— Так мы идём? — Боббингтон махнул в сторону двери, и они прошли через шумный проход за высокой леди с огромным количеством страусиных перьев на голове и толстомордым джентльменом с моноклем. На входе шумели посетители, сияли платья и фраки всех размеров и форм.
Спенсер смотрел, как Джулиана направлялась к левой стороне двойной лестницы.
Он вёл Боббингтона вправо. Там лучше будет видно. Он видел, что Уинфрит не так далеко, а Байбери смотрит сверху.
Сканируя толпу, Спенсер заметил достаточно живую группу молодых денди, что хохотали и кланялись сами себе. Спенсер не удивился, увидев среди них Ламара Стэмфорда. И не удивился, когда тот посмотрел в сторону Пайболда.
Наконец-то огромная толпа прошла в сам зал королевского театра Друри-Лейн.
— Вижу, у нас хорошая компания, — прокомментировал Боббингтон, когда они направились к лестнице, ведущей в их ложе. Он кивнул в противоположном направлении — группе мрачных политиков с дамами.
Роберт Стюарт, лорд Карсли и ещё кто-то говорили с человеком, лицо которого было, в первую очередь, скрыто от Спенсера. Он старался не смотреть, но любопытство приковывало взгляд куда более долгий. Боббингтон должен заметить.
— Это Фредерик Робинсон, виконт Годерих, — скучающе промолвил он.
Спенсер кивнул без комментариев. Он поймал взгляд Уинфрита и кивнул в сторону министра иностранных дел и казначея. Он сомневался, что те были в сговоре с Пайболдами, слишком уважаемые люди, тем не менее, они же выдвигали теорию предателей высокого уровня, и этому стоило уделить им внимание.
Друзья продолжали идти к своей ложе молча, обмениваясь лишь короткими фразами с проходившими людьми.
Спенсер удивился, когда Боббингтон продемонстрировал огромное количество знакомых в менее прославленных рядах.
Парень остановился, чтобы пообщаться с невысоким человеком с плохо повязанным галстуком. Ленивый мужчина с рыжеватыми усами стоял рядом.
Спенсер фыркнул и покачал головой. Он продолжал идти, оставив Боббингтона где-то позади.
Спенсер ступил через занавес в ложе и оказался доволен открывшимся видом. Не сцены — зала. Он мог видеть три яруса балконов у сцены. Последний визит требовал длительного вытягивания шеи, но сегодня их человек приобрёл места в среднем ряду.
Спенсер мог видеть не всех, но большинство тех, кто впереди. И мог видеть партер, лишь немного наклонившись.
Да, отличный вид. Было бы лучше, окажись канделябры чуть ниже, они бы отбрасывали меньше тени, но Бенджамин Уайт не советовался с ним, когда перестраивал в прошлом году театр. И наблюдение не было одним из его соображений.
Байбери занял позицию напротив и мог видеть всех остальных. Уинфрит будет передвигаться, чтобы остановить подозреваемых.
Отлично.
Продолжая осматривать аудиторию, Спенсер повернулся к ложе слева. Там ждала Джулиана, сияющая, невинная, заманчивая. Семьи Пайболдов и Ривзов были тоже там, и Спенсер знал, что должен смотреть на мужчин Пайболдов, но понял, что не может оторваться от её фигуры. Жемчужина среди… он улыбнулся и оставил пословицу незаконченной.
Казалось, они говорили о том, где сесть, ведь Джулиана дважды перемещалась, прежде чем расправила юбки. Она была довольно милой и свежей — а после поймала его взгляд. Её улыбка была искренней и ослепительной.
— У меня есть странный вопрос относительно вас, мой друг, — Боббингтон наконец-то присоединился к нему в их ложе.
Спенсер повернулся и нахмурился. Тем не менее, тот смотрел на Пайболдов, а не на него. Выражение было серьёзным, Спенсер прежде такого не видел.
— Что-то не так?
— Нет, пока нет. Тем не менее, если сегодня вечером случится переполох с Пайболдами, ты можешь быстро и незаметно проводить леди…
— О чем ты говоришь, Боббингтон? Что ты несёшь?
Боббингтон наконец-то встретил вопросительный взгляд Спенсера.
— Я бы не хотел пояснять сейчас, ты не мог бы просто…
— Нет-нет. Ты не можешь просить меня о таком без единого пояснения!
Боббингтон вздохнул и прикусил губу.
— Почему нельзя просто сделать так, как я прошу?
Сердцебиение Спенсера усилилось.
— Боббингтон, что сегодня случится?
