Так чем она сейчас занималась? Возможно, ей сейчас скучно. Возможно, ей даже немного одиноко. Колдер мог бы послать за ней и немного пощекотать ее гордость. Именно, пощекотать. Совсем чуть-чуть. Лишь бы увидеть, как порозовели ее щеки, увидеть этот надменный блеск в глазах…
Колдеру задумка понравилась, и, будучи человеком дела, он немедленно приступил к претворению плана в жизнь.
Уже спускаясь по лестнице, Колдер понял, что Дейдре, увы, не скучает в отсутствие мужа. Судя по доносящимся из гостиной звукам, в доме собралась целая компания. И они прекрасно проводят время.
– Фортескью!
Дворецкий явился на зов тотчас же, словно джинн из волшебной лампы.
– Что это значит? – хмурясь, произнес Колдер, указывая на гостиную. – Я, кажется, дал четкие инструкции!
Фортескью вежливо поклонился.
– Да, сэр. Видимо, я не до конца вас понял. Осмелюсь спросить, могу ли я прибегнуть к мерам физического воздействия, дабы лишить ее светлость возможности перемещаться по дому?
Колдер даже отшатнулся.
– Разумеется, нет!
Фортескью скрестил руки в белых перчатках перед собой и поднял на хозяина невозмутимый взгляд.
– Тогда, может быть, ваша светлость посоветует, каким образом я должен исполнить ваш приказ? Не вступая с миледи в единоборство?
Колдер в ярости смотрел на своего некогда рабски преданного, вероломного дворецкого. На Фортескью взгляд Колдера не действовал. Тогда Колдер широко развел руки и воскликнул:
– Изменщики! Она всех вас подкупила!
Из гостиной между тем доносились взрывы хохота и радостные, оживленные голоса, нарушая покой этого некогда мирного дома.
Мирного или тоскливого?
– Надо было мне выбрать другую кузину, – пробормотал Колдер. – Мисс Софи Блейк никогда бы не позволила себе подобного.
– Это так, милорд, хотя…
– Что?
– Мне представляется, мисс Блейк сейчас также находится в гостиной, милорд.
В это невозможно поверить! Дейдре, его красавица жена, губит всех, к кому прикоснется.
– Надо было мне жениться на самой Тессе, – прорычал Колдер. – С ней, по крайней мере, знаешь, чего ждать.
Фортескью кашлянул.
– При всем моем уважении, милорд, если бы вы женились на леди Тессе, вам бы пришлось искать новый штат прислуги. Все бы уволились. Включая меня.
Поскольку сам Колдер скорее согласился бы пройтись голым через все Вестминстерское аббатство, чем провести десять минут в обществе одержимой демонами Тессы, ставить дворецкому в вину явное нарушение субординации Колдер не стал.
– Яблоко от яблони, – проворчал Колдер.
Фортескью прочистил горло.
– Милорд, простите мне мою дерзость, но ее светлость совсем не похожа на свою мачеху.
От внимания Колдера не ускользнул странный выбор фразового ударения.
– Ты хочешь сказать, что я на нее похож?
Фортескью лишь склонился в низком поклоне.
– Если у вас нет ко мне поручений, я должен вас покинуть. Надо обслужить гостей.
– Вон отсюда, предатель, – досадливо махнув рукой, произнес Колдер. – Вот уж не думал, что тебя можно переманить с помощью золотистых локонов и красивого бюста.
Фортескью почтительно поклонился.
– И вы абсолютно правы, милорд. Дело не в локонах или в чем другом, дело в том, что внутри: сердце и душа.
Колдер отвел глаза. Его познания о сердце и душе были слишком поверхностными, чтобы вступать в полемику с дворецким, да и не пристало человеку его положения завидовать слуге!
– Фортескью, – сквозь зубы процедил Колдер, – спроси у ее светлости, будет ли она настолько любезна, чтобы ненадолго покинуть гостей ради разговора со мной.
Фортескью вошел в гостиную, затем вышел. Почти сразу же следом за ним вышла Дейдре. Она быстрым шагом прошла мимо Колдера, вынудив его идти следом за ней. В принципе он не возражал: вид сзади был почти так же приятен, как и спереди. Как только они свернули за угол, Дейдре, гневно шурша шелками, развернулась к нему лицом.
– Милорд, вы не устаете меня удивлять! Как вы могли так жестоко поступить с бедной Софи?
Колдер в недоумении заморгал.
– Уверяю вас, я Софи ничего плохого не сделал. Моя совесть чиста. В отличие от вашей.
– Понятно. – Дейдре прищурилась. – Скажите мне, теперь, когда мы с Фиби уехали из дома, много ли людей приходят навестить Софи?
