— Увы, но да, — Джулиана повернулась лицом к комнате, стараясь говорить тихо. — Мне так жаль. Боббингтону будет очень больно?
Они оба посмотрели в сторону стола, за которым он сидел. Он смеялся и шутил с леди Пайболд, выглядело все неплохо и он был не так уж недоволен от того, что его Вивиан таращилась на Спенсера.
— Так или иначе, переживёт.
— Трудно сказать, кто кому лучше подходит.
— Не думаю, что ваша тётя или леди Пайболд согласятся. Не удивлён, что они с лёгкостью назвали бы вам подходящие кандидатуры.
— Да, но их стандарты основаны на деньках и именах, а не на учёте характеров или совместимости.
— Вы думаете, что если убрать из уравнения мысли об имени и финансах, Боббингтон и Вивиан хорошо бы подошли друг другу?
— Бог мой, нет! Я вообще не считаю их хорошей парой, и так разочарована… Я вижу его в браке с податливой женщиной. При всей своей видимой лёгкости и воздушности, у Вивиан сильная воля, и она будет помыкать Боббингтоном всю жизнь.
— Вы кажетесь задумчивой, мисс Телфорд. Скажите — а сезон не изменил ваше мнение о супружестве?
"Любовь, ложь и шпионы (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)" друзьям в соцсетях.