– И все же мне кажется, что это несправедливо, – добродушно запротестовала она.
Джексон стал серьезным, как положено доктору, и начал осмотр пациентки, задавая вопросы и делая заметки в блокноте, который принес с собой. Миссис Стаффорд Смит с радостью ему повиновалась. У Белинды возникло впечатление, что ей нравится, когда врачи над ней суетятся.
– У нас есть новое лекарство, и я хотел бы его попробовать, – сказал Джексон женщине. – Оно хорошо зарекомендовало себя в больнице, в которой я работал во время учебы.
Я расскажу медсестре Дэвис, какую дозу вам следует давать и сколько раз в день.
Миссис Стаффорд Смит кивнула в знак согласия.
– Мне показалось, – продолжал Джексон, – когда я зашел сюда, что я слышал разговор о том, что вам хотелось бы посидеть несколько минут. По!моему, это отличная идея. Разрешите, я помогу перенести миссис Стаффорд Смит в кресло, медсестра Дэвис? А затем я уйду.
Белинда кивнула и отошла, чтобы подготовить кресло у окна. Затем они с Джексоном осторожно перенесли в него миссис Стаффорд Смит. Девушка отдернула занавески и слегка приоткрыла окно, чтобы та насладилась свежестью летнего дня. Она поблагодарила Джексона и хотела вернуться к пациентке, но тот, к ее удивлению, спросил:
– Можно вас на минутку, медсестра?
Белинда слегка забеспокоилась. Неужели он увидел в пациентке нечто такое, чего она не заметила? Потом она вспомнила про лекарство: Джексон сказал, что объяснит ей, какую дозу лекарства следует давать.
– Я скоро вернусь, – уверила она миссис СтаффордСмит, – я буду прямо за дверью. Если я вам понадоблюсь, то...
– Чепуха, – отрезала пожилая леди. – Все хорошо. Я уже много недель не вдыхала такого прекрасного воздуха.
Белинда улыбнулась и последовала за Джексоном в коридор.
– Она быстро идет на поправку, – сказал он, осторожно прикрыв дверь. – Я вижу, что она получает первоклассный уход.
– Люк... – начала Белинда, но Джексон ее перебил:
– Я знаю, что Люк – замечательный врач, но в данном случае я говорю о медсестринском уходе.
Белинда покраснела, услышав похвалу.
– Спасибо, – пролепетала она, опустив глаза.
Джексон смотрел на нее:
– Надеюсь, ты примешь мое приглашение на ужин сегодня вечером?
Белинда быстро взглянула на него. Приглашение стало для нее сюрпризом.
– Я... я думала, что ты собираешься объяснить мне, как давать лекарство... расскажешь...
– У меня нет с собой лекарства, – быстро сказал Джексон. – Я принесу его вечером и все тебе объясню.
Он смотрел на нее умоляющим взглядом, и она не понимала, почему. Неужели им обязательно нужно встретиться за ужином, чтобы обсудить лечение? Правильно ли, что врач приглашает медсестру, чтобы поговорить с ней о болезни пациента за едой? Раньше Белинда работала только с Люком,и они жили в одном доме. Они могли обсуждать текущие дела когда угодно. Наверное, в этом нет ничего необычного. Да и откуда ей знать? Белинда кивнула в знак согласия. Инстинктивно она понимала, что работать с Джексоном – совсем не то, что с братом Люком.
– Очень хорошо, – ответила она, облизнув пересохшие губы.
– Когда ты освободишься? – спросил Джексон.
– Миссис Миллс придет в семь.
– Хорошо. Я зайду за тобой в семь.
– Но... но... – возразила Белинда. – Мне нужно освежиться... перед ужином.
– Хорошо, – улыбнулся Джексон. – Я и не подумал.
Сколько времени тебе потребуется?
– О, немало, – рассудила Белинда. – Придется ужинать очень поздно. К тому времени ты будешь умирать от голода.
– Вот что я тебе скажу, – заключил Джексон, – мы вместе перекусим часа в четыре и тогда легко дотерпим до восьми часов вечера.
Белинде показалось, что они вступили в заговор. И, честно говоря, это было довольно волнующе. Она с улыбкой кивнула.
– Я оставлю внизу заказ, чтобы они прислали что!нибудь тебе и миссис Стаффорд Смит, – сказал он.
Белинда хотела возразить, но он только махнул рукой.
– Увидимся позже, – пообещал Джексон с улыбкой, которая и испугала, и согрела сердце Белинды.
Он нежно коснулся ее руки и ушел. Белинда стояла, медленно покачивая головой и глядя на то, как Джексон быстрыми шагами идет по коридору. Перед тем, как повернуть за угол, он обернулся и помахал ей рукой. Она покраснела: она не ожидала, что он заметит, как она наблюдает за ним. Белинда осторожно открыла дверь и вернулась к пациентке,радуясь, что ей есть на что потратить время и внимание.
