Белинда Дэвис в сомнениях. Ее подруги вышли замуж и имеют детей, и она размышляет о том, что уготовил Бог для нее. Жизнь медсестры кажется ей скучной и монотонной. Ей не хватает приключений и сюрпризов. Когда Белинда встречает пожилую женщину, нуждающуюся в услугах сиделки, и получает предложение поехать в Бостон, она подпрыгивает от радости. Бостон – большой и оживленный город, совсем не похожий на маленький городишко в прериях, где она выросла. Некоторое время ее развлекает возможность читать книги,посещать театры и наслаждаться роскошной жизнью. Но, несмотря на новый опыт, уверенность в завтрашнем дне и даже романтические переживания, Белинда чувствует себя неприкаянной, одинокой и опустошенной.

Может, расправив крылья, она оставила нечто большее, чем дом и семью?

Посвящается тете Лори с любовью и благодарностью за то,что ты такая, какая есть,и за то, что ты для меня значишь.

Благослови тебя Бог!

ДЖАНЕТ ОАК родилась в городе Чемпион в провинции Альберта, что в глубине канадских прерий. Ее отец был фермером. Джанет росла в большой дружной семье. Она окончила колледж Маунтин!Вью!Байбл (Альберта), где познакомилась с будущим мужем Эдвардом. В мае 1957 года они поженились. Ее муж служил пастором в нескольких церквах в штате Индиана, а также в Канаде. Затем супружеская пара провела несколько лет в Дидсбери и Калгари: Эдвард занимал различные посты в администрации колледжей, а Джанет писала. Она является автором более шестидесяти романов и повестей для взрослых и детей. Общий тираж ее книг превысил двадцать два миллиона экземпляров.

У Эдварда и Джанет три сына и дочь. Все они обрели свои половинки и подарили родителям двенадцать внуков. Семья Оак активно участвует в жизни церкви в городе Дидсбери (провинция Альберта).

Посетите персональный вебсайт Джанет Оак: www.janetteoke.com.

ГЛАВНЫЕ ПЕРСОНАЖИ КНИГИ

Кларк и Марти – супруги. Оба овдовели в первом браке.

Нандри и Клэ – приемные дочери, воспитанные Кларком и Марти. Нандри вышла замуж за Джоша Коффина. Их дети: Тина, Эндрю, Мэри и Джейн. Клэ создала семью с пастором Джо Бервиком. Их дети: Эстер Сью, Джоуи и Пол.

Мисси – дочь Кларка от первого брака, вышла замуж за Вилли Ла Хэй и живет с ним на Западе, на ранчо. Их дети:

Натан, Джосайя, Мелисса (она жила у Кларка и Марти, заканчивая школу, а затем уехала на Восток, чтобы выучиться на учительницу) и Джулия.

Клэр – сын Марти, который родился после смерти ее первого мужа. Он женат на Кейт. Они живут на одной ферме с Кларком и Марти. Их дети: Эмми Джо, Дэн, Дэвид, Дэк.

Арни – первый общий сын Кларка и Марти, женат на Анне. Их дети: Сайлас, Джон и Эйб.

Элли – дочь Кларка и Марти, вышла замуж за Лейна Говарда и переехала на Запад, к Мисси и Вилли. Их дети:

Бренда, Вильям и Уиллис.

Люк – сын Кларка и Марти, выучился на врача и вернулся в родной городок, чтобы заниматься медициной. Он женат на Эбби. Их дети: Томас и Аарон. А недавно родилась девочка Рут.

Белинда – младшая дочь Кларка и Марти, работавшая медсестрой у ее брата Люка.

Миссис Стаффорд-Смит – богатая женщина из Бостона.

Джексон – молодой врач.

Рэнд – поклонник Белинды.

Пьер – внук миссис Стаффорд Смит.

Глава первая. КОНЕЦ ДОЛГОГО ДНЯ

Белинда откинула локоны золотистопшеничного цвета с покрасневшего лица и сделала глубокий вдох. Сегодня тяжелый день – опять! Целую неделю несчастные случаи один за другим. «Почему люди так беспечны?» – несколько раздраженно спрашивала себя Белинда. Она отбросила грязный белый передник и начала смывать кровь с операционного стола.

Последним привезли мальчика, который сунул руку в сельскохозяйственную машину. Люк долго и тяжело трудился, чтобы спасти все пальцы, но ни он, ни Белинда не питали особых надежд. Она устала, переутомилась, но очень беспокоилась, в каком состоянии пальцы маленького Джейми.

«А ведь мне пора бы привыкнуть к таким вещам», – упрекнула она себя. Она целый год помогала Люку во время хирургических операций! Но она никак не могла не чувствовать боли, когда видела страдание, отражавшееся в глазах пациента, особенно в глазах ребенка. Она еще раз глубоко вздохнула и тихо помолилась за маленького Джейми.

