Вспомнив, зачем она вышла в коридор, Дикси посмотрела на Сэди, которая жалобно потявкивала и виляла хвостом.

— Пошли, Сэди. Ты же хотела на улицу. Давай я выведу тебя.

Через несколько минут продрогшая Дикси впустила собаку обратно и неслышно проскользнула в свою спальню. Теперь она в безопасности. Лежа в постели, девушка задумчиво смотрела на языки пламени. Интересно, Джек уже спит?

Нет. Дикси ни за что не допустит этого. Мужчине нет места в ее жизни. Нельзя отвлекаться от работы из-за каких-то гормонов. Чем заканчиваются все эти романы?

Она взбила подушку и повернулась на бок. Ее совершенно не интересует приятная внешность Джека и его крепкое манящее тело. Это гормоны дают о себе знать, Дикси с легкостью заставит их замолчать.

Однако тело не желало слушать ее. Судя по внутренним ощущениям, Дикси постепенно теряла контроль над своими желаниями.

Таблица умножения.

Да, таблица умножения должна помочь. Дикси попыталась вспомнить эти цифры. На это ушло целых тридцать секунд.

Проклятье, и почему сейчас это так скучно. И к тому же нет гарантий, что с помощью этой таблицы можно взять под контроль свое половое влечение! Может быть, овцы помогут и вылечат от сжигающей страсти... Она представила горную лужайку. Одна овца, две овцы, три овцы...

Дикси они ни капельки не помогли.

Девушка закрыла глаза и велела себе заснуть. Утро вечера мудренее. К счастью, завтра на ней вместо шелковой сорочки будут джинсы и футболка. А подружка еще поплатится за свою выходку.


Солнышко заглянуло в окно и своим ласковым лучом разбудило Дикси. Удивившись, что ей удалось-таки уснуть, девушка потянулась и сладко зевнула. За окном, радуясь наступлению утра, весело щебетали птицы. Дул легкий ветерок, звуки природы сливались в журчащую мелодию. Девушке захотелось поскорее выйти на улицу.

Настала пора искупаться и начать новый день.

Дикси прислушалась: из соседней комнаты не доносилось ни звука. Тогда она быстро оделась, схватила полотенце и на цыпочках спустилась по лестнице. Хозяйка ступала мягко и бесшумно, а Сэди чуть слышно постукивала коготками о деревянные ступени.

Тихонько закрыв входную дверь, девушка побежала за собакой по заросшей травой тропинке. Через несколько минут парочка уже стояла на берегу источника. Вода искрилась на солнце. По поверхности водоема струился белый пар, который так и манил Дикси окунуться в воду и ощутить ее приятное тепло. Солнечную лагуну с трех сторон окружали сосны, наполнявшие воздух пьянящим ароматом хвои.

Рай земной!

Налюбовавшись пробуждающейся природой, Дикси разделась и завернулась в полотенце. От свежего утреннего ветра по коже побежали мурашки. Осторожно ступая по скользким камням, девушка вошла в воду.

— О-о-ой...

Она двинулась дальше, и тело постепенно привыкло к теплой воде. После этого бросила полотенце к одежде. Даже в середине бухты можно было достать ногами дно. Блаженство.

Намыливаясь душистым мылом, Дикси поискала глазами Сэди. Собаки нигде не было. Видимо, она нашла что-то поинтереснее, чем сидеть на берегу. Что ж, она наверняка где-то поблизости.

Зажмурившись, девушка на секунду погрузилась в воду с головой. Вынырнув, она убрала упавшие на лицо волосы и налила шампунь в ладонь. Запустила пальцы в волосы и стала мыть голову. Массирующие движения доставляли ей удовольствие и успокаивали. Закрыв глаза, она наслаждалась приятными ощущениями: теплая ласковая вода, легкий ветерок, остывшие капельки на ее коже, жужжание ленивых мух, какое-то шуршание в кустах...

Дикси ополоснула волосы и прислушалась. Звук повторился. Как будто кто-то царапал крошечными коготками. Дикси внимательно огляделась по сторонам. Посмотрела туда, где лежала ее одежда, и похолодела.

Прямо на ее чистом полотенце лежал, свернувшись калачиком, маленький скунс. Судя по всему, не собирался никуда уходить: он сладко дремал. Ему, наверное, понравилось лежать на теплой мягкой одежде.

Внутренний голос подсказал Дикси, что нельзя шуметь, чтобы не напугать зверька.

Но надо как-то выбраться из воды и одеться. Если закричать, то прибежит Джек. Скунс, испугавшись, опрыскает одежду своей дурно пахнущей защитной жидкостью. Не может же она явиться в усадьбу обнаженной!

