— Ну что там? Долго еще ехать?

Его личный секретарь Хиггинс, зажатый между стенкой кареты и дорожными сумками хозяина, услужливо закивал.

— Нет, милорд, мы уже почти приехали.

Граф Ратледж отвернулся. Его личный секретарь — коротышка, почти карлик, с крючковатым носом и безжизненными светло-серыми глазами, порочный и жестокий. Но этот карлик Хиггинс был беззаветно предан своему грозному хозяину и ради него совершал любые изощренные подлости и гнусные поступки. Он лгал, плел всевозможные интриги, подслушивал и доносил. Ради хозяина Хиггинс убил бы любого, не моргнув глазом. В общем, граф высоко ценил своего личного секретаря, хорошо платил ему и не обращал внимания ни на его отталкивающую внешность, ни на моральное уродство.

Граф Ратледж раздвинул парчовые занавески и вгляделся в темную улицу, по которой, скрипя колесами, катилась карета. Он едва различал силуэты домов, редких прохожих, грязные скользкие булыжники мостовой.

Наступила полночь, и граф подумал, что в столь поздний час главный надзиратель Ньюгейта, конечно, не ожидает посетителей, но как только личный секретарь Хиггинс доложит о визите столь высокого гостя, тюремщик услужливо поспешит ему навстречу.

Граф являлся важной персоной, и не было в Лондоне человека, который бы не оказывал ему уважения и почтения. Многие боялись его, презирали и ненавидели, но он располагал влиятельными связями, был в почете у самого короля, как несколько лет назад и у Кромвеля, и эти обстоятельства вынуждали людей относиться к нему с подобострастием.

Граф поежился. В карете было холодно, сыро и стоял сильный чесночный запах. Его личный секретарь Хиггинс постоянно носил на шее ленточку с зубчиками чеснока, считая, что тот прекрасно предохраняет от всяческих болезней и ударов судьбы.

Внезапно карета сильно накренилась, лампа, замигав, погасла, из нее закапало масло. И без того бледное лицо Хиггинса стало совершенно белым.

Граф Ратледж взглянул на своего секретаря и усмехнулся. Ему всегда нравилось наблюдать, как люди пугаются неожиданности, и какая беспомощность и растерянность появляется на их лицах. Он снова посмотрел в темное окно и изрек:

— Успокойся, Хиггинс! После того, как мы отыщем в Ньюгейте мою так называемую родственницу, мы остановимся на ночлег в моем лондонском доме. Представь теплую, мягкую постель в уютной комнате, и у тебя сразу же поднимется настроение!

Личный секретарь только подобострастно кивнул. Граф Ратледж отвернулся и в нетерпении ждал, когда же наконец карета прибудет в Ньюгейт и он сможет все выяснить о Маргарет.

Викарий Ратледжа уверял графа, что видел в тюрьме его невестку, леди Суррей, когда по долгу службы навещал там одного заключенного. Он был хорошо знаком с Маргарет и не перепутал бы ее ни с кем. Но в его обстоятельном рассказе одно вызывало у графа Ратледжа сомнение.

В зале свиданий тюрьмы заключенные и их посетители рассаживались на деревянных скамьях в строго определенном порядке: по одну сторону стены — заключенные, а по другую — их родственники и друзья. Старый викарий уверял графа, что видел Маргарет на стороне преступников!

Как объяснить этот факт? За какое же преступление его дражайшая родственница, эта тихоня Маргарет, угодила в тюрьму? Что еще она могла совершить? Нет, викарий не мог перепутать ее с кем-либо другим! И граф, решив лично убедиться в том, что в Ньюгейте сидит убийца его брата, прибыл в Лондон. Разумеется, его ждали здесь и другие дела, поэтому, если слова старого викария не подтвердятся, он все равно не потратит время впустую.

Колеса кареты заскрипели, она резко дернулась и остановилась. Граф услышал, как его кучер громко переговаривается со стражей, затем со скрежетом отворились массивные металлические ворота, и карета въехала в длинный темный тюремный двор. Граф Ратледж выглянул наружу.

Хиггинс, накинув на голову капюшон плаща, направился в глубину двора. Когда через несколько минут он вернулся и взобрался в карету, граф прочел на его лице беспокойство и раздражение.

— В чем дело?

Личный секретарь сел напротив своего хозяина и объяснил:

— Главный надзиратель тюрьмы в данный момент очень занят.

— Что? — гневно воскликнул граф. — Как это занят? Пусть сейчас же вылезает из своей теплой постели и идет меня встречать!

Хиггинс вытер шелковым носовым платком мокрое от снега и дождя лицо.