Боббингтон оттащил Спенсера в другую сторону ложи и понизил голос до шёпота.
— Мы думаем, что сегодня будет передача денег или информации о крупной контрабанде, как я считаю.
— Что?! Какие мы?
— Ну, местное управление…
— Ты работаешь с министерством внутренних дел? Как долго? Оно работает с внутренними проблемами, да. Свободные торговцы. Да, ты ловишь контрабандистов.
Почему не сказал раньше?!
— Зачем? Я упомянул об этом сейчас, когда понял, что ты чувствуешь к мисс Телфорд. Не хочу, чтобы она или мисс Ривз попали в скандал, который будет. Пайболды в шатком положении.
— Скажи, что не собираешься арестовывать лорда Пайболда.
— Мы надеемся поймать человека, которого он ищет.
— Нет, — голос Спенсера был резким и громче, чем просто шёпот, но Боббингтон был в отчаянии.
— Прости, Нортам, но…
— Ты не можешь этого сделать, Боббингтон. Моя очередь вспоминать о дружбе, и я прошу отозвать людей, — он быстро взглянул на сцену и увидел, что всё уже почти готово. Они должны быть на местах, или станут привлекать слишком много внимания.
— Четыре месяца я пытался отправить дезинформацию французам, чтобы помочь войне! Мне нужны свободные и невежественные Пайболды, чтобы это сработало!
Отзови своих людей, или ещё лучше помоги нам, и мы поймаем предателя.
Боббингтон смотрел на него.
— У меня есть люди в партере, — он сглотнул. — Вот там, рыжеволосый и с усами. Я пошлю Ричардса. И мне нужны ответы после возвращения.
— Мне тоже.
Боббингтон скользнул сквозь задний занавес ложи, а следом за ним и Спенсер.
Время играло против них.
Глава 13
Спенсер бросился вниз по лестнице, но остановил себя. Визит в партер привлечёт ещё больше внимания, чем отсутствие на своём месте. К счастью, лестница была пуста, и когда он спустился с лестничной клетки, без спешки, все были лишь слегка заинтересованы.
Он кивнул сидящей рядом паре и случайно пошёл туда, где наблюдали. Предложил руку. В тихой беседе не поприветствовать человека — это хамство, — а еще он проинформировал его об изменении планов. Тот посмотрел через плечо Спенсера на Боббингтона, который со другой стороны театра так же небрежно общался с Ричардсом. Кивок был едва заметен.
Боббингтон любезно улыбнулся Ричардсу, а после побрёл к лестничной клетке, где Спенсер встретил его.
— Занавес поднимается, — Спенсер не мог скрыть напряжение в голосе. Они оба повернулись к сцене, якобы чтобы проследить за сегодняшним представлением, тогда как оценивали изменение позиций. Впервые Спенсер чувствовал возможность успеха.
Шесть пар глаз сделают свою работу.
Оба мужчины случайно вошли на лестницу и бросились вверх, перебежали пустынный внутренний зал и прибыли тогда, когда другая фигура показалась с противоположной стороны. Дородный мужчина с седыми бакенбардами весьма дружественно улыбался.
— Нортам, Боббингтон, — весело поприветствовал их Уинфрит, но голос был слишком высоким. — Так приятно вас видеть, — он протянул руку Боббингтону.
Спенсер оглянулся — зал не смотрел на них. Можно было спокойно разговаривать.
Уинфрит дождался кивка Спенсера, прежде чем быстро и тихо заговорить:
— Просто наткнулся на лорда Аша, моего коллегу в министерстве внутренних дел.
Казалось, что за бедствие. Боббингтон, ты должен сказать людям…
— Мы вас опередили, Уинфрит. Банки и Ричардс наблюдают, а не арестовывают. И… — Спенсер услышал визг колеса, открывавшего сцену. — Лучше идти на места. Вы скажете лорду Ашу о нас?
— Да. Боббингтон, согласуйте всё, чтобы больше ничего не случилось, — его голос обратился в бормотание, которое Спенсер едва слышал. — Они обменялись информацией задолго до этого… А мы! Не могли работать вместе! Какая некомпетентность! — Уинфрит покачал головой, закатил глаза, а после пригладил волосы. Он натянул на лицо улыбку, расправил плечи и ушёл.
Спенсер и Боббингтон вошли как раз вовремя, чтобы увидеть, как поднимается бархатный занавес. Спенсер невозмутимо устроился в своём кресле с надменной лёгкостью. Он сел так, что мог смотреть на сцену и ложе Пайболдов, не поворачивая головы. Он заметил, что Боббингтон сделал то же самое.