Ситуация была безвыходная.


ГЛАВА ПЯТАЯ


Джек уже в который раз посмотрел на циферблат. Прошло больше часа с тех пор, как Дикси ушла из дому. Ей давно пора вернуться. Должно же быть этому какое-то объяснение. Или она решила устроить сегодня банный день?

Может, Дикси утонула? Вообще-то водоем неглубокий, но она могла поскользнуться на камнях и удариться.

Воображение рисовало всякие страшные картины, но Джек имел репутацию человека хладнокровного и уравновешенного. Поэтому надо было действовать, а не мучиться в сомнениях.

Он просто пойдет прогуляться и забредет туда, где находится источник. Сделает вид, что оказался здесь случайно. Да и Тигра надо вывести на прогулку.

Дикси, наверное, решила вернуться окольными путями. Или собирает цветы. Как только Джек убедится, что с ней все в порядке, он отправится к источнику и искупается.

Интуиция подсказывала Джеку, что что-то не так.

Тропинка повернула, Тигр убежал вперед и как будто исчез. Мужчина остановился и прислушался. Подозрительная тишина.

— Дикси, — произнес Джек своим обычным голосом. Ему откликнулось только лесное эхо. Тогда он громко крикнул: — Дикси!

— Тссс! — прошипела девушка. Похоже, она была где-то неподалеку.

Джек двинулся вперед. По-прежнему не видя Дикси, он спросил:

— С вами все в порядке?

— Мне нужна помощь! — умоляюще прошептала девушка.

Он шагнул еще и раздвинул кусты.

— Подождите. Постарайтесь не шуметь, иначе вы его напугаете.

Кого она там увидела? Хотелось бы надеяться, что не змею. Однако чего гадать? Надо пойти и выяснить все самому. Осторожно ступая, Джек вышел из леса.

Быстро оценив ситуацию, он покачал головой. Смелости и отваги ему не занимать. Но что делать, если перед тобой скунс?

Не выходя из воды, Дикси помахала ему рукой.

— Здесь скунс, — прошептала она.

— Я вижу. — На одежде девушки лежал черный пушистый зверек с характерной белой полоской на спине. — Как он здесь оказался?

Дикси пожала плечами, и из воды на мгновение показались ее блестящие влажные лопатки.

— Если бы я заметила его сразу, я не оказалась бы в ловушке. Может, он еще маленький и не знает, что нас надо бояться. Или, может, он глухой, бедняжка, — девушка сочувственно улыбнулась.

— Этот бедняжка может в любой момент обрызгать все своей отвратительной жидкостью, — хохотнул Джек. — Вы уже придумали, как вытащить одежду?

— Не знаю. Поэтому я и нуждаюсь в вашей помощи. — Дикси посмотрела на него широко раскрытыми глазами. — Вы ведь не бросите меня в беде?

Выбора не было. Надо было каким-то образом прогнать опасного гостя. Но как? Джеку ситуация совсем не нравилось.

— Дайте мне пока свою рубашку, — шепнула Дикси.

Какая находчивая! Тогда нет необходимости связываться со зверьком.

— Пожалуйста. — Вытащив рубашку из джинсов, Джек снял ее и протянул девушке.

Дикси подняла брови.

— Вы не могли бы положить ее сюда, — она указала на ближайший куст, — и отвернуться?

Джек ухмыльнулся. А что, если он откажется? Осмелится ли она выйти из воды обнаженной и взять рубашку из его рук?


Дикси нахмурилась. Джек хочет проверить, хватит ли у нее мужества выйти из воды и взять у него рубашку? Сама она понимала, что не хватит. Но почему-то ей это очень хотелось сделать.

Джек весело улыбался и так смотрел на нее, что Дикси стало трудно дышать. Страх и неуверенность мешали ей совершить этот отчаянный поступок.

Надо набраться смелости и принять его вызов. В конце концов, один раз в жизни можно забыть о приличиях и посмотреть, что из этого выйдет... Но только не сегодня...

Джек, казалось, почувствовал, что Дикси не по себе. Он бросил рубашку на куст и повернулся спиной, но не уходил.

Девушка дважды шагнула по направлению к берегу. Еще шаг — и вся верхняя часть ее тела оказалась над водой. От свежего ветерка по коже побежали мурашки. Дикси выбралась на берег и схватила рубашку.

Ткань прилипала к мокрому телу. Рубашка оказалась не такой длинной, как этого хотелось бы. Что ж, ей ведь всего лишь нужно добежать до дома.