У Колдера просветлело лицо.
– Вот, значит, как. Вы просто создаете Софи круг общения. Спасаете ее от одиночества, так? Завладевая вниманием всех мужчин в округе, так что ни один из них даже не взглянет в ее сторону?
Дейдре скрестила на груди руки и гордо вскинула голову.
– Я пытаюсь научить ее кое-чему на своем примере.
– Хм. Пожалуй, в этом что-то есть.
– Проклятие.
– Она действительно никогда не научится поддерживать разговор, если не будет выходить из своей кельи.
Дейдре смотрела на него с неподдельным изумлением. Не так уж он упрям, как ей думалось.
– Да, именно так, – сказала Дейдре. – Я даже не предполагала, что вы…
Брукхейвен вздохнул.
– Миледи, я ведь не страдаю умственной отсталостью, – сказал Колдер, устремив взгляд на дверь гостиной. – Бедняжка Софи. В полной власти леди Тессы, и никого, кто бы мог за нее заступиться. – Колдер взглянул в глаза Дейдре. – Вы должны почаще ее приглашать.
Дейдре задумчиво нахмурила лоб.
– Брукхейвен, вы это предложили по доброте душевной или у вас менее благородные мотивы?
Могла бы сделать вид, что поверила в его доброту.
– О какой душевной доброте речь? Я не знаю, что это такое. Но все, что может доставить леди Тессе неприятности, я считаю полезным.
В глазах своей красивой жены он увидел… полное понимание.
– Это точно.
Они оба замерли, боясь разрушить хрупкое равновесие.
Колдер смотрел на нее, затаив дыхание. Он видел, как медленно сползла с ее лица улыбка, как глаза ее подернулись дымкой. С каждой секундой она становилась все мягче, все нежнее, все податливее.
Словно плод, что созрел и ждал, чтобы он, Колдер, сорвал его, наконец. Дейдре была его по праву, так почему она все еще стояла поодаль, а не в его объятиях?
Колдер мог бы протянуть руку и прикоснуться к белокурому локону. Или провести ладонью по ее нежной щеке, по губам…
Колдер подался навстречу ей. Дейдре качнулась навстречу ему, прикрыв глаза.
И в этот момент откуда-то сверху раздался грохот и отчаянный визг Мегги. И целый поток слов, которых девочке из приличного общества знать не положено.
Колдер тоскливо задрал голову.
– Беда с этой девчонкой! Надо отправить ее назад, в Брукмор… – Колдер вновь встретился взглядом с Дейдре и понял, что упустил момент. Дейдре отступила на шаг, и в глазах ее гнев мешался с разочарованием.
– Вам не терпится избавиться от нее, да? Так почему бы вам просто не завернуть ее в оберточную бумагу и не отправить как почтовую посылку? И, если уж на то пошло, заодно с Мегги отправить в ссылку и меня. За плохое поведение. – Дейдре сама себя накручивала, и у нее это прекрасно получалось. Впрочем, в гневе она была прекрасна.
Проклятье.
Колдер устало вздохнул. Он знал, как ей досадить.
– У меня нет времени выслушивать всю эту чепуху. Я буду у себя в кабинете.
– Бегите, прячьтесь. У вас это лучше всего получается, – сквозь зубы процедила Дейдре. Глаза ее метали искры, на щеках играл румянец.
Колдер печально покачал головой и пошел прочь. Надо учиться на своих ошибках. Он никогда ничего не добьется, если будет реагировать на ее выпады.
Когда Брукхейвен развернулся к ней спиной, Дейдре с трудом удержалась от того, чтобы не наброситься на него с кулаками. Может, и стоило! Может, тогда до него бы дошло, чего от него хотят!
Итак, пора подвести итог: один ноль в пользу Брукхейвена. Она снова осталась ни с чем, если не считать мучительного неудовлетворения, от которого сводило живот и хотелось выть.
Дейдре в сердцах топнула ногой. Ну что с того, что так поступают только капризные дети? Ее никто не видит, и потому она может делать все, что заблагорассудится.
– Брукхейвен, однажды ты будешь ползать у моих ног и умолять любить тебя вечно, – тихо сказала Дейдре. – А я…
Что? Откажешь ему?
Будешь любить его до конца дней?
Боевой настрой куда-то испарился, и Дейдре устало вздохнула. Да, пожалуй, она будет его любить.
Черт возьми.
Глава 21
После изматывающей стычки с Брукхейвеном приятно было вернуться в привычную обстановку гостиной, где все играли по ее правилам. Некоторые, возможно, сочтут ее ограниченной и недалекой, но что плохого в старом добром флирте? К тому же невинном? В конце концов, незаметно, чтобы ее мужа это волновало. Брукхейвену, похоже, все равно, чем она занята – лишь бы то, чем она занимается, не доставляло ей слишком много удовольствия.
