Эйлит отняла от губ окровавленный платок. К счастью, кашель почти прекратился.

— Вульфстан, мастер золотых дел. Когда-то он ухаживал за мной и пытался заставить выйти за него замуж. Но вмешался твой отец, предложивший мне место в Улвертоне. Вульфстан счел себя оскорбленным, а он из тех, кто ничего не прощает. Думаю, сегодня он постарается как-то отомстить мне за старое. — Эйлит бессильно уронила голову. — Господи! Как я устала. И голова раскалывается на части. Я не знаю, что, делать.

Джулитта перепугалась до смерти. Мать никогда ни на что не жаловалась. Полная сил, она являлась для девочки скалой, к которой всегда можно было прильнуть, чтобы устоять перед очередной волной жизненных невзгод. Увидев сейчас мать обессиленной и подавленной, Джулитта впервые осознала, что ей придется научиться плавать без посторонней помощи. В противном случае она рано или поздно могла пойти ко дну. Сейчас, как когда-то давным-давно, когда маленькой избалованной девочке помимо ее воли предложили слепить из теста булку, Джулитту охватил гнев.

— Я ненавижу это место! — яростно выдохнула она. — Почему ты покинула моего отца? Он бы смог позаботиться о нас!

Лицо Эйлит стало восковым.

— Я покинула твоего отца потому, что перестала его уважать. Он окунул меня в грязь.

— А в чем ты сейчас? Господи, мама, в твоем распоряжении находилось целое поместье со множеством слуг, и ты отказалась от всего этого ради бани?

Эйлит вздохнула.

— Ах, Джулитта, Джулитта, — с горечью вымолвила она. — Все далеко не так просто, как кажется на первый взгляд. Много раз я думала о том, чтобы распрощаться с гордостью и вернуться к нему. Но, боюсь, слишком поздно. Между нами пролегла непреодолимая пропасть. Кстати, ты помнишь тот день, когда я водила тебя к большому красивому дому неподалеку от пристани?

— Конечно, помню, — без колебаний ответила Джулитта. — Мы хотели навестить семью де Реми, но их не оказалось дома. По пути домой ты купила мне зеленые ленты.

— Неужели ты помнишь все так хорошо?

— Да. Мне еще казалось, что если я снова увижу Бена, то перестану плакать. — Джулитта настороженно покосилась на мать. — Да, я прекрасно помню тот день. Почему бы нам не навестить тот дом снова? — неожиданно резко спросила она.

— Потому, что мне не следовало даже близко подходить к нему тогда, — ответила Эйлит. — Ты, наверное, помнишь, что накануне Сигрид переехала в Саутхемптон. Мне стало очень одиноко, и в порыве чувств я захотела встретиться с Фелицией. Никого не найдя, я сочла это за Божье знамение, понимаешь? Оно как бы сказало мне, что я должна остаться одна. — Эйлит зашлась в очередном приступе кашля, на платке появились свежие пятна крови. — Теперь все это кажется неважным. Возможно, я ошиблась.

Встревоженная не на шутку, Джулитта склонилась над матерью. Она чувствовала себя беспомощным грудным младенцем.

Вскоре кашель прекратился. Лицо Эйлит приобрело землисто-серый оттенок. Она тыльной стороной ладони вытерла с губ кровавую пену и, с трудом переведя дыхание, прошептала:

— Завтра… Завтра ты отправишься к монахиням из сент-этельбургского монастыря и попросишь их послать за отцом.

— Но я…

— Не спорь со мной, дочка. У меня нет сил спорить. Я давно должна была так поступить.

Джулитта робко пробормотала что-то в знак протеста, но в этот момент в комнату подобно судну с поднятыми парусами вплыла госпожа Агата. Воцарилась напряженная тишина. Приблизившись к кровати, хозяйка резко остановилась и по обыкновению скрестила руки на животе, подперев свои могучие груди. Обычно она принимала такую позу, когда готовилась идти в атаку.

— Я перекинулась словечком с господином Вульфстаном, — сообщила Агата, впившись взглядом в Эйлит. — Он сказал, что хотел бы загладить свою вину, и надеется, что вы пойдете навстречу его благородным намерениям.

— Да Вульфстан просто леопард, который перебегает с места на место, прежде чем броситься на добычу. — Эйлит прижала платок к губам.

Агата нахмурилась.

— Я не сказала, что он мне нравится. Но он богат и влиятелен. Я не могу допустить, чтобы такой богатый клиент ушел отсюда несолоно хлебавши.

— Принимая меня на работу, вы заверяли, что ваше заведение имеет хорошую репутацию, — заметила Эйлит.