– Как вы себя чувствуете? – заботливо спросила она. – Не устали?
– Ах нет, конечно, – с усилием ответила женщина. – И, пожалуйста, даже не пытайся снова уложить меня в душную постель.
Белинда улыбнулась и отошла, чтобы перестелить постель,пока пациентка сидит в кресле.
– Ох, – продолжала миссис Стаффорд Смит, – какой симпатичный молодой человек! Тебе повезлоБелинда подняла глаза от постели, которую она перестилала, готовясь спросить пожилую женщину, что она имела в виду. Миссис Стаффорд Смит сказала:
– Знаешь, а ты ему нравишься. Это сразу видно. Вы давно с ним знакомы?
Белинда хотела опровергнуть слова пожилой леди, но не была уверена, что это будет честно с ее стороны, и потому пропустила замечание мимо ушей и ответила на вопрос:
– Мы пару лет ходили вместе в школу. Он на год старше меня. Потом Джексон уехал, чтобы выучиться на врача.
– А ты решила стать медсестрой до того, как с ним познакомилась, или после? – откровенно спросила миссис Стаффорд Смит.
Белинда покраснела и ответила, возможно, несколько поспешно:
– До. По!моему, я всегда мечтала работать медсестрой.
Когда Люк увидел, что я хочу учиться медицине, он пообещал мне помочь. Тогда я была маленькой девочкой.
Леди улыбнулась и кивнула:
– Вот видишь! Я же говорила: хорошими медсестрами рождаются, а не становятся.
Несколько минут они молчали. Белинда продолжала убирать в комнате, а миссис Стаффорд Смит любовалась залитым солнцем миром за пределами спальни.
– Должна сказать, – вслух размышляла она, – что это все осложнило– Осложнило? Что вы имеете в виду? – спросила Белинда, не поспевая за мыслью пациентки.
– Я надеялась, что скоро выздоровею и смогу уехать домой.
– Уверена, новое лекарство вам поможет, – тут же поддержала ее Белинда. – И дни пролетят очень быстро.
Глаза миссис Стаффорд Смит возбужденно засияли, впервые за все время их знакомства с Белиндой. Затем женщина опять приобрела серьезный вид.
– Я не это имела в виду, – продолжала она. – Я уже давно... собиралась попросить тебя составить мне компанию.
Белинда ахнула, чуть не задохнувшись. Она и не думала, что это возможно. Великолепная идея стала для нее сюрпризом.
– Хотите сказать, что я поеду с вами на поезде прямо до Бостона? – спросила она.
– Если тебе это подходит.
– Ой, – воскликнула Белинда, – я и не мечтала, что когданибудь увижу такой город, как Бостон.
– Так ты подумаешь над моим предложением? – спросила миссис Стаффорд Смит.
– Я... я не знаю. Я не уверена, что Люк справится...
– Здесь останется Фло и новая медсестра, которую он учит. Ты же сама говорила.
– Да, но... Люк еще даже не начал тренировать вторую девушку, и... и Фло... Она еще не готова взять на себя обязанности медсестры...
– В любом случае я уеду отсюда не через неделю. Кроме того, теперь здесь два врача, и они помогут друг другу.
Она права.
– Что ж, наверное, они справятся без меня, если я отлучусь ненадолго, – начала Белинда. – Сколько времени занимает дорога?
Миссис Стаффорд Смит ответила не сразу. Она колебалась, упорно глядя Белинде в лицо. Затем она медленно проговорила:
– Есть препятствие. Я бы хотела, чтобы ты осталась со мной в Бостоне... на неопределенный срок... работала моей личной сиделкой. А теперь... теперь объявился этот молодой симпатичный врач. Очевидно, по отношению к тебе у него другие планы.
Белинда густо покраснела.
– О, я уверена, вы принимаете дружбу... за нечто большее, – возразила она. – Джексон... то есть доктор Браун и я учились в одной школе. Мы с ним не... не...
Она нерешительно замолчала, опасаясь, что сказала уже слишком много. Миссис Стаффорд Смит это, кажется, не убедило.
– Вы писали друг другу? – поинтересовалась она.
– Да... некоторое время, – честно ответила Белинда.
– Он женат?
– Не!е!ет.
– Он когда!нибудь упоминал о другой молодой женщине?
– Нет, – быстро объяснила Белинда, – но в последнее время мы не переписывались. Вполне возможно, что у него есть подруга...
Миссис Стаффорд Смит мудро улыбнулась.
– Я знаю, о чем говорю, – произнесла она.
У Белинды голова пошла кругом. На что она намекает?
