— Сам, сам заявился, жадный мерзавец! — возмущенно воскликнула вдова и, опомнившись, в испуге прикрыла рот рукой. — Он всегда сам приезжает за деньгами, заодно и вкусно поест за мой счет! Если бы вы знали, сколько я готовлю для него картофеля с мясом, сколько подаю хлеба, масла! А уезжая, требует в дорогу лучшего вина из моего подвала!

— Он наведывается к вам на постоялый двор из дома? — спросила Мэг.

— Да, мадам, он часто ездит к своей дочери, ночует у нее, а на обратном пути заезжает ко мне. Я расскажу вам, где он живет и где дом его дочери. — Вдова Смолл умоляюще посмотрела на Кинкейда и с отчаянием в голосе попросила: — Пожалуйста, капитан Скарлет… Вы — моя последняя и единственная надежда! Моя сестра, вы помогли ей, — она живет в Уайтчепеле — говорила, вы всегда помогаете бедным!

Кинкейд немного смутился, а Мэг заверила:

— Мы обязательно поможем вам, миссис Смолл! Не волнуйтесь!

Вдова взяла ее за руку.

— Спасибо вам, добрая леди, — промолвила она. — Я никогда не забуду вашу доброту! — Она обратилась к Кинкейду: — И вашу, сэр!

Кинкейд кивнул и спросил:

— Наш ужин готов, миссис Смолл?

— Да, конечно! — спохватилась хозяйка постоялого двора. — Сейчас я принесу его вам, господа!

Миссис Смолл скрылась на кухне, а Кинкейд недовольно спросил Мэг:

— Зачем ты заранее обнадежила бедную женщину, пообещав помочь ей? Откуда ты знаешь…

— Но ты же слышал, что этот мерзавец грозится выгнать ее с детьми на улицу! — Она понизила голос. — А кроме того, этот Огэр в твоем списке! — Мэг выпила воды. — Неужели мы не поможем бедной вдове Смолл?

— Мы? — усмехнувшись, повторил Кинкейд. — Кто это мы? Я привел тебя сюда не для того, чтобы ты ставила передо мной какие-то задачи! Ты не хотела оставаться одна вечером в доме мамаши Гудвин, и я взял тебя с собой, Мэг! Разве ты забыла об этом?

Мэг ласково заглянула в лицо Кинкейда.

— Дорогой, пожалуйста, не сердись! У меня уже созрел план действий! Уверена, ты одобришь его! Мы обязательно поможем вдове Смолл!

14

— Мэг, это безумие! Я никогда не допущу, чтобы ты…

— Дорогой, у нас прекрасный план действий! — Она сняла с плеч шерстяную накидку и вручила ее Кинкейду. Затем Мэг попросила Монти: — Объясни ему, пожалуйста, что мой план вовсе не безумен, а главное, позволит отвести всяческие подозрения от капитана Скарлета!

Мэг сняла шерстяную шапочку, и ее пышные густые волосы рассыпались по плечам.

— Кинкейд, не упрямься! — вступился за нее Монти. — Мэг предусмотрела все случайности. Соглашайся, приятель!

Кинкейд взял у Мэг накидку и, проигнорировав Монти, обратился к ней. Его голос звучал взволнованно.

— Ты просто не знаешь этого человека, Мэг! Он не так глуп и не даст заманить себя в ловушку! Неужели ты думаешь, он проникнется сочувствием к даме, попавшей в беду на пустынной дороге?

— Дорогой, уверяю тебя, у нас все получится как нельзя лучше! — Она расстегнула несколько пуговиц на платье.

Кинкейд растерянно взглянул на Монти.

— Монти, ты должен убедить ее не раздеваться. — Мэг неторопливо расстегивала многочисленные пуговицы на платье. — Не делай этого, прошу тебя! — с отчаянием в голосе крикнул Кинкейд. — Наступает вечер и становится прохладно! Ты что же, так и будешь голой стоять на дороге Рэтклиф и дожидаться появления кареты с Огэром? Мэг, одумайся!

Мэг лукаво улыбнулась и, сняв с себя длинное платье, подала его Монти. — Милый капитан Скарлет, не волнуйся. Кое-что из одежды я оставлю на себе! Но если я встречу его карету при полном параде, он ни за что не поверит, что я попала в беду!

Монти, теребя в руках платье Мэг, повторил ее слова:

— Она кое-что оставит на себе! Чтобы не испугать Огэра!

Кинкейд взглянул на Мэг, затем на своего друга и твердо заявил:

— Вот что, я не буду участвовать в вашей безумной затее, так и знайте!

Мэг, соблазнительно улыбнувшись, начала медленно снимать нижнюю юбку.