Так вот, она будет развлекаться по полной! Даже через силу! Ему назло. И начнет прямо сейчас.
Дейдре лучезарно улыбнулась. Софи подняла на нее усталые глаза. Наверное, она только и мечтает о том, чтобы поскорее улизнуть туда, где никто не помешает ей побыть со своими пыльными книгами. Дейдре даже стало немного стыдно за то, что она заставляет Софи страдать.
Дейдре уселась на диван рядом с кузиной. Место было выбрано неслучайно. Дейдре знала, с какого именно ракурса ее профиль смотрелся особенно выигрышно, повернувшись к трем находящимся в комнате молодым людям своей лучшей стороной. Грэм, облюбовавший кресло у камина, одобрительно стрельнул по ней глазами. Дейдре с шутливым укором приподняла бровь и обратилась к Софи.
– Кузина, расскажи нам о своем последнем переводе. Мне ужасно интересно. – Книга, что взялась переводить Софи, и в самом деле была интересной, но, даже если бы все обстояло совсем не так, обратиться к Софи с этой просьбой стоило уже ради того, чтобы увидеть ее волшебное преображение.
– О, да, – оживилась Софи. – Эта сказка называется «Зимне-летний сад». Видите ли, этот сад заколдован: одну половину сада летом заметает снег, тогда как во второй половине расцветают розы даже зимой. И вот однажды этот сад увидел с борта корабля один заморский купец. Дело было зимой, а в саду цвели розы. Купец решил причалить к берегу и заглянуть в сад, чтобы сорвать цветок для своей самой младшей дочери…
– Надеюсь, это не пособие по садоводству, – насмешливо растягивая слова, произнес один из молодых людей, тот самый, что писал ужасные стихи и возомнил себя гениальным.
Софи сразу сникла.
– Я еще не рассказала вам о чудовище…
– Расскажите, Софи. Очень хочется послушать, – подбодрил ее лорд Кавендиш. От его прежней расслабленности не осталось и следа.
Дейдре неодобрительно посмотрела на горе-поэта.
– И мне тоже, – поддержала Грэма Дейдре.
Но было уже поздно. Одного взгляда на Софи хватило, чтобы понять: лучше ее не трогать, а не то она либо опрокинет поднос с чаем, либо натворит еще каких-нибудь бед.
Баскин, должно быть, осознал свою ошибку и потому решил сменить тему.
– Когда нам следует ждать приглашения на бал, Дейдре? – Баскин смотрел на нее с нескрываемым обожанием.
Не надо было пускать его в дом. И что теперь делать? Скоро весь Лондон узнает о ее унизительном положении. Дейдре небрежно махнула рукой.
– О, я еще пока не готова ответить на ваш вопрос.
Баскин все не унимался.
– Но вы ведь уже выбрали тему для бала? Во время нашей последней встречи вы говорили, что у вас столько идей!
Дейдре была искренне тронута тем, что он помнил, о чем именно она говорила больше недели назад, и решила вознаградить его ослепительной улыбкой.
– Когда я буду готова раскрыть свои планы, вы будете первым, кто о них узнает. – Дейдре перегнулась через стол и похлопала Баскина по руке. – И, обещаю, приглашены будут только мои самые близкие друзья.
Баскин просиял. Он относился к ней как верный пес, и Дейдре это вполне устраивало. Разве что было бы лучше, если бы этот пес не писал стихов. Она добавила еще немного тепла своей улыбке. Добрый, преданный Баскин не даст ей впасть в депрессию, вызванную бессердечием и черствостью мужа.
Все шло по плану. Один из ее воздыхателей, получив порцию ласки, разве что не визжал от щенячьего восторга. Пора заняться остальными. Дейдре твердо верила в то, что главный источник радости – это общение с теми, кому ты нравишься. Тем более с теми, кто от тебя без ума. И, если уж ей выпала возможность порадоваться, она воспользуется ею по полной. Даже если ей эта радость встанет поперек горла!
Фортескью заботливо провел рукой по столешнице из красного дерева. Когда-то эта комната была частью покоев жены хозяина дома, так называемая утренняя комната, но, когда Фортескью был принят на работу в Брук-Хаус, здесь уже располагался рабочий кабинет дворецкого. Со временем и Фортескью обосновался тут, получив эту должность. Комната была небольшой, но в ней царил идеальный порядок. Фортескью решил, что его кабинет вполне подойдет для занятий с Патрицией.
"Любовь меняет все" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь меняет все". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь меняет все" друзьям в соцсетях.