Прошло столько лет, неужели Джексон до сих пор думает?..
Почему он пригласил ее на ужин? Вряд ли затем, чтобы обсудить болезнь пациентки. Ведь это вполне можно сделать в кабинете или здесь, в палате... «Боже, что происходит? – подумала Белинда. – Ойойой!» Тут миссис СтаффордСмит заговорила опять:
– Если я ошиблась или тебя это заинтересует, – начала она, – мое предложение остается в силе. Я была бы рада видеть тебя моей компаньонкой в дороге и сиделкой в Бостоне столько, сколько будет удобно для нас обеих. Как только ты примешь решение, мы поговорим о жалованье. Я не стану тебя упрашивать, но была бы очень рада, если бы ты приняла мое предложение.
Белинда с трудом покачала головой. Она словно попала в сказку.
– Ох, – нерешительно произнесла она, – уверена, мне бы очень понравилось путешествовать, но остаться у вас в доме – это совсем другое дело. Я никогда не уезжала из родных мест... и... у меня такое чувство, что во мне здесь нуждаются. Я нужна Люку... и маме. Теперь, когда к нам приехал доктор Браун, а вы чувствуете себя лучше, я собиралась чаще ездить домой. Я... просто не знаю, – едва слышно пролепетала она.
– Хорошо, оставим пока эту тему, – сказала миссис Стаффорд Смит.
Белинда обрадовалась, что может выкинуть из головы эту поразительную идею и заняться другими делами.
Ровно в четыре часа дня в дверь постучали, и когда Белинда ее открыла, то увидела молодую девушку, которая работала на кухне в гостинице.
– Мне велели принести это вам в четыре часа, – заявила она.
– Ах, вот как! Да!да, конечно, – ответила Белинда.
Она и забыла о предложении Джексона. Она взяла у девушки поднос, искренне поблагодарила и вернулась в комнату. Миссис Стаффорд Смит сидела на подушках в постели.
Она вопросительно посмотрела на сиделку.
– Доктор... доктор Браун заказал для нас обед, – объяснила Белинда. – Он подумал, что нам не помешает... подкрепиться.
– Какой предупредительный молодой человек, – заметила пожилая леди. Она посмотрела на поднос, уставленный выпечкой, свежими фруктами и горячим чаем. – Выглядит неплохо, не правда ли? Не поможешь мне сесть чуть повыше?
Белинда с удивлением воззрилась на пациентку. Обычно миссис Стаффорд Смит приходилось упрашивать и убеждать,чтобы она поела хоть немного, теперь же она с энтузиазмом готовилась атаковать послеполуденное угощение. «Наверное,нам давно следовало бы это попробовать, – сказала себе Белинда. – Похоже, она гораздо скорее сдалась бы на пред ложение выпить чаю, чем пообедать». Белинда налила в две чашки горячего чаю, добавила в чашку миссис Стаффорд Смит сливок и сахара, и две леди уселись, чтобы насладиться выпечкой, которая стояла на подносе. Это было похоже на вечеринку, и Белинда с удовольствием болтала с пожилой пациенткой, которая вспоминала, как пила чай с другими домашними в Бостоне.
«Надо сказать Джексону, то есть доктору Брауну, за ужином, то есть за обедом, как полезно это было для мис сис СтаффордСмит», – сказала себе Белинда. Пожалуй,пройдет не так много времени до того, как пожилая леди вернется в свой горячо любимый Бостон.
Глава шестнадцатая. НЕОЖИДАННЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК
У Белинды осталось достаточно времени, чтобы искупаться, причесать волосы и тщательно одеться. Когда она рассказала о своих планах на вечер, маленькие племянники задали ей кучу вопросов, а Люк сделал несколько добродушных замечаний. Она старалась отмахнуться от вопросов и убедить родных в том, что это всего лишь консультация, которую доктор дает медсестре, ухаживающей за пациентом. Но теперь ей было сложно убедить в этом даже саму себя. Она решила, что не будет одеваться «как для особого случая», но поймала себя на том, что достает из шкафа розовое платье с пышной юбкой. Белинда понимала, что это самое нарядное платье из всех, что у нее есть. Она надела его через голову и стала изучать отражение в зеркале, думая о том, как причесать волосы, чтобы это подошло к платью.
Когда она нанесла на виски и запястья каплю духов, в дверь постучали, и Люк впустил Джексона в гостиную. У Белинды участился пульс, но лишь потому, что сегодня ей предстоит выйти в свет, сказала она себе, а это случается с ней не так уж часто. Ее сердце часто билось, щеки загорелись. Она ждала, когда Люк позовет ее, прежде чем выйти к кавалеру.
"Любовь набирает силу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь набирает силу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь набирает силу" друзьям в соцсетях.