— А тебе и не надо участвовать в нашем плане, дорогой. Все, что от тебя требуется, — это спрятаться за густыми ветвями деревьев у дороги и ждать нашего с Монти сигнала. Держи наготове лошадей, чтобы мы смогли вовремя умчаться!

Мэг, сняв одну нижнюю юбку, принялась стягивать с себя другую. Сумерки сгустились, становилось прохладно, но Мэг нервничала и не ощущала вечернего холода. Она думала лишь о том, как бы не сорвался план, который она обдумывала весь день.

Сняв вторую нижнюю юбку, Мэг отдала ее Монти и, оглядев себя, осталась довольна. Теперь на ней лишь тонкая полотняная рубашка, отороченная кружевами, шелковые белые чулки и блестящие туфельки с бантами.

— Сколько времени? — спросила она у Монти.

Тот достал из кармана часы.

— Около пяти.

— Отлично! — воскликнула Мэг. — Если вдова Смолл ничего не перепутала, то мистер Огэр через несколько минут должен проехать по этой дороге, ведущей к дому его дочери. Подождем!

Затем она подошла к Монти, он вынул из ножен кинжал и подал Мэг. Держа его в одной руке, а в другой моток толстой веревки, она подошла к старому могучему дереву с раскидистой кроной и остановилась, опершись рукой о толстый ствол. Кинкейд поспешил к ней.

— Мэг, мне не нравится эта затея! Ты поступаешь безрассудно!

— А мы с Монти считаем этот план просто блестящим! — В ее голосе звучал вызов. — Почему ты так упорствуешь? Вчера вечером ты одобрил наш план, ты забыл?

— Но я не предполагал, что именно ты займешься его осуществлением! Это очень рискованно, Мэг!

Внезапно Мэг насторожилась и приложила палец к губам.

— Приближается карета. Я слышу вдалеке скрип колес и конский топот.

Кинкейд беспомощно развел руками.

— Смотри, я предупреждал тебя!

Мэг взяла его за руку.

— Не волнуйся, дорогой, все будет в порядке! Я ведь не просто помогаю тебе, у меня тоже есть причины ненавидеть этих людей! Я мечтаю отомстить им!

Кинкейд понимал, что не в силах переубедить свою любимую Мэг.

— Мне сейчас потребуется твоя помощь, — негромко сказала она. — Я подниму волосы, а ты приколи их кинжалом к стволу дерева.

Кинкейд послушно исполнил ее просьбу.

— А теперь крепко привяжи меня толстой веревкой к стволу дерева. И не забудь связать мне руки, любимый!

— Мэг, зачем ты все это затеяла! Разве это женское дело… — приговаривал он, несильно стягивая ее запястья веревкой. Затем уже совсем другим тоном произнес: — Я все время буду неподалеку от тебя. Вон за теми высокими деревьями, и в случае чего сразу же брошусь тебе на помощь!

Она ободряюще улыбнулась ему.

— Все будет хорошо, дорогой, не волнуйся! Спрячь мою одежду в лесу и жди. — Обернувшись к Монти, Мэг спросила: — Ты готов?

— Готов! — отозвался Монти, стоя неподалеку.

Кинкейд быстрым шагом направился к деревьям, а Мэг стала молиться об удачном завершении задуманной ими авантюры.

Накануне Монти удалось пробраться на кухню дома, где жила дочь Джозефа Огэра. От молоденькой симпатичной кухарки он узнал, что они ждут отца хозяйки ближе к вечеру. Монти был так любезен с девушкой, что она даже собрала ему в дорогу несколько яблочных пирожков. Когда вечером он зашел к Мэг и Кинкейду и рассказал о своих приключениях, те долго смеялись и хвалили его за предприимчивость.

Мэг глубоко вдохнула свежий прохладный воздух, обвела взглядом пустынную дорогу и растущие по обеим сторонам деревья с голыми ветками. Поскорее бы на деревьях распустились молодые зеленые листочки и на разные голоса защебетали птицы!

Взволнованный шепот Монти прервал ее мысли.

— Карета приближается!

Через пару минут экипаж поравнялся с могучим деревом, к которому была привязана Мэг. Она, набрав в легкие побольше воздуха, громко закричала:

— Помогите! Помогите! Пожалуйста, помогите мне!

Кинкейд, прятавшийся неподалеку от нее за деревьями, не выдержав, хрипло рассмеялся, и Мэг услышала его ехидное замечание:

— Пожалуй, тебе надо играть в каком-нибудь провинциальном театре, сердце мое! Овации благодарных зрителей будут обеспечены!

— Замолчи! — прошептала она. — Оставь свои плоские шуточки при себе!

Она делала вид, что пытается освободиться от толстой веревки, которой ее привязали к дереву, и снова с отчаянием голосе стала кричать:

— Умоляю, помогите! Сэр, помогите мне!