– Я сам этим займусь, – услышала она голос у себя за спиной.

Она и не слышала, что Люк вошел в комнату. Она повернулась, собираясь сказать, что уборка – ее обязанность, но он продолжал:

– Я знаю, ты торопишься. Поезд придет через час.

Белинда вспомнила о событии, мысли о котором целую неделю наполняли ее сердце волнением. Она считала дни и даже часы. Как она могла забыть? Должно быть, дело в том, что ее внимание было занято раненым мальчиком, пока они пытались спасти его руку. Но после напоминания Люка ее вновь охватило волнение. Мелисса приезжает домой! Она закончила учебу на Востоке и проведет несколько недель на ферме,перед тем как отправиться на Запад к родным.

Белинда взглянула на запачканное платье. Она, конечно,не хотела взваливать уборку на Люка, но ей нужно принять ванну и освежиться. Кроме того, надо что!то сделать с растрепанными волосами... Разумеется, она просто обязана встретить Мелиссу, прибывающую дневным поездом. Прошло много времени – много, очень много – с тех пор, как она в последний раз видела свою... племянницу (Белинда радовалась, что ей не нужно часто объяснять запутанные родственные связи в их семье), которая была чуть старше ее. Они крепко сдружились за два года, когда та жила на ферме Дэвисов. Она тепло,с благодарностью улыбнулась Люку и нерешительно отвернулась от грязного операционного стола.

– Прости, – извинилась она.

Но Люк ответил:

– Тебе не за что просить прощения. Это не из!за твоей беспечности в нашем кабинете так часто появляются люди,с которыми происходят несчастные случаи.

Белинда подняла руку и вытащила из прически шпильки,чтобы волосы свободно падали на плечи. Она стала осторожно распутывать кудряшки тонкими пальцами.

– Ты помнишь, чтобы у тебя когда!нибудь была такая напряженная неделя? – устало спросила она.

– Да, она была напряженной, это уж точно, – признался Люк. – Я надеюсь, что так будет не всегда.

Белинда согласилась.

– Тебе лучше поторопиться, – предупредил ее Люк. – Ты же не хочешь опоздать к поезду?

Белинда выскользнула из комнаты. Она хотела встретить поезд, когда он остановится на ближайшей станции. Вся семья будет ждать Мелиссу. Интересно, она сильно изменилась?

Будут ли они по!прежнему делиться секретами и понимать – иногда даже без слов – чувства друг друга? Может, Мелисса все еще вздыхает по Джексону Брауну? Или она нашла другого? Понравилось ли ей учиться и жить в городе? У Белинды накопилось много вопросов. Да, они часто писали друг другу,но этого мало. Есть масса вещей, которые непросто описать на бумаге. Белинда надеялась, что между ними не возникнет неловкости. Ее переполняло ожидание и легкая робость.

Она поставила переносную ванну в маленькой комнате на втором этаже в доме Люка и Эбби и стала носить горячую воду, чтобы ее наполнить. Когда она опустилась в ванну, то вспомнила, как семья собралась вместе, в первый раз встречая Мелиссу. В тот раз она приезжала с Запада. Когда они стояли на остановке дилижанса, никто из них не знал, чего ожидать. Белинда до сих пор помнила радостное волнение и вопросы, которыми они задавались. На кого она похожа?

Понравятся ли они друг другу? Сумеют ли они подружиться?

А может, будет, как будто у нее появится сестра!ровесница?

Так оно и вышло: Мелисса стала ей сестрой, хотя на самом деле приходилась племянницей. Белинда полюбила ее всей душой и ужасно скучала, когда та уехала, чтобы продолжить образование. Время пролетело, и Мелисса снова возвращается домой – в этот раз на поезде, который придет в их город с Востока. Для людей из их мест поезд стал новой и приятной роскошью. Они привыкли слышать свист и клацанье металлических колес о железные рельсы, но Белинде нововведение все еще казалось волнующим. Она часто мечтала сесть в вагон и поехать в какой!нибудь далекий край, который видела только на картинках. Но до сих пор это так и оставалось мечтой.

Она не позволила себе долго нежиться в ванне. Нет времени. Поезд иногда опаздывал, но все!таки приходил более точно, чем дилижанс. И Белинда понимала, что ей нужно поторопиться, чтобы не пропустить волнующий момент встречи с Мелиссой. Она быстро оделась и заколола волосы.

Каждый раз, когда она глядела на часы, ее сердце начинало биться быстрее. Она непременно опоздает, как бы ни торопилась. Еще нужно вылить воду из ванны и... Вдруг кто!то мягко постучал в дверь. Эбби слегка приоткрыла дверь и просунула внутрь голову.