— Так оно и есть! — с негодованием воскликнула Агата, побагровев от возмущения. — Здесь не воруют и не занимаются ничем непристойным. В моем заведении царит чистота и образцовый порядок, так же как и в домах уважаемых клиентов, приходящих сюда. Я высоко ценю свою репутацию.

— Очевидно, все же не настолько высоко, чтобы отказать Вульфстану.

— По-моему, ты подняла слишком большой шум из-за пустяка, — фыркнула Агата. — Помнится мне, ты, получив восемь лет назад крышу над головой, была очень счастлива. Попридержи-ка язык, девочка моя!

Эйлит ничего не ответила.

Массивные бедра Агаты заколыхались, когда она повернулась к Джулитте.

— Вместо тебя мне пришлось послать в харчевню другую девчонку, но без работы ты не останешься. Наполни водой еще одну ванну и приготовь кушетку для следующего посетителя. И поторопись!

— Но моя мама… — девочка беспомощным жестом указала на Эйлит. — Я же не могу оставить ее одну в таком состоянии.

— Не волнуйся, с ней все будет в порядке. Навестишь ее после того, как наполнишь ванну. Да и я разок-другой забегу к ней. — В глазах Агаты появился недобрый блеск. — Отправляйся, девочка. Чем скорее пойдешь, тем скорее вернешься.

Джулитте очень не хотелось уходить, но другого выхода не оставалось. Бросив встревоженный взгляд на мать, она вышла из комнаты и направилась вниз.

Она без передышки металась с ведрами туда и обратно и наполнила ванну на положенные две трети. За это время большая свеча сгорела почти на четверть. Пар, клубившийся над поверхностью воды, напоминал утренний туман над рекой. По раскрасневшемуся лицу Джулитты бежали струйки пота. Волосы спутались и стали еще более непокорными.

Бросив в ванну несколько щепоток душистых трав, она начала заправлять белье на кушетке. Ее сознание словно бы издалека наблюдало за движениями изможденного тела, за уставшими и покрасневшими от горячей воды руками, за нечесаными волосами, беспорядочно спадающими на лицо. Наклонившись вперед, Джулитта ощутила тупую, ноющую боль в спине. Как жестока судьба! Разве не может быть другой жизни, кроме этой? Неужели она родилась на свет для того, чтобы носить тяжелые ведра с кипятком и наблюдать, как шлюхи ублажают жирных торговцев? Неужели не остается ничего другого, кроме как смотреть на умирающую мать и сознавать, что ничем не сможешь ей помочь?

Джулитта взбивала валики и расправляла покрывала с тем же остервенением, с каким когда-то в Улвертоне молотила кулаком по кусочку ненавистного теста.

Память живо воскресила воспоминания тех дней. Джулитте показалось, что она снова ощутила на ладонях песчинки муки и уловила витающий в воздухе запах сдобного теста. Она вспомнила ласковый голос матери и свой возмущенный крик. Принцесса не дорожила тем, что имела, и осознала это, только став нищенкой.

Со слезами на глазах Джулитта подняла пустые ведра и направилась к выходу. Но дорогу ей неожиданно преградил возникший на пороге Вульфстан. Вздрогнув, Джулитта испуганно вскрикнула. Ее сердце сжалось от страха, когда Вульфстан шагнул в комнату и тщательно задвинул за собой занавеску.

— Поставь-ка ведра, — тихо произнес он. — Некоторое время они тебе не понадобятся.

Его грузная фигура надежно перекрывала Джулитте путь в зал. Ее взгляд отчаянно метался из стороны в сторону в поисках выхода, но не находил его. Опустив на пол одно ведро, она выхватила из-за пояса маленький ножичек, которым обычно пользовалась во время еды, и направила его острием на обидчика.

Пренебрежительно усмехнувшись, Вульфстан сбросил накидку и намотал ее на руку. Его серые глаза холодно сверкнули.

— Убери чертову игрушку, — все так же тихо, почти ласково приказал он. — Мне не хотелось бы причинять тебе зло.

От его голоса по телу Джулитты побежали мурашки По глазам Вульфстана она видела, что, несмотря на свои заверения, он намеревался причинить ей зло. И немалое.

Мастер шагнул вперед.

— Однажды мне довелось поцеловать твою мать. Но готов поспорить, что твои губки куда слаще Их ведь еще никто не пробовал, верно?

Поймав его похотливый взгляд, Джулитта вздрогнула и отступила за ванну… Дыхание Вульфстана стало учащенным и прерывистым, лицо залилось краской. Джулитта не раз слышала мужские разговоры о влечении к женщинам… Теперь, глядя на голодные глаза мастера и на его дрожащие от возбуждения руки, она поняла, что они имели в виду. Ей начало казаться, что ноги вот-вот подкосятся, а сердце выскочит из груди, как пленник вырывается из тюрьмы после долгого заточения.