Кучер повернул голову в сторону Мэг и придержал поводья. Колеса заскрипели, и карета, качнувшись, остановилась.

— Что там случилось? — Мужской голос донесся из кареты. — Почему ты остановил лошадей, Альберт? Ты что, забыл, что в этих лесах прячутся воры и грабители? Давай поторапливайся!

Пожилой кучер с белом парике уставился на Мэг, взывавшую о помощи.

— Сэр, взгляните! Там, кажется, женщина привязана к дереву! Кто-то приколол ее волосы к стволу!

— Что? Женщина? — недоуменно воскликнул хозяин кареты. — Привязана к дереву? Какую чушь ты несешь, Альберт!

Мэг, видя, что кучер сочувственно поглядывает на нее, еще громче закричала:

— Умоляю, помогите мне! Меня раздели, ограбили и бросили умирать на дороге!

Дверь кареты приоткрылась, и из нее высунулся мужчина, лицо которого точно соответствовало описанию вдовы Смолл.

— Что там такое? — недовольным голосом спросил он. — Что происходит?

Пожилой кучер с трудом слез с козел и спрыгнул на землю.

— Видите, мистер Огэр, дама! Ее привязали веревкой к дереву! — И кучер указал рукой на Мэг.

Хозяин кареты покачал головой, не веря своим глазам. Это был плотный, невысокий мужчина в шерстяном длинном плаще. Его короткие толстые пальцы были унизаны золотыми кольцами и перстнями с драгоценными камнями.

— Помогите мне, любезный сэр! — жалостливым голосом попросила Мэг.

— Что с вами случилось? — крикнул Огэр и хотел было выйти из кареты, но, испуганно оглянувшись по сторонам, остался сидеть в ней.

— Сэр, меня ограбили! — простонала Мэг. — Лошадей украли, а мои трусливые слуги в страхе разбежались, оставив меня погибать здесь от холода!

— Вас ограбили? — повторил мистер Огэр и бросил настороженный взгляд на черневший в сумерках лес, за который почти закатилось оранжевое зимнее солнце.

— А где… где сейчас эти грабители?

— Они давно ускакали на лошадях! Я привязана к дереву уже несколько часов, сэр! — Она всхлипнула. — Будьте так добры, сэр! Не дайте умереть от холода, голода и лесных зверей, которые в любую минуту могут напасть на меня и растерзать!

Джозеф Огэр несколько минут сидел в раздумье, а затем, тяжело вздохнув, вышел из кареты и, не переставая озираться, торопливым шагом направился к привязанной к дереву Мэг.

Какое-то время он молча разглядывал ее, а потом, всплеснув руками, сокрушенно произнес:

— Эти мерзавцы украли вашу одежду, мадам!

Мэг снова всхлипнула.

— Да, сэр, они раздели меня и утащили мою одежду! Простите, сэр, что я вынуждена предстать перед вами в таком виде… Помогите мне, пожалуйста. Я очень замерзла и проголодалась!

Джозеф Огэр хотел что-то сказать, но в этот момент к нему подскочил Монти и, размахивая мушкетом, грозно крикнул:

— Стоять и не двигаться! Один шаг — и вы получите пулю!

В глазах Огэра мелькнул ужас. Он так и остался стоять с открытым ртом. Наконец, немного придя в себя, он еле слышно пробормотал:

— Значит, эти грабители вернулись…

— Эй, кучер! — Монти, направив дуло мушкета на него, грозно крикнул: — Иди сюда, но прежде захвати с собой из кареты кошелек хозяина!

Кучер испуганно попятился.

— Прошу вас, не стреляйте, сэр, не убивайте нас, — забормотал он и, с проворством, удивительным для его солидного возраста, достал из кареты кошелек Огэра и вернулся обратно. Он подал его Монти дрожащими руками.

— Прошу вас, не стреляйте, сэр!

Монти ловко схватил толстый кожаный кошелек и, взвесив его на руке, довольно произнес:

— Много деньжат! А вы идите со своим кучером и садитесь в карету! — Он несильно ткнул в Огэра мушкетом. — Поторапливайтесь! Мне некогда ждать!

Джозеф Огэр и его кучер со всех ног помчались к карете. Мэг, с любопытством наблюдавшая эту сцену, презрительно скривила губы: о несчастной полураздетой женщине, привязанной к дереву, их жертва от страха забыла.

Монти направился к карете.

— А теперь зашторьте окна, плотно закройте дверцу и сидите десять минут. У вас есть часы? — спросил он у Джозефа Огэра.

Тот часто закивал.

— Да, сэр, есть часы…

— Прекрасно! Десять минут не двигайтесь с места, понятно? Если ослушаетесь моего приказа, я продырявлю вас обоих из мушкета! А лошадей ваших мне придется забрать с собой, так что уж не обессудьте, господа!