– Ой, какая ты хорошенькая! – с улыбкой заметила она и быстро добавила: – Люк просил передать, чтобы ты не беспокоилась из!за ванны. Мы все уберем, когда вернемся.

Белинда искоса взглянула на ванну. Она ненавидела бросать недоделанные дела, но Люк прав – пора идти на станцию. Она покорно кивнула Эбби.

– Все готовы? – спросила она, и Эбби, натягивая перчатку, показала, что это так.

Белинда схватила перчатки и маленькую сумочку. Потом в последний раз взглянула в зеркало, чтобы убедиться в том,что шляпа сидит как надо, разгладила юбку на бедрах и побежала по лестнице за Эбби. Томас и Аарон уже вышли из дому и ждали их на тротуаре. Аарон (тот, что помладше) катал брата на воротах, хотя детям запретили это делать. Когда появилась мать, Томас быстро спустился на землю и стал разглядывать муравьев, которые бегали взад!вперед по доскам,с таким видом, как будто все время только этим и занимался.

– Томас! – строго сказала Эбби, которую его маневр не одурачил: – Разве мы разрешаем вам кататься на воротах?

Томас еще ниже опустил голову и ничего не ответил.

– На дворе есть прекрасные качели, – продолжала Эбби. – Я объясняла тебе, что ворота провиснут, если ты будешь на них залезать.

Томас так ничего и не ответил.

Эбби быстро пошла по тропинке, а когда дошла до мальчика, положила ему руку на плечо и спокойно, но твердо сказала:

– Десерта сегодня на ужин не получишь.

Белинда видела, как он быстро взглянул в лицо матери.

Томас любил десерты.

– Ну, а теперь поспешим, – предложила Эбби мальчикам, словно забыв, о чем они говорили. – Мы же не хотим,чтобы тетя Белинда опоздала к поезду?

– Но папа... – начал Аарон.

– Папа сказал, чтобы мы шли вперед. Он присоединится к нам на вокзале.

Белинде опять стало не по себе: она должна была убрать в операционной, а не сваливать обязанности на Люка. Наверное, Эбби почувствовала ее замешательство, потому что быстро добавила:

– Папа считает: самое важное – чтобы тетя Белинда прибыла туда вовремя. Она больше всех скучала по Мелиссе.

Сказав это, Эбби быстро повела детей к железнодорожной станции. Белинда больше не стала спорить и весело зашагала за ними. Семья Дэвис никогда раньше не собиралась вместе, чтобы встретить поезд, – только дилижанс. Кларк и Марти уже ждали на деревянной платформе рядом с путями. Они приехали в город с фермы в повозке. Рядом с ними стояла Эмми Джо. Ее рыжевато!каштановые волосы были довольно небрежно забраны в узел. Белинде показалось, что ее зеленая бархатная шляпа едва удерживается на макушке, но Эмми Джо носила свой наряд так же беззаботно, как делала все остальное. Она заулыбалась и весело помахала Белинде.

– Как здорово! – восторгалась она. – Представь, что ты путешествуешь на поезде – совсем одна. Тебе не кажется,что ты бы просто... умерла от радости?

Белинда сомневалась, что она бы умерла, но была готова признать, что в глубине души мечтала о подобном путешествии. Она тепло приветствовала Эмми Джо и повернулась к родителям.

– Я боялась, что ты задержишься, – сказала Марти, – ведь я понимаю, как это для тебя важно.

– Мы и правда задержались, – ответила Белинда. – На самом деле, сейчас я должна была бы работать, но Люк меня отпустил.

– Он успеет? – спросила Марти, обращаясь к Эбби.

– Он надеется, что да, – ответила Эбби, – но сначала нужно убрать в операционной. Он же не знает, когда она снова понадобится, а в такие моменты нет времени для перерыва на уборку.

Марти понимающе кивнула, а Кларк спросил:

– Может, мне бы стоило?..

Он не успел закончить вопрос. Эбби сразу поняла, что он хочет сказать, и быстро ответила:

– Нет. Нет, это ни к чему. Не хватало еще, чтобы вы тоже пропустили поезд.

– Мне следовало остаться... – начала Белинда, но Эбби дотронулась до ее плеча и легонько сжала.

– Он бы этого не допустил, и ты это знаешь, – твердо сказала она, поставив точку в разговоре.

Эмми Джо подошла к ним и встала напротив Белинды.

– Разве это не... не?..

На мгновение Белинда вернулась мыслями на несколько лет назад. Она представила, что Эмми Джо заканчивает предложение словами «полный жизни момент» – выражением, которым она в отрочестве описывала почти все что угодно. Но в этот раз она выбрала другое, недавно подхваченное слово. С точки зрения Белинды, оно также было несколько выспренним.