— Пожалуйста, ради Бога, отпустите меня! Пожалуйста! — закричала она.

Вульфстан склонил голову набок.

— Знаешь, — тяжело дыша, сказал он и нервно облизал губы, — я не только щедрый, но и очень добрый человек Правда, иногда люди злоупотребляют моей добротой. Но я готов дать тебе шанс Давай заключим пари: если тебе удастся проскочить мимо меня и выбежать из зала, я отпущу тебя И обещаю, что не стану преследовать. Что скажешь? — С широкой улыбкой на лице он шагнул в сторону и дружелюбно распростер руки.

По игривым ноткам в его голосе Джулитта догадывалась, что для нее готовится западня. Однажды она видела, как кошка играла с пойманной птичкой, то выпуская, то снова прижимая ее лапкой к земле. Несчастная пташка, отчаянно размахивая искалеченными крыльями, до последнего вздоха пыталась вырваться на свободу. Потом кошке надоело играть и она одним ударом лапы убила свою жертву. Сейчас Джулитта чувствовала себя той птичкой. Но страх лишь придал ей сил и желания спастись.

— Значит, ты не хочешь убегать? — Вульфстан торопливо задрал подол рубахи и расслабил ремень. — Ты хочешь меня, не правда ли?

Джулитта молниеносным движением зачерпнула ведром воды из ванны и выплеснула ее на разгоряченного мастера. Он пошатнулся и, отплевываясь, попятился назад. Она рывком бросилась к выходу и даже уцепилась пальцами за занавеску, но в этот момент Вульфстан обхватил ее за талию и потащил назад, в глубину комнаты. Потом он повалил Джулитту на пол и придавил ее всей тяжестью своего тела. Она потянулась было к поясу за ножиком, но огромная волосатая лапа грубо сдавила ее запястье.

— Ах, ты, маленькая сучка! — прошипел Вульфстан уже не игриво и совсем не нежно.

Прижатая к полу Джулитта еле дышала. Неожиданно почувствовав на своем бедре прикосновение горячей мужской плоти, она вскрикнула, и тогда чужая ладонь закрыла ей рот и нос. Джулитта начала задыхаться. Извернувшись, она вцепилась зубами в тяжелую и липкую от пота ладонь. Вульфстан с воплем отдернул руку. Она начала громко звать на помощь. Насильник размахнулся и залепил ей затрещину, от которой у нее зазвенело в ушах, а из глаз посыпались искры.

Не терявший времени даром Вульфстан, разражаясь самыми жуткими ругательствами, уже задирал ей юбки и пытался раздвинуть ноги. Джулитта сопротивлялась, извиваясь всем телом. На несколько секунд он отпустил ее и вытащил из брюк свой набухший от желания жезл. Джулитта высвободила руку и вцепилась Вульфстану в лицо. Ее пальцы заскользили по его щеке, оставляя глубокие длинные царапины, из которых сразу же выступила кровь. Он отшатнулся назад, и тогда Джулитта, не преминув воспользоваться мимолетной свободой, изо всех сил ударила его в пах.

Нечеловеческий вопль вырвался за пределы тесной комнаты и разнесся по всему дому. Вульфстан схватил Джулитту за руку, но сразу же оттолкнул ее и завыл еще страшнее. В мгновение ока его восставшая плоть обмякла. Он весь напрягся, а затем как подкошенный рухнул на пол.

Чуть дыша от ужаса, Джулитта поднялась на ноги и, пошатываясь, побрела к занавеске.

Между тем крик Вульфстана сменился тихим стоном. Внезапно он поперхнулся, выпучил глаза и начал хватать ртом воздух Его лицо посерело, тело задергалось в судорогах, зрачки закатились.

Джулитта осознавала, что нужно бежать подальше отсюда, но, словно вкопанная, продолжала стоять и смотреть на корчившегося в предсмертной агонии мужчину.

Еще раз вздрогнув, его тело словно окаменело. С губ сорвался последний вздох. Взгляд страшных белых глаз был прикован к Джулитте.

Она крепко вцепилась в занавеску, чтобы не упасть. Ноги ослабели, отказываясь повиноваться. За занавеской послышался стук шагов человека, быстро поднимающегося по лестнице.

— Именем всех святых заклинаю, объясните, что здесь творится. Что за жуткие вопли? — Ворвавшись в комнату, Агата, словно не замечая Джулитты, сделала несколько шагов вперед и резко остановилась, прижав руку к губам. — Господи! — вырвалось у нее.