Внезапно Дикси почувствовала, что Джек любуется ее грудью. Прозрачные капельки воды застыли у нее на сосках. Девушка набралась смелости и с вызовом посмотрела на него.

Кровь пульсировала у него в висках, глаза потемнели. Джек медленно скользнул глазами вверх и посмотрел Дикси в лицо.

Ей было трудно оторвать взгляд от голубых глаз Джека, в глубине которых таилось желание — такое же сильное, какое испытывала сама Дикси.

Когда Джек протянул ей руку, она отпрянула.

— Это всего лишь моя рука. Едва ли так вы сможете идти по камешкам. — Он кивнул на ее босые ноги. — Боюсь, моя обувь вам не подойдет.

Дикси вздохнула. Краска стыда снова залила ее лицо. Джек всего лишь побеспокоился о ней. А она подумала, что он сгорает от страсти! Дикси вложила свою дрожащую руку в горячую ладонь Джека. Мужчина мягко и осторожно сжал ее пальцы.

— Вы вся дрожите. Замерзли?

Сейчас она могла бы солгать. Но зачем?

— Нет, мне не холодно.

Дикси вздернула подбородок и постаралась изобразить из себя дерзкую отважную девчонку.

Джек наклонился к девушке и дотронулся пальцем до ее щеки.

— Тогда почему вы дрожите?

Надо что-то делать. И девушка решилась. Ведь ей ничего не стоит сказать Джеку, что она на самом деле к нему испытывает.

Дикси сделала глубокий вдох.

— Я боюсь.

Джек удивленно сдвинул брови. Он, очевидно, не ожидал такого ответа.

— Меня?

Дикси шагнула к нему.

— Нет. Я боюсь, что не осмелюсь поцеловать тебя или ты не захочешь.

Мужчина ласково обхватил ладонями лицо девушки. Нежно проведя пальцем по ее губам, он прошептал:

— Не надо меня бояться.

Где-то в глубине души Дикси надеялась, что именно так он и ответит. И теперь, закрыв глаза, девушка действовала так, как ей подсказывало сердце.

Она поднялась на цыпочки в предвкушении поцелуя. Джек медленно наклонился к ней.

Сладкое томление наполнило ее, когда Джек прильнул к ней губами. Дикси с желанием открылась ему и стала ласкать его губы.

Она вплотную приблизилась к горячему телу и с удовольствием прижалась к крепкой мужской груди. Дикси обвила руками затылок Джека и запустила пальцы в шелковистые волосы.

Мужские руки гладили ее спину, постепенно продвигаясь от шеи к пояснице. Сознание затуманивалось, чувства взяли верх над разумом. Тело чутко реагировало на каждое прикосновение.

Джек оторвался от губ девушки и прислонился лбом к ее лбу. Дикси слышала его прерывистое дыхание и чувствовала, как бешено колотится его сердце. Этот звук эхом отдавался в ее груди.

Обнимая и прижимая ее рукой, Джек произнес:

— Ты понимаешь, чем это может кончиться?

Опьяненная приятными ощущениями, Дикси не могла сосредоточиться на словах Джека. Она глубоко вздохнула, чтобы прийти в себя.

— Понимаешь, к чему это может привести? — Джек говорил какую-то бессмыслицу. Он хочет увести ее в дом? Прямо сейчас? — Если не остановиться, то мы займемся любовью прямо здесь. — Его требовательные ласки словно обжигали девушку.

Дикси как обухом по голове ударило. Джек, наверное, подумал, что она — легкая добыча.

Девушка опустила руки и отстранилась, как будто Джек превратился в кусок раскаленного железа. В каком-то смысле так оно и было: этот мужчина разжег в ней огонь и тем самым лишил ее душевного спокойствия.

— Я не могу...

Джек обнял ее за талию.

— Потому что...

Дикси стала лихорадочно придумывать какую-нибудь причину, по которой она не может заняться любовью с этим сногсшибательным мужчиной.

— Потому что я выхожу замуж. — Девушка спрятала за спину руки, потому что у нее не было обручального кольца.

Джек выпустил ее из объятий и шагнул назад.

— Так значит, помолвлена.

Дикси не хотелось его обманывать. Но мысль о том, что могло произойти, испугала ее. Джек разбудил в ней женщину.

— Моего жениха зовут Гай... да, Гай Монтгомери. — Это был ее сотрудник, шестидесятилетний счастливый семьянин.

— Что ж, ему повезло. — Сделав глубокий вдох, Джек взъерошил волосы. А ведь всего несколько минут назад Дикси перебирала их своими пальцами... — Давай я отведу тебя в дом. А за вещами вернемся позже.