Спенсер чувствовал, что очаровательный взгляд Джулианы направлен только на сцену. Она не знала о его возвращении.
— Теперь можно говорить прямо. — сказал Спенсер, когда угасли аплодисменты. Его голос был тих, а губы едва шевелились.
— Будешь первым. В конце концов, я просто вытащил своих людей за пару недель.
Мне нужно подтверждение моей мудрости.
Спенсер почти улыбнулся, но месяцы практики заставили его сдержаться.
— Это в интересах страны.
— Ты говорил, но хотелось бы узнать детали.
Зрители засмеялись, и Спенсер последовал их примеру. Боббингтон кивнул и улыбнулся. Они понятия не имели, что вызвало весёлость, но это не имело значения.
Просто повторить, словно они всё слышат.
Спенсер продумывал эволюцию своей работы, начиная с поездки во Францию. Он описывал проникновение во вражеское логово и доступ к тому, какое судно отправляется в Англию. Исходное сообщение пришло от одного из наполеоновских лейтенантов и ждало в Эрфурте. Спенсер рассказал, как узнал смутное требование, искал информацию о передвижении войск — и всё срочно! Он хотел отследить коммюнике и скормить ошибочные факты противнику. Дезинформация должна была добраться до Наполеона до того, как французы двинутся на Лейпциг.
Спенсер сопровождал сухопутного посланца, но из-за подозрения вынужден был перейти через Ла-Манш. К счастью, пьяный доверчивый дурак уже огласил точки посадки в Англии, даже длину поездки. Нетрудно было найти лодку, что позволила опередить медленного противника и подстерегать противника на Сент-Айвз Хед.
Недоверие Спенсера относительно Пайболдов вспыхнуло уже тогда.
Спенсер покосился на своего друга. Выражение Боббингтона не изменилось.
— Не сомневаюсь, что эта семейка замешана в этом.
— Я знал, — Боббингтон поднял подбородок и хмыкнул, глядя в сторону сцены. — Вот почему демонстрировал такую преданность мисс Пайболд.
Спенсер был в замешательстве.
— Это была игра? Для меня?!
— Да, как я ещё мог пояснить свой интерес, не раскрывая сути дела? Слухи о причастности Пайбодов к контрабанде крутились некоторое время. Это казалось прекрасной возможностью поймать их, а после ты появился у меня на пороге… у меня не было выбора.
Спенсер фыркнул.
— Молодец, друг, ты меня уделал! Я и не догадывался!
— Ну, могу возвратить комплимент, я понятия не имел, что ты в военном министерстве. Но теперь есть смысл делиться. Да, точно.
Они молчали.
Мысли Боббингтона работали в том же направлении, что и Спенсера, когда он заговорил.
— Самое прекрасное будет, если мы поймём, что Ривзы и мисс Телфорд ни при чём.
Спенсер вспыхнул внутри и спокойно кивнул. Он не верил, что Боббингтон имел смелость говорить о верности Джулианы. Он сделал всё возможное, чтобы забыть собственные недавние сомнения.
Джулиана уставилась на сцену, стараясь не зевать, хотя хотелось. Она улыбнулась, когда Кэрри зааплодировала, когда увидела движение рук тёти. Прежде всего она пыталась всё слушать — каждый звук, что был рядом.
Актёры были изумительны, костюмы смелы и богаты, самые прекрасные из всех, что она когда-либо видела, картины — словно из рассказов. Она не имела ни малейшего представления, почему захихикали зрители, когда Гамлет икнул и чуть не уронил череп — как грубо! Или почему освистали Офелию, которая споткнулась, скользя по сцене. Что за волшебная драма!
Театр разыгрался в ложах. Леди Пайболд угощала тётю Филису сплетнями, вызывающими шок и горе, достаточно громко, чтобы слышали все; гостеприимный, толстощёкий джентльмен рядом с ними сыпал одолжениями по отношению к компаньонке, что ему не дочь. Плотная женщина в красном платье говорила о шахматах с графиней в дешёвом, лёгком платье, но — из древнего рода. Белолицый молодой франт, который хохотал с группой друзей немного ниже, потерял все свои деньги в игре. Леди Пайболд едва остановилась, чтобы перевести дыхание и посмотреть на сцену.
Взглянув в сторону ложи Спенсера, Джулиана заметила, что он пришёл на своё место, как и Боббингтон. Они казались обеспокоенными.
"Любовь, ложь и шпионы (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)" друзьям в соцсетях.