— Я доложил его помощнику, что вы немедленно желаете видеть главного надзирателя, но нас просят подождать в его покоях, пока он не освободится.

Граф Ратледж яростно постучал тростью с позолоченным набалдашником об пол. Хиггинс испуганно вжал голову в плечи, словно удар хозяина мог обрушиться и на него.

— Он хоть понимает, кого он заставляет ждать? — гневно крикнул граф. — Если он сию же минуту не примет меня с должными почестями, я обещаю ему крупные неприятности!

Хиггинс тихо произнес:

— Я так и сказал его помощнику, но тот твердит, что главному надзирателю и так не сдобровать, если он немедленно не уладит один не терпящий отлагательства вопрос.

— Чем же таким важным он занимается, что не может принять меня? — надменно поинтересовался граф.

Хиггинс поднял на него тревожный взгляд.

— Милорд, несколько заключенных совершили дерзкий побег из тюрьмы!

7

Мэг неслась по каменному коридору вслед за Кинкейдом, моля Бога о том, чтобы никто из стражи не попался на их пути. Кинкейд предупредил ее, что они не возьмут с собой свечей, и теперь Мэг едва различала впереди его силуэт. Одежда не связывала ее движений: еще в камере он дал ей кожаный ремень, и она, надев его, заткнула подол платья за пояс.

Когда Мэг почти ощупью миновала несколько поворотов, ее глаза начали привыкать к темноте. Она увидела, что Кинкейд обернулся и, махнув ей рукой, еле слышно произнес:

— Не отставай!

Мэг старалась догнать его, но дыхание уже сбилось. Она оперлась рукой о сырую каменную стену, боясь упасть от усталости, но в этот момент мерзкая крыса проскользнула между ее ног, и Мэг бросилась вперед, зажав рукой рот, чтобы не закричать. Кинкейд заранее предупредил ее, чтобы ни при каких обстоятельствах она не поднимала шум. Любое неосторожное слово или движение может погубить их. Если стража поймает беглецов, ее повесят, а его четвертуют.

Бесшумно миновав еще один узкий коридор, Мэг вслед за Кинкейдом быстро спустилась по крутой лестнице с щербатыми высокими ступенями.

Неожиданно Кинкейд остановился и вжался в стену. Мэг тоже замерла на месте. Кто-то шел по каменному коридору.

Мэг испуганно взглянула на Кинкейда. Он был одет в штаны из грубой парусины, коричневую рубаху с открытым воротом на груди. Вокруг головы он повязал красную ленту, стягивающую густые темные волосы. В руках Кинкейд сжимал два мушкета, а к кожаному поясу был прикреплен узкий складной нож. Готовясь к побегу, он не надел ни плаща, ни накидки, объяснив, что длинная тяжелая одежда будет сковывать движения.

Несмотря на предельно опасную ситуацию, Мэг не могла удержаться от улыбки. Сейчас Кинкейд напоминал ей свирепого морского пирата. Но когда Мэг взглянула в его лицо, улыбка мгновенно истаяла с ее губ.

Лицо Кинкейда резко обострилось, взгляд стал жестким и настороженным, и во всем его облике угадывалось отчаянное стремление к свободе. Мускулы его были напряжены, руки крепко сжимали мушкеты. Этот отважный, сильный человек не остановится ни перед чем, чтобы добиться поставленной цели. Перед Мэг стоял суровый беспощадный воин, готовый к решительной схватке.

Она вытерла пересохшие губы рукой и неожиданно вспомнила, как Кинкейд нежно поцеловал ее перед тем, как они в последний раз закрыли за собой дверь своей камеры. Мэг была благодарна Кинкейду за то, что, кроме поцелуев, он ничего не просил. Она чувствовала, что не сможет и не захочет сопротивляться его ласкам, уступит его желаниям.

Мэг отчаянно надеялась, что им с Кинкейдом все-таки удастся убежать из Ньюгейта, в противном случае ее ждет неминуемая смерть. Ее скорее всего повесят за побег из тюрьмы, но даже если и помилуют, то все равно ее отыщет граф Ратледж и жестоко расправится с ней за убийство своего брата. Для правосудия они с Кинкейдом хорошая парочка: он — грабитель, а она — убийца.

Шаги становились все громче, и Мэг в отчаянии взглянула на Кинкейда. Он поднял руку с двумя вытянутыми пальцами: приближаются двое.

Он быстро прошел вдоль каменной стены и, отыскав в ней нишу, вжался в нее. Когда-то, очевидно, там была дверь, которую потом замуровали за ненадобностью, а углубление осталось. Мэг бросилась к нему. Они молча стояли рядом, и Мэг чувствовала, как напряжено его тело.

Шаги приближались, и Мэг зажмурила от страха глаза.

— Так вот, я ему и говорю, не заплатишь свой долг, станешь на дне Темзы кормом для рыб! — раздался хриплый мужской голос.

— И что он ответил? — засмеявшись, спросил другой грубый голос.

Мэг узнала голос одного. Это был одноглазый тюремщик. Он носил черную повязку на лице, прикрывая слепой глаз. Она неоднократно видела его в тюремной часовне, где каждое воскресенье все заключенные собирались на молитву.

— Что он может сказать? Ничего, он получит по заслугам, мерзкий червяк! — хрипло рассмеялся первый голос.

Тюремщики прошли так близко, что они могли уловить запах копченой свинины. Весело переговариваясь и смеясь, тюремщики скрылись за поворотом. Кинкейд подал ей знак рукой и, выйдя из укрытия, быстрыми шагами двинулся дальше. Мэг побежала за ним.

Тишина в коридорах и проходах оказалась обманчивой. Тюрьма жила своей ночной жизнью. До Мэг доносились сдавленные женские стоны, горький плач, хриплый смех мужчин, грубая брань. Где-то вдалеке скрипели металлические двери, звенели кандалы, слышалось, как заключенные играют в кости, тонкий женский голос пел печальную песню, а где-то совсем рядом шумно и откровенно занимались любовью.

Складывалось впечатление, что ночью внутренние помещения тюрьмы никто не охраняет. Казалось, все стражники и надзиратели в эту ночь исчезли. Неужели, спрашивала себя Мэг, их всех удалось подкупить, чтобы дать возможность сбежать двум заключенным, или же они так нерадиво относятся к своим обязанностям?

Внезапно Кинкейд остановился, и Мэг, мчавшаяся следом, чуть не наскочила на него. Он сделал несколько шагов, и Мэг, увидев, что он подходит к маленькой неприметной, обитой железом деревянной двери, быстро последовала за ним. Кинкейд легонько постучал по ней, и она, скрипнув, приоткрылась. Какой-то человек молча отскочил в сторону, давая Кинкейду и Мэг войти.

Дверь за ними закрылась. Они с Кинкейдом уже миновали большую и опаснейшую часть пути, но волнение и страх Мэг все нарастали. Ужасные картины мелькали у нее перед глазами: то ей представлялось, как ее ведут на виселицу, то она видела, как Кинкейда хватают и тащат четвертовать.

Кинкейд молча взял Мэг за руку, и они стали быстро пробираться вдоль каменных сырых стен узкого коридора. Внезапно послышались мужские голоса и чьи-то быстрые шаги. Кинкейд на секунду замер и, обернувшись, взглянул на Мэг. В его напряженных карих глазах она прочла немой вопрос. Неужели их кто-то преследует? Она хотела спросить Кинкейда, как им быть дальше, но он уже снова повел ее по коридору. Нервы Мэг были напряжены до предела, она дрожала всем телом и боялась, что, не выдержав, закричит от страха.

Когда же наконец они перестанут бежать и блуждать между каменных стен, когда наконец они окажутся за воротами и глотнут свежего воздуха?

Вдруг Мэг обо что-то споткнулась и, вскрикнув от ужаса и неожиданности, упала на колени. Кинкейд мгновенно подхватил ее и поднял на ноги. Прошло несколько секунд, прежде чем она немного пришла в себя и взглянула на пол. Там валялась оставленная кем-то мокрая швабра. Кинкейд укоризненно покачал головой и жестом приказал следовать дальше. Они быстро спустились по узкой лестнице. Оказавшись на нижней ступеньке, он на секунду остановился и прислушался к доносившимся мужским голосам.

— Что? — беззвучно спросила Мэг.

— А ну стой! — вдруг откуда-то раздался громкий мужской голос.

Кинкейд схватил Мэг за руку, и они помчались по коридору, примыкавшему к лестнице. Где-то совсем близко мелькнул лучик света, и по каменным стенам запрыгали длинные причудливые тени. Прогремел выстрел, пуля ударилась о пол и рикошетом отлетела к стене.

Мэг и Кинкейд задыхаясь неслись по коридору, наполнявшемуся запахом пороха.

— Быстрей! Быстрей! — в отчаянии крикнул Кинкейд.

Мэг слышала за спиной топот тяжелых мужских сапог, громкие окрики. В голове у нее бились и путались мысли. Неужели их план провалился? Кто-то из надзирателей, посчитав взятку недостаточной, предал их, или Кинкейд запутался в длинных тюремных коридорах и